Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Список основной и дополнительной литературы. Таблица №4. Значения многозначных слов новый, жаңа, neu новый Жана nen 1




Глоссарий

Пример №1

Примеры

Таблица №4. Значения многозначных слов новый, жаңа, neu

новый Жана nen
1. Вновь сделанный или вновь приобретенный, не или мало бывший в употреблении 1.Өні туспеген, бұрын ұсталмаған Gauz neu die neuere Literatur
2. Вновь открытый, изобретенный 2. Жуықта, жуырда, жақында die Heue Welt das Neue Test-ament
3. Незнакомый, малоизвестный кому-либо 3. Әлгінде, әлгі, бір әзірде mit neuen Kräften an die Arbeit gehen
4. Появившийся вместо прежнего, ранее бывшего, заменивший собой прежний или такой, который появится, заменит собой прежний. 4. Алғаш рет, жаңа- жаңа өңді –өңді  
5. Относящийся к ближайшему времени, эпохе. 5.Тың, соңғы  
6. То, что недавно возникло, появилось 6. Жаңалық, өзгешілік  
7. То, чего не было, что-либо вновь открытое, услышанное 7. Кейінгі, соңғы  

Пример №2 – Пересекающиеся и собственные окружения в многозначных словах «мозг», «ми», «das Gehirn»

 

«мозг» ми das Gehirn, das Hirn
1. Центральный отдел нервной системы человека и животных-вещество, наполняющее череп и канал позвоночни-ков, орган мышле-ния у человека. 1. Адамнын және жанжануардың орталық нерв жуиесінің бас мүшесі ein langsames Gehirn haben ihm haben sie das Gehirn geklaut, er hat kein Gehirn
2. Основное ядро, руководящий центр чего-нибудь 2. Ақыл, ой, сана, например, «Есек миын жеген, көк ми, миға қонды, миы айналды, миы ашыды» das stammt nicht aus seinem Cehirn, sein Cehirn treibt Blasen, Cehirnakrobat
3. Мягкая ткань, заполняющая полости костей 3. Батпақты, балшықты жер, например: Ми батпақ, ми қылып жіберді   der Hirnfatzke die Hirnfuge das Hirngespinst sich mit Hirngespinsten quälen
4. Ум, умственные способности    
5. Кушанье из мозга некоторых животных    
6. До мозга костей, до последней степени, всем своим существом.   Человек с мозгами Спинной мозг Головной мозг    

 

9.3.Справочный подмодуль. Справочные кадры. «Глоссарий». «Список основной и дополнительной литературы». «Справочно-информационные сайты»

Дифференциальные признаки – различительные признаки.

Имплицитный смысл – выраженные значения слова.

Интегральные признаки – объединяющие признаки

Многозначное слово – слово, которое имеет несколько значений.

Основное значение слова – прямое значение, минимально зависимое от текста.

Неосновное значение слова – значение, зависимое от контекста.

Эксплицитный смысл – смысл, выраженный при помощи лексических единиц.

Эпидигматические отношения – отношения производности, когда от основного поизводящего значения отпочковываются дополнительные производные значения – лексико-семантические варианты слова (ЛСВ).

Основная литература

1. Абишева К.С. Казахско-русские языковые контакты и вопросы ассимиляции слов в системе языка-реципиента. – Алматы: РИО ВАК РК, 2000.

2. Арнольд Н.В. Полисемия существительного и лексико-грамматические разряды // Иностранные языки в школе, 1969 №5.

3. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. – М., 1983.

4. Новиков Л.А. Семантика русского языка. – М., Высшая школа, 1982.

5. Слепович В.С. Настольная книга переводчика с русского языка на английский = Russian-English Translation Handbook. –Мн.: ТетраСистема, 2006.

 

Дополнительная литература

 

1. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. –М.; Наука, 1967.

2. Будагов Р.А. Человек и его язык. – М.: Наука, 1975.

3. Васильев Л.М. Полисемия // Исследования по семантике. – Уфа, 1975.

4. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. М., Наука, 1978.

5. Дудченко В.В. Лексико-семантический анализ эквивалентности значения одной тематической группы в русском и немецком языках // Аспекты лексического значения. – Воронеж, 1982.

6. Русский язык и советское общество. Лексика современного русского литературного языка. – М.: Наука, 1968.

7. Смолина К.П. Компонентный анализ и семантическая реконструкция в истории слов // Вопросы языкознания, 1986, №4.

8. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики коннотативных единиц. –М.: Наука, 1986.

9. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. –М.: Изд-во МГУ, 2004.

10. Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. –Л.: ЛГУ, 1958.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-08; Просмотров: 834; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.012 сек.