КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Героическая тема в русской литературе XIII – XIV веков
В начале XIII века из целого ряда восточных, преимущественно кочевых, народов образовалась могущественная империя Чингисхана, одной из форм существования которой были завоевательные походы. Жертвами монголо-татарского нашествия стали народы Южной Сибири, Китая, Средней Азии и Кавказа, степей Причерноморья. В 20 – 30-е годы орды завоевателей достигли границ Руси, ставшей, по меткому выражению Александра Блока, «щитом меж двух враждебных рас Монголов и Европы». Первым литературным откликом на события трагического для русичей 1223 года стала летописная «Повесть о битве на реке Калке». В ней рассказывалось о вынужденном военном союзе русских князей с половцами и о бесславном исходе их битвы с монголо-татарами. Пророческими оказались слова половецкого хана Котяна, который обратился за помощью к своему родственнику, галицкому князю Мстиславу: «Днкск ндшу землю отъяли суть, л вдшу пришедше здут-рд в-ьзллутъ». К разгрому войск союзников привело отсутствие единства действий между русскими и половцами, «великая распря» между князьями Мстиславом Галицким и Мстиславом Киевским. Войско последнего не приняло участия в полевой битве, а укрылось на высоком берегу Калки, соорудив «городъ колиемъ». Однако в результате предательства татары «городт. вземт., людей изс^кошл», а «князей издлвишл, подкллдше подт» дощки, д сдл\и нд верху съдоша объдати». Монголо-татарское нашествие, отбросившее Русь на несколько веков назад в ее социально-политическом и культурном развитии, послужило исторической основой для целого ряда произведений разной жанровой природы (воинские повести, слова и поучения, жития святых). Они были созданы в разных русских «уделах». Автор летописной «Повести о битве на реке Калке», по предположению некоторых исследователей, – выходец из Галицко-Волынского княжества, поскольку н повести дана апологетическая характеристика галицкого князя Даниила Романовича, который «E'fe ко мллдт», осминддесяти л'Ьтъ, но кр'Ьпокь кяше нд крднь» и не оставил поля боя, даже когда был ранен в грудь. Создателем проповедей, слов и поучений, где дается попытка объяснения причин победы неверных над христианами, был киево-печерский монах, а затем владимиро-суздальский епископ Серапион. Перечисляя испытания, обрушившиеся на Русскую землю: «приде нл ны языкъ немилостива», «землю нашю пусту створша, н грады наши пл-Ьнишд, и церкви святыя разориша, отца и Братью нлшю ИЗБИША, матери наши и сестры к поруганье выша», – Серапион задается вопросами: кто виноват в случившемся и как «избыть беду»? Для средневекового писателя вражеское нашествие – это наказание, ниспосланное Богом за грехи русских, и прежде всего – княжеские распри. «Гн'Ьвъ Божий престлнеть», полагал Серапион, если русские покаются, спасение народа он видел в нравственном очищении и молитвенном подвиге. Автор «Повести о разорении Рязани Батыем», одного из поэтических шедевров рязанской областной литературы, предлагал другой путь борьбы с монголо-татарским игом. Проникнутая пафосом воинской доблести, «Повесть» утверждала идею защиты родины всем миром и до гибели последнего воина. Не случайно образ «смертной чаши», единой для всех жителей Рязани, для всех защитников Руси, становится центральным образом-символом в произведении. Композиция «Повести» отличается сложностью, так как произведение складывалось на протяжении десятилетий и в нем много позднейших вставок и наслоений. Очевидно, что «Повесть» была составлена не сразу после нашествия Батыя, ибо рассказ о многих событиях ведется по памяти, с опорой на фольклорную традицию. Эпически сближены в противостоянии врагу живые и мертвые к 1237 году рязанские князья, все они выступают в «Повести» как братья. Однако острота переживания изображаемых событий и ряд исторических подробностей свидетельствуют в пользу датировки произведения первой половиной XIV века (в конце этого столетия столицей Рязанского княжества стал Переяславль и Коломна уже не была рязанским городом). Жизнеутверждающе звучит последняя часть «Повести», когда Ин-гварь Ингваревич после плача и похорон защитников Рязани берется за трудное дело возрождения города. Завершающий аккорд произведения – похвала рязанским князьям, убеждает в былой славе Руси, что служит гарантом грядущих побед над врагом. Почетное место в ряду литературных памятников эпохи монголо-татарского нашествия занимает «Слово о погибели Русской земли». Оно звучит как гимн былому могуществу страны, «светло светлой и украсно укрлшеной». Автор «Слова...» как бы с высоты птичьего полета любуется просторами Руси, ее «крутыми холми, высокими дубровами, чистыми польми», ее «вещислеными породы великыми, селы дивными», ее «князьми грозными, вояры честными». Он вспоминает славное прошлое, когда военные победы русичей держали в страхе половцев и литовцев, немцы радовались, что они далеко, а греки платили дань. Однако последняя строка «Слова...» звучит диссонансно, настраивает на восприятие горестного настоящего: речь идет о какой-то беде, обрушившейся на Русь. Большинство исследователей не сомневается в том, что под «болъзнью» страны подразумевались события монголо-татарского нашествия. И.П. Еремин полагал, что «Слово...» было написано после битвы на реке Сити (1238), когда погиб Юрий Всеволодич и на владимирском столе утвердился его брат Ярослав. Д.С. Лихачев связывал представление о «погибели Русской земли» с захватом врагами Киева (1240). А.С. Орлов был склонен видеть в «Слове...» пролог к житию Александра Невского и под бедой Руси подразумевал смерть князя-воина, недаром у гроба Александра люди восклицали: «Уже погибаем!» Источником разногласий ученых является то, что памятник дошел до нас не в полном объеме, известен только в двух списках, в одном из которых «Слово...» не имеет самостоятельного заглавия и примыкает к тексту жития Александра Невского, выступая как своеобразный лирический пролог, близкий в жанрово-стилевом отношении к вступительной части «Слова о полку Игореве». Поворотным этапом во взаимоотношениях Руси с Золотой Ордой явилась Куликовская битва, где войску Мамая противостояли объединенные русские дружины во главе с московским князем Дмитрием Ивановичем, прозванным в честь этого события Донским. Хотя окончательное освобождение Руси от монголо-татарского господства произойдет еще через сто лет, Мамаево побоище в сознании современников – первая победа над врагом, знаменующая собой переход от политики подчинения к политике активного сопротивления Орде, борьбе за государственную независимость. Исключительное историческое значение поенного успеха русских в 1380 году привело к тому, что в литературе конца XIV – XV веков возник целый цикл произведений, посвященных героям и событиям Куликовской битвы. В него входят две летописные повести (краткая и пространная): «Задонщина», «Сказание о Мамаевом побоище»; идейно-тематическую близость к нему испытывают жития Дмитрия Донского и Сергия Радонежского. «Задонщина» дошла до нас в немногочисленных списках, самый ранний из шести датируется 70-ми годами XV века и принадлежит перу известного книжника того времени Ефросина. Памятник был открыт в 1852 году В.М. Ундольским, сразу привлек внимание ученых своими параллелями со «Словом о полку Игореве» и сейчас воспринимается как литературное подражание «Слову...», как произведение, которое «светит отраженным светом». Достаточно сравнить описания сборов в поход войск князя Игоря и Дмитрия Донского: в «Слове...» «тру-кы TpYEHT'b вт* HoB'ferpAA'fe, стоять стязи къ Путикл'Ь», а в «Задонщине» «трукы трувять нд Коломн'Ь, вувны БЬЮТТ» в Серпугове, стоять стязи Y A°HY великого ил врез'Ь». В период собирания русских земель вокруг Москвы была важна опора на духовное наследие Киевской Руси. Обращение автора «Задонщины» к «Слову...» не случайность, а главная часть художественного замысла. Он видит в победе на поле Куликовом осуществление призыва автора «Слова...» положить конец феодальным раздорам и объединиться в борьбе с кочевниками. «Задонщина» – акт сознательного противопоставления горестного прошлого славному настоящему, поражения – победе. Если в «Слове...» солнечное затмение предрекает князю Игорю военную неудачу, то в «Задонщине» солнце ярко освещает путь московскому князю, предвещая победу. Для «Задонщины» характерен радостный, мажорный настрой. В жанровом отношении это больше «слава», чем «плач». В «Задонщине», по сравнению со «Словом...», меньше образов, связанных с языческой мифологией, усилено церковное начало в осмыслении событий: битва приурочена к празднику Рождества Пресвятой Богородицы, во время нее чудеса героизма проявляют монахи-воины Пересвет и Ослябя, на поле боя русские кладут «головы своя за святыя церькви, ЗА землю ЗА Рискую и ЗА в'Ьру крестьяньскую». Как и автор «Слова», создатель «Задонщины» обращался к средствам устной народной поэтики, но в «Задонщине» поэтические пассажи, восходящие к фольклору, упрощены, в то время как в «Слове...» они ближе к своим устным прообразам. Однако в «Задонщине», несмотря на ее художественную вторичность, немало поэтических находок. Символом возвышающейся Москвы и вместе с этим возрождающейся русской государственности становится в произведении образ жаворонка: «Оле ждворонок, летняя ПТИЦА, красных дней vrkxAi возл'Ьтн под синие ОЕЛАКЫ, посмотри к силному грАду ЛЛоскв'Ь, воспой слАву великому князю Дмитрею ИВАНОВИЧЮ и крАту его, князю Влддимеру Лндр'Ьевичю!» Русская земля уподобляется автором «Задонщины» ребенку, которого мать (Бог) то строго наказывает, то милует и ласкает. Психологизация повествования достигается в «Задонщине» широким использованием прямой речи, хотя психологизм еще носит условный, абстрактный характер. В отличие от «Слова...», в ней меньше действия, но много диалогических сцен, даже во время боя князья обмениваются воодушевляющими призывами типа «не уступай», «не потакай», «не медли». Гуманистическая направленность «Задонщины» проявилась в том, что автор произведения внимателен не только к изображению внутреннего состояния победителей, но и к передаче смятения чувств побежденных. Экспрессивно-эмоциональный стиль в изображении недавнего врага, который побежден и поэтому достоин жалости, ведет к использованию формы лирически проникновенного «плача» отступающих татар. «Скрегмюще зукдми своими, и дерущи лицл своя», они причитАЮт: «уже нлм, крдтие, в земли своей не вывлти и д-Ьтей своих не виддти, д кдтунъ (жен) своих не трепдти, д тре-МАТИ ндм*ь сырдя земля, л ц'Ьловдти ндмъ зеленд мурдвд, д в 1'усь рлтию ндм не хдживдти». Ученые полагают, что «Задонщина» была создана вскоре после Куликовской битвы, в 80-х годах XIV века, ибо в похвальном слове к Дмитрию Донскому автор обращается к нему как к живому (князь умер н 1389 г.). «Задонщина» – поэтический отклик на события 1380 года, сама битва описана здесь в общих фразах, в рассказе о ней много намеков, понятных лишь современникам. «Сказание о Мамаевом побоище», в отличие от «Задонщины», – обстоятельное легендарно-историческое повествование, сложившееся, видимо, к середине XV века. Здесь много подробностей, касающихся подготовки, хода и результатов битвы русских с монголо-татарами. Автор «Сказания...» сообщает о посещении Дмитрием Донским Троице-Сергиевой лавры и благословении, которое дает ему перед выступлением в поход Сергий Радонежский. В произведении изображается гадание князя перед боем и поединок двух богатырей – Пересвета и Телебея. В «Сказании...» нет идеализации единения князей, поэтому оно ближе к исторической правде, рассказывая о предательстве Олега Рязанского и выступлении на стороне Мамая литовского князя. Усиливается и религиозно-нравственная трактовка событий 1380 г. Каждый шаг великого московского князя сопровождает молитва к Богу, на поле боя на стороне русских сражается и небесное воинство. Художественный вымысел в «Сказании...» выступает как литературно-публицистический прием. Во иремя описываемых событий митрополит Киприан, пытавшийся противопоставить власть Церкви княжеской власти, был удален из Москвы и находился в Киеве, поэтому он не мог благословить Дмитрия Донского на битву, но автору «Сказания...» важно подчеркнуть единство русских в борьбе с врагом. В описании битвы автор «Сказания» возрождает традиции русского героического эпоса и «Слова о полку Игореве», используя постоянные эпитеты, устойчивые образы и мотивы (битвы-пира, поединка двух богатырей), гиперболы и традиционные сравнения. Воины засадного полка, скрытого в «дубраве зеленой», рвутся в бой, «яко званнии на бракъ сладкаго вина пити», позднее враги, застигнутые врасплох, под их ударами падают, будто «трава от косы постилается». Произведения Куликовского цикла замечательны не только как источник наших сведений о событиях 1380 года, но и как подлинные шедевры литературы Древней Руси, послужившие источником вдохновения для писателей XVIII – XX веков, например, М. Ломоносова (трагедия «Тамира и Селим»), А. Блока (поэтический цикл «На поле Куликовом»). Литература русского Предвозрождения Литературное развитие на Руси в XV веке проходило под знаменем борьбы за национальную независимость, за объединение русских земель вокруг нового центра – Москвы, за внутреннее раскрепощение личности как главного объекта и субъекта художественного творчества. XV век – это время Андрея Рублева и Феофана Грека, Епифания Премудрого и Пахомия Серба, это период творческих исканий и открытий в русском искусстве, которое находилось на пороге Возрождения. На смену эпическому и монументально-историческому стилям в изображении человека приходит, по определению Д.С. Лихачева, экспрессивно-эмоциональный стиль. Внимание к «внешнему человеку» уступает стремлению писателя раскрыть богатство духовного мира героя, а затем установить связь между его помыслами и деяниями, выразить «невыразимое»: «Авторы конца XIV – начала XV века как бы впервые заглянули во внутренний мир своих героев, и внутренний свет их эмоций как бы впервые ослепил их. Пораженные величием того, что они увидели, они пишут о своем бессилии выразить всю святость подвигов своего героя. Описать величие деяний святого так же невозможно, утверждает Пахомий Серб, как нельзя измерить широту земли и глубину моря, сосчитать звезды на небесной высоте или исчерпать вечно текущий источник, непрерывно пополняемый из земли». Писатели еще не в силах раскрыть индивидуальность человеческого характера, показать его противоречивость и сложность. Задача, с которой они успешно справились, заключалась в том, чтобы заставить читателя поразиться вслед за ними богатству духовной жизни человека. Вопрос об истоках экспрессивно-эмоционального стиля относится к разряду дискуссионных в науке. Большинство исследователей связывало это явление с так называемым вторым южнославянским влиянием, то есть считало стиль привнесенным на русскую культурную почву из южнославянских стран. По мнению Д.С. Лихачева, в результате этого влияния возникло единое восточноевропейское движение Предвозрождения, охватившее все сферы деятельности: литературу, искусство, богословие, философию... Болгарский славист И. Дуйчев считал, что говорить о влиянии культуры одной страны на другую в данном случае неправомерно, ибо и русские, и южные славяне оказали большое влияние на формирование византийской культурной традиции. Выработанные в монастырях Афона, Константинополя, Солуни формы религиозной жизни, литературные и иконописные приемы обязаны своим рождением не только грекам, но и выходцам из южнославянских стран, русским монахам-паломникам. Возвращаясь к себе на родину, они привозили книги, иконы, продолжали начатое дело с учетом национальных особенностей своих стран. Это и было одной из причин примерно одновременного возникновения славянского Предвозрождения. Известно, что один из энциклопедически образованных русских писателей конца XIV – начала XV века, монах одного из ростовских, а потом Троице-Сергиева монастыря Епифаний, прозванный современниками за литературное мастерство и эрудицию Премудрым, бывал на Афоне, возможно, совершил путешествие по христианскому Востоку. Болгарин по происхождению, Киприан церковно-книжное образование получил в Византии и на Афоне и своей литературной деятельностью способствовал распространению на Руси экспрессивно-эмоционального стиля. Русская агиография XV века своим развитием обязана и Пахомию Сербу, писателю-профессионалу. Связь между русской, южнославянской и византийской культурами никогда не была односторонней, она носила характер творческого взаимодействия. Именно историческая эпоха конца XIV – начала XV века породила тот тип церковного деятеля, который способствовал духовному повреждению русского народа, консолидации русских земель и стал главным объектом поэтизации в житиях, созданных Епифанием Премудрым. Герои его житий не затворники и аскеты, а натуры деятельные, кипучие, их подвигам присущ государственный размах. Это миссионер-просветитель Стефан Пермский, который крестит пермяков, составляет азбуку и переводит на пермский язык книги Священного Писания. Это и основатель Троицкого монастыря Сергий Радонежский, вслед за которым в лесные дебри Радонежья приходят люди и осваивают эту землю. Сергий Радонежский благословляет на Куликовскую битву московского князя Дмитрия Ивановича, чье житие, возможно, тоже принадлежит перу Епифания Премудрого. О воздействии святых этого типа на нравственное возрождение русского народа историк В.О. Ключевский писал: «Сергий своею жизнью... дал почувствовать заскорбевшему народу, что в нем не все еще доброе погасло и замерло... он открыл им глаза на самих себя». В «Житии Сергия Радонежского», написанном между 1417–1418 годами, Епифаний показывает, что огромный нравственный авторитет пришел к Сергию после того, как он в «месте пустынном» в окружении диких зверей и суровой природы совершил подвиг трудничества – «своимл руклми лест. сещи», «церквицу мллу срувистд», «не ил\я-ше у севя рлзличныхъ врлшен'ь, рлзве точию хлевъ и воду отт» ИСТОЧНИКА». Став игуменом основанного им монастыря, Сергий возлагает на свои плечи тяжелый груз хозяйственных забот, на собственном примере воспитывает в монахах радость «телесного труда». Епифаний уловил связь между поступком человека и его духовной сущностью, он сумел наполнить агиографический штамп реальным жизненным содержанием. Вот почему, прежде чем показать и восславить духовную красоту святого, писатель подробно рассказывает о том, как он шел к совершенству. Решить эту трудную задачу агиографу помогает то, что он был современником своих героев, их связывали узы духовной дружбы. XV век – время великих географических открытий, не случайно именно на этот период приходится переломный момент в истории жанра древнерусских хождений. Если в XII – XIII веках русские совершали путешествия в Святую землю с паломнической целью и в литературе хождений преобладало религиозно-дидактическое начало, то начиная с XV века в путевых записках растет светский элемент. Свидетельством этому является «Хождение за три моря» тверского купца Афанасия Никитина, совершившего в первой половине 70-х годов (согласно версии Л.С. Семенова) путешествие в Индию. По мнению исследователей, путевые заметки были написаны Никитиным в Индии, и только самая последняя часть – по пути на Русь, после третьего моря – Черного. До «Хождения...» Афанасия Никитина в народном сознании и русской литературе существовал миф о Индии как сказочно богатой стране, населенной мудрецами, образ, сформированный рассказами «Александрии», «Сказанием об Индии богатой», «Словом о рахманах». Понятно, почему именно в далекую Индию направляет свой путь русский купец, когда в устье Волги корабли с товарами были разграблены степными кочевниками: «И мы, ЗАПЛАКАВ*!», дд розошлися кои куды: Y кого что есть НА Руси, и тот пошелт» нд Русь; д кой должен, д •гот пошелт. куды его очи понесли». Пути назад не было, ибо в Твери Афанасия ждала долговая тюрьма. Природная любознательность, купеческий практицизм и предприимчивость, твердость и решительность характера, не сломленного ударами судьбы, – вот что толкает Никитина в путешествие «за три моря». Реальный «портрет» Индии, созданный тверским купцом, развеял представление русских об этой стране как «земном рае», где все счастливы и «нет ни тдтя, ни РАЗБОЙНИКА, ни здвндливд человекл». С болью рассказывает Никитин о войнах, потрясавших Индию; глубоко переживает свое положение «гарипа», неполноправного чужеземца. В изображенной Афанасием Индии царят социальное неравенство и религиозная рознь: «сельскыя люди голы велми, д вояре сильны довр'Ь и пышны веллли»; мусульманский хан «ездит на людях», хотя «слонов у него и коний много доврых»; «в-Ьрд с в'Ьрою ни пиеть, ни яст-ъ, ни женится». Путевые записки Афанасия Никитина имеют автобиографический характер, причем особого рода. Они передают душевные переживания и настроения автора. На чужбине у русского путешественника обостряется чувство родины, причастности к православному миру. Далекий от религиозного фанатизма, Афанасий Никитин признает священное право других народов веровать в своих богов. Он описывает буддийские святыни в Парвате, мусульманские обычаи, индийские касты, замечая, что «правую веру» только «Бог ведает». Хотя в науке существует мнение, что путешествие Афанасия Никитина – «путь от православия к отступничеству» (Г. Ленхофф), для большинства исследователей очевидно неприятие Никитиным мусульманства, потому что для него это означает измену родине, образ которой он свято хранит в своем сердце: «Русская земля да будет Богом хранима!.. На этом свете нет страны, подобной ей, хотя вельможи Русской земли несправедливы. Да станет Русская земля благоустроенной и да будет в ней справедливость!» Однако вернуться на свою «малую родину», в Тверь, Афанасию было не суждено, он умер на пути туда. «Хождение за три моря» необычно по своему стилю. Ему чужда риторическая украшенность, основу его составляет разговорная речь, причем русские слова перемежаются в ней с иностранными (арабскими, персидскими, турецкими). Появление в тексте «Хождения...» иноязычных элементов, в том числе и в молитвословиях, объясняется либо тем, что этого требовало изображаемое автором чуждое для него пространство, либо тем, что не по-русски Никитин записывал свои не вполне ортодоксальные мысли по религиозным и политическим вопросам. Для стилевой манеры путевых записок об Индии характерны предельный лаконизм и точность описаний. В книге тверского купца, дилетанта в литературном деле и поэтому свободного от канонов церковно-учительной и официальной светской литературы, намечались новые пути в развитии жанра «хождения». Они были связаны с процессом «обмирщения» жанра, активизацией его взаимодействия с деловой прозой, а также ростом автобиографического начала, что привело к появлению в русской литературе XVII – XVIII веков «житий»-«хождений» («Житие протопопа Аввакума») и «хождений»-«житий» («Путешествие в Святую землю московского священника Иоанна Лукьянова»). В произведениях русских классиков XIX века эти две жанровые традиции сомкнулись в образе правдоискателя-странника.
Дата добавления: 2014-11-29; Просмотров: 4349; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |