КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
М.Ф. Мустафина
Различия между английскими и русскими суевериями и предрассудками Между английскими и русскими суевериями есть множество различий. Пожалуй, одно из наиважнейших различий – это трактовка приметы, когда черная кошка перебегает дорогу. Если в России это означает неудачи, то в Англии черная кошка символизирует как раз обратное – счастье и удачу. Дословно это примета с точки зрения англичан звучит так: «If a black cat crosses your path, you will have good luck». Возможно, именно поэтому многие знаменитые люди Великобритании выбирают себе черных кошек в качестве домашних любимцев. Есть также в Англии суеверие о том, что если у вас чешется левая рука-то это к потере денег. «If you scratch your left hand, you will give money away». В России же считается, что когда чешется левая рука, то это, наоборот, сулит большое богатство. Также следует сказать о том, что в России пауки ассоциировались ни с чем иным, как с нечистой силой и болезнями. В Англии же есть такое суеверие: «If you see a small spider, you will get a lot of money», что дословно переводится как: «Если ты увидишь маленького паука, то ты разбогатеешь». В России есть суеверие о том, что если разговаривать в то время, когда зашиваешь на себе одежду, то можешь пришить свою память, а сам все будешь забывать. ВАнглиижеговорят: «If you mend your clothes on your back, you will leave much money to lack». Это означает, что если ты зашиваешь одежду, то ты потеряешь свое богатство. Есть также много примет в Великобритании, которые не имеют аналога в России. Например, такая примета: «If you walk under a ladder, you will have bad luck», что означает, что если ты пройдешься под лестницей, то тебя будут сопровождать неудачи. Также хотелось бы остановить внимание на суевериях, связанных с двумя самыми знаменитыми праздниками в Великобритании – Хэллоуином и Рождеством. Например, считается, что в канун Дня всех святых молодые девушки во сне увидят своего жениха, если под подушку положат яблоко. В этот день стараются выкрасть ворота, мебель и другие вещи, чтобы представить это таким образом, что это дело рук нечистой силы. С Рождеством и Новым годом связано очень много суеверий. Вотнекоторыеизних: 1) If you want to have good health throughout the next year, eat an apple on Christmas Eve. (Если ты хочешь быть здоровым в следующем году, съешь в канун Рождества яблоко) 2) If you want to be happy, eat Christmas pudding on Christmas Day (Если ты хочешь быть счастливым, съешь рождественский пудинг на Рождество) 3) If you wear new shoes on Christmas Day, it will bring you bad luck ( Если ты наденешь новую обувь в день рождества, это принесет тебе неудачу) 4) IfyourefuseamincepieatChristmasdinner, youwillhavebadluckforthecomingday (Если откажешься есть пирог с мясной начинкой за Рождественским ужином, это принесет тебе неудачу) 5) Ifyoucutamincepie, youwill «cutyourluck» too (Если отрежешь от мясного пирога кусок, отрежешь и свою удачу) 6) If a baby is born on Christmas day, it will have a special fortune ( ЕслиребенокродилсявденьРождества, тоэтотденьпринесетособуюудачу) 7) If it snows on Christmas Day, Easter will be green (Еслинарождествовыпалснег, тововремяПасхикругомбудетзелено) 8) On Christmas Eve all animals can speak, but it is bad luck to test this superstition (ВканунРождествавсеживотныемогутразговаривать, ноеслитырешишьэтопроверить, тотебеэтопринесетнеудачу) 9) If the first visitor at your house on New Year’s Day is an unknown dark-haired man, then a year of good luck will follow (ЕсливденьНовогогодапервыйгостьвтвоемдоме – незнакомыйтемноволосыйчеловек, тоследующийгодбудетудачным) 10) If you cry on New Year’s Day, you will be crying all the year ( ЕслитыплачешьвденьНовогогода, тотыбудешьплакатьвесьгод) 11) If you lend anything on New Year’s Day, you will be lending all the year (Еслитычто-тоодолжилвденьНовогогода, тотыбудешьодалживатьвесьгод) 12) If you wash your hair on New Year’s Day, you will wash away good luck (ЕслитыпомоешьголовувденьНовогогода, тотысмоешьсвоюудачу) 13) If you are in debt and don’t pay your debts before New Year’s Day, you will be in debts all the year (еслитывзялвдолгинеотдалсвоидолгидоНовогогода, тотыбудешьдолженвесьгод) 14) On New Year’s Night young girl will dream of her future husband if she sleep with a mirror under her pillow (Вновогоднююночь девушка увидит во сне своего будущего мужа, если положит зеркало под подушку) [Лаврова 2004: 23] Итак, предрассудки и суеверия появились много веков, и даже тысячелетий назад. Древние люди пытались объяснить мир так, каким они его себе представляли. Это послужило причиной появления многочисленных суеверий и верований. И, несмотря на то, что большинство из них практически не содержат истины, люди продолжают им верить, и так оно и должно быть. Человек не может знать всего, а значит, он будет продолжать строить догадки и выдвигать гипотезы о том, как устроен мир. ЛИТЕРАТУРА: 1. Шалаева Г.П. Серия энциклопедий «Все обо всем»: в 10-и т. Т. 1; 2; 5; 7; 8. – М.: «Слово», 1994. 2. Лаврова С.А. Культура и традиции Великобритании. – М.: «Белый город», 2004. 3.. Калашников В.И. Энциклопедия религий и верований народов мира. – М.: «Престиж-бук», 2001. 4. Барбин А.В. Приметы. Суеверия. Знаки – М.: «Эксмо», 2007. @ Г.Р.Мурзагильдина, 2014
аспирант 2 г.о. ФБФиЖ БашГУ, г. Уфа Научный руководитель: Э.Ф. Ишбердин д-р филол. наук, профессор БашГУ, г. Уфа
Дата добавления: 2014-12-25; Просмотров: 730; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |