Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Основные различия между процессами овладения иностранным языком (ИЯ) в естественной и искусственной языковой среде




Основные параметры сопоставления Овладение ИЯ в естественном языковом окружении Овладение ИЯ в языковой среде Овладение ИЯ вне пределов страны, где он является средством общения
1. Социальный контекст изуче­ния языка Погружение в язык, неуправляемый (стихийный) про­цесс Погружение в язык, управляе­мый (институцио­нально организо­ванный) процесс Управляемый (институциональ­но организован­ный) процесс
2. Статус языка Второй язык Иностранный язык Иностранный язык
3. Функции языка Средство общения, средство интегра­ции в новую соци­альную среду Средство обуче­ния, средство интеграции в новое общество Средство образо­вания, воспита­ния и обучения с ярко выражен­ной направлен­ностью на пер­спективу, сред­ство вторичной социализации

 

1 Обучение иностранному языку - это процесс двусторонний. Он, как, впро­чем, и обучение любому учебному предмету, включает в себя в их единстве обуча­ющую деятельность учителя и учебную деятельность (изучение языка) учащегося, направленную на усвоение языка/овладение языком (см.: Дидактика средней шко­лы..., 1982; и др.). Единство преподавания и учения трактуется в отечественной дидактике как объективная, инвариантная характеристика обучения, в то время как единство воспитания и обучения, взятое в дидактическом плане, составляет вариативную характеристику обучения (см.: Теоретические основы процесса..., 1989).

Окончание табл. 1

 

Основные параметры сопоставления Овладение ИЯ в естественном языковом окружении Овладение ИЯ в языковой среде Овладение ИЯ вне пределов страны, где он является средством общения
4. Мотивация Естественные мотивы деятельности, естественная потребность в обще­нии на языке Естественные мо­тивы деятельности, искусственно создаваемая мотивация в учебном процессе Искусственно создаваемая мотивация, отсутствие социальной потребности в языке как средстве общения вне учебного процесса
5. Характер ис­пользуемых язы­ковых средств и специфика про­цессов их усво­ения Преимущественное внимание к содержанию общения, использование неязыковых средств, всех стилей языка и речи, большой удельный вес отрицательного язы­кового опыта Преимуществен­ное внимание к содержанию общения, использование неязыко­вых средств, всех стилей языка и речи, редукция отрицательного языкового опыта Большое внимание к языковой стороне общения, редукция отрицательного языкового опыта
6. Временной показатель Отсутствие временных ограничений Компенсация ограниченного учебного времени общением вне урока Учебное время строго лимитировано учебным планом конкрет­ного типа учебно­го заведения

 

выше, есть основной путь получения языко­вого образования и выступает в широком смысле как специально организуемая деятельность по приобщению учащихся к иностран­ным языкам. Опираясь на данное утверждение, а также учитывая то, что сущностью обучения является прежде всего взаимодействие учи­теля и ученика, можно трактовать это понятие как специальным образом (институционально) организованный, планомерный и си­стематический процесс, в ходе которого в результате взаимодействия учащегося и учителя осуществляется усвоение и воспроизведение определенного опыта в соответствии с заданной целью. Речь идет о речевом иноязычном, когнитивном и социокультурном опыте, ко­торым в той или иной степени владеет учитель и полностью или частично не владеет учащийся.

 

Таким образом, деятельностная сторона процесса обучения иностранному языку представлена категорией взаимодействия участ­ников данного процесса. Поскольку любой опыт приобретается только в процессе выполнения определенной деятельности, обуче­ние иностранному языку должно быть организовано таким обра­зом, чтобы учащиеся могли приобрести реальный опыт, который позволит им быть равноправными участниками межкультурного взаимодействия с носителями изучаемого языка.

 

Однако, к сожалению, изучение языка и обучение ему не всегда ведут к овладению учащимся этим предметом. Последнее становит­ся возможным в условиях, когда у учащегося в результате его собствен­ной деятельности (изучение языка), направляемой деятельностью учителя (преподавание), развиваются способности к межкультур­ному общению с использованием нового языкового кода. Поэтому овладение способностью к межкультурной коммуникации представ­ляет собой результат в первую очередь собственной деятельности ученика, иными словами, эффективность обучения определяется личностью учащегося, который должен брать на себя определенную долю ответственности за результаты обучения.

 

Это положение настоятельно диктует необходимость при рас­смотрении сущности понятия «обучение» смещать акценты с пре­подавательской деятельности на деятельность учащегося по усвое­нию языка. Результат такого обучения полностью зависит от субъек­тивного восприятия учащегося и затрагивает интеллектуальную и эмоциональную сферы его личности. Учитель, в свою очередь, со­здает в учебном процессе по рассматриваемому учебному предмету благоприятную социальную среду, включающую ученика в качестве активного партнера в общение, осуществляемое на изучаемом язы­ке, и развивающую его способность автономно/самостоятельно осуществлять как свою учебную деятельность, так и общение на межкультурном уровне. Таким образом, в рамках учебной дисцип­лины «иностранный язык» необходимо формировать у учащегося способность к самостоятельному усвоению изучаемого языка и к автономному и адекватному участию в общении на нем.

Подведем итог сказанному. Основные различия между управля­емым и неуправляемым вариантами изучения учащимся языка в ес­тественной и искусственной языковой среде сводятся прежде всего к разным функциям, выполняемым этим языком в обществе и в об­разовании, а также к разной степени мотивированности в исполь­зовании языка как средства общения в повседневной коммуника­ции (табл. 2).

 

 

Таблица 2

Основные различия между вариантами изучения языка

 

Основные критерии, по которым проводится сравнение Изучение языка в естественном языковом окружении Изучение языка вне страны изучаемого языка
1. Типы владения языком Второй язык/иностранный язык Иностранный язык
2. Функции языка в обществе Средство социализации, средство общения и взаимопонимания в повсе­дневной жизни Средство образования путем приобщения к иной культуре, средство обучения и общения в учебных условиях
3. Мотивация Высокая мотивация в использовании языка в повседневной жизни Низкая мотивация/пол­ное её отсутствие
4. Аспекты обучения языку/изучения языка Ярко выраженная прагматическая направлен­ность Сбалансированность прагматических и педагогических аспектов

 

Наиболее благоприятным вариантом усвоения иностранного языка является первый, т. е. изучение языка в естественном языко­вом окружении1. Процесс овладения языком вне пределов страны изучаемого языка и без непосредственных контактов с культурой носителей языка представляется наименее благоприятным. Имен­но это обстоятельство обусловливает многомерность и сложность учебного предмета «иностранный язык» и понятия «обучение ино­странному языку». Эффективность обучения этому предмету будет во многом определяться степенью приближения учебного процес­са к условиям управляемого овладения языком в естественной языковой ситуации. Такая обусловленность, способствующая форми­рованию у учащихся основных черт вторичной языковой лично­сти, предполагает: 1) расширение «границ» учебного времени и увеличение объема практического использования изучаемого язы­ка как средства общения; при этом важно не только увеличение ко­личества учебных часов, отводимых на изучение языка, но и поиск «выхода» за пределы классной комнаты (например, организация межкультурного обмена, в том числе и по Интернету); 2) последо­вательное выявление закономерностей и ситуаций лингвокультурного взаимодействия в условиях как непосредственного, так и опо­средованного общения, использование аутентичной речи и аутен­тичного языка в опоре на элементы сопоставления с исходной лингвокультурой учащихся;

 

1 Об эффективности процесса обучения иностранному языку в стране изучае­мого языка (включенного обучения) свидетельствуют также эмпирические иссле­дования развития речевой компетенции учащихся.

3) повышение удельного веса значи­мости содержательных аспектов обучения по отношению к языко­вым, что связано с необходимостью стимулирования реальных ин­тересов и потребностей учащихся конкретного возраста, развити­ем их самостоятельности как в учебном, так и во внеучебном взаимодействии; 4) повышение мотивации учащихся к овладению иностранным языком и использованию его как средства общения за счет создания естественных мотивов общения с помощью нового языкового кода, повышения значимости содержательных аспектов обучения и др.

 

Данные положения являются чрезвычайно важными для пони­мания современной сущности анализируемого учебного предмета, по целей и содержания. Но они не означают, что обучение ино­странному языку полностью уподобляется речевому общению в реальных условиях. Речь идет о создании условий для организации естественного иноязычного общения как свободной, полной и адекватной реализации способностей и умений общения в данном его виде и в данной типовой ситуации (см.: Леонтьев А. А., 1999). При этом естественное иноязычное общение, являясь компонентом ес­тественного культурного поведения в чужой культурно-языковой среде, не обязательно достигается путем полного и адекватного овладения системой и нормой языка - оно может протекать на различных уровнях владения иностранным языком, даже на ми­нимальном. Важно, чтобы в процессе изучения иностранного язы­ка учащийся не только овладел этим языком как системой пере­структурированного языкового сознания, но и, оставаясь верным индивидуальному национальному природному стилю поведения, научился понимать культурно-языковую личность инофона (см.: Барышников Н.В., 2000).

 

 

Глава II

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-25; Просмотров: 8288; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.014 сек.