Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Disculpe(a)




Perdone(a)

X. ИЗВИНЕНИЕ

 

В разговорной речи формулы извинения используются в различных коммуникативных ситуациях: как в ситуациях, когда просят простить или извинить за какой-либо серьезный проступок, причиненный вред, допущенное оскорбление, так и в ситуациях, в которых употребление данных формул носит чисто этикетный характер.

В обстановке, когда действительно, а не с позиций этикетных норм, просят прощения или извинения, употребляются следующие формулы*:

* Заметим, что в наши дни глаголы excusar и dispensar в качестве синонимов perdonar и disculpar в разговорно-обиходной речи Испании не узуальны.

 

Perdóneme (perdóname) (por...)

Discúlpeme (discúlpame) (por...)

Quería pedirle(te) disculpas (por...)

Quería disculparme (por...)

Quería pedirle(te) perdón (por...)

 

Нередко к этим репликам прибавляется формула вежливости por favor.

Приведем примеры.

Разговор двух коллег:

– Oye, quería pedirte disculpas por lo de ayer, pero es que estaba un poco alterado. ¿Te ofendí? Perdóname, por favor.

– Nada, hombre, no te preocupes, eso ya está olvidado.

Между молодым человеком и девушкой:

– María, perdóname por haberte ofendido esta mañana. Era una broma, no pensé que te fuera a sentar mal.

– Vale, no te preocupes.

Диалог между сыном и матерью:

– Mamá, quería pedirte perdón por haber cogido el dinero. Yo te lo iba a devolver.

– Déjalo ya, no te preocupes. La próxima vez, me lo pides.

Стилистически повышенной является реплика Quería presentarle mis disculpas, характерная для максимально официального регистра общения.

Разговор двух предпринимателей:

– Señor Domínguez, quería presentarle mis disculpas por no haber podido responder antes a su pedido. Hemos estado con obras de reforma en nuestros locales y se nos ha acumulado el trabajo.

– Comprendo, no tiene importancia.

В разговорной речи реплики-извинения во многих ситуациях часто являются формой этикетного поведения, например, в ситуации привлечения внимания, обращения к незнакомым лицам с вопросами о местонахождении улиц, домов, магазинов и т. д., или при совершении незначительных проступков (толкнул, задел кого-либо, наступил на ногу, забыл что-либо сделать и т. д.)

Широкоупотребительна в этих случаях реплика Perdone(a)

При совершении незначительных проступков нередко формулы-извиниения сопровождаются выражением No fue mi intención.

Рассмотрим примеры.

На улице молодая женщина спрашивает у прохожего средних лет:

Perdone ¿(por)dónde queda la librería «Quevedo»?

– No lo sé, no soy de aquí.

Прохожий обращается к полицейскому:

Perdone, ¿es aquí donde se sacan los pasaportes?

– Pregunte en «Información», que allí le dirán exactamente.

На улице прохожий нечаянно толкнул женщину:

– Señora, perdone, no fue mi intención.

– No se preocupe, no ha sido nada.

В офисе секретарша обращается к пожилому шефу:

– Don Ramón, perdone, le llaman por teléfono de su casa.

– Gracias.

В универмаге покупательница спрашивает продавщицу:

Perdone, señorita, ¿me puede indicar dónde está el servicio?

– Sí, al final del pasillo.

Диалог двух старшеклассниц:

– ¿Me has traído los apuntes que te dije ayer?

– Oye, perdona, se me ha pasado por completo.

Диалог двух студентов в университетской библиотеке:

– José, perdona, pásame cuando puedas el diccionario técnico.

– Ahora mismo. Toma.

– Gracias.

Диалог между двумя приятельницами:

– María, disculpa, ayer se me hizo tarde y no pude ir a vuestra reunión.

– No te preocupes, mujer, ya nos supusimos que no habías podido.

Студент просит преподавателя (пожилого возраста) извинить его:

– Profesor, quería disculparme por no haber podido venir al examen, pero he estado enfermo.

– ¿Tienes algún justificante?

В самолете диалог между стюардессой и пассажиром:

– Señor, ¿sería tan amable de apagar el cigarillo? Se encuentra usted en la zona de no fumadores.

Perdone, no me había dado cuenta.

– Gracias.

Несколько реже, чем формула Perdone(a), используются реплики:

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 473; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.012 сек.