Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Perdone(a) la molestia




Lo lamento (mucho), (pero)...

Lo siento (mucho), (pero)...

Le(te) perdono

No tiene importancia

No ha sido nada

No se (te) preocupe(s)

Bueno

Vale

Perdoneme (Perdoname)

Disculpe(a)

Perdón

Con perdón


 

Приведем примеры.

Один прохожий спрашивает у другого:

Perdón, ¿me dice la hora?

– Las nueve en punto.

Диалог между сеньором и чиновником:

Perdóneme un momento, quería saber si aquí se puede legalizar un título universitario.

– En el segundo piso, donde se dice «Legalizaciones».

В магазине один покупатель обращается к другому:

Disculpe, ¿no tendrá cambio de 10.000 pts?

– Pues mire, lo siento, pero no tengo.

На улице молодой парень, распространитель рекламных объявлений, обращается к сеньоре:

– Señora, perdóneme, ¿me concede un minuto para presentarle un nuevo producto?

– Ahora no puedo, en otra ocasión.

Диалог между двумя посетителями стадиона:

Disculpe. El asiento está ocupado.

– Ah, perdone, yo no lo sabía.

Ответными репликами на извинение за какой-либо проступок служат следующие:

 

Olvídese de eso (olvídate de eso)

Olvídelo (olvídalo)

Está(s) perdonado(a)

Déjelo ya (déjalo ya)

Tranquilo(a), ya está olvidado

No hace falta disculpárse(te)

No hace falta hablar más de eso

 

Часто эти высказывания комбинируются между собой.

Рассмотрим примеры.

Разговор между приятелями:

– A propósito, Sergio, perdóname que no te haya llamado la semana pasada para lo del paseo, como habíamos quedado.

No te preocupes.

– Es que me sentía incómodo, no sea que fueras a pensar que no teníamos interés.

– No me des más explicaciones, hombre. No hace falta hablar más de eso. Cambiemos de tema.

Диалог между двумя школьными преподавательницами:

– Perdóname, pero tengo clases dentro de cinco minutos.

Tranquila, seguiremos hablando en otro momento.

Разговор двух братьев:

– Antonio, ayer me pasé diciendo tonterías en tu casa. Te pido que me perdones.

Olvídalo. No tiene importancia.

Диалог между сыном и отцом.

– Papá, ¿me perdonas por haber roto el teléfono?

Estás perdonado, pero ten más cuidado.

В ряде случаев, например, в коммуникативной ситуации отказа, в качестве синонимов репликам Perdone(a), Disculpe(a) используются выражения

 

 

Например.

Диалог между клиентом и секретарем врача:

– Señorita, necesito una consulta urgente con el doctor.

– Pues, lo siento mucho (disculpe), pero hoy tiene toda la tarde ocupada.

Сеньора просит директора колледжа принять в колледж ее сына:

– ¿No podría hacer una excepción y dejarme matricular a mi hijo?

Lo siento (disculpe), no puedo.

Разговор между студентом и деканом:

– Profesor, necesito pedirle un enorme favor: permítame matricularme fuera de plazo.

Lo lamento (perdona), pero es imposible. La prórroga para matrículas fuera de plazo hace ya tres semanas que expiró.

Сеньор хочет войти в кабинет директора. Секретарь не разрешает:

– Quisiera hablar un segundo con el director.

Lo siento (perdone), pero está ocupado.

Для коммуникативной ситуации «Разговор по телефону» характерны следующие распространенные реплики-извинения, включающие императивные формы от глаголов perdonar и disculpar:

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 313; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.009 сек.