же селения арагонского, что равняется селению в пре- восходной степени. Он не получает никакого гуманитар- ного образования. Учится живописи в Сарагосе, где жи- вет вместе с людьми, равными ему по происхождению. В Испании не было художников, которые отличались хотя бы хорошей школой. Ремеслу Гойю обучают плохо, и он никогда не сможет преодолеть некоторой неуверен- ности, которая почти во всех случаях делает из него нечто поразительное: великого художника, проборматы- вающего свои сюжеты. У него такой же прямой, поры- вистый, «стихийный» характер, как и у всех его земляков, когда им недостает системы торможений и запретов, которая и составляет «хорошее воспитание». Но легенда о. храбром и неукротимом искателе приключений не имеет под собой ровно никаких оснований. Он делает то же, что и множество других молодых художников: копит деньги для поездки в Рим. Его первые работы в сара- госских церквах выдают крепкого мастерового, который обладает хорошими способностями, не очень хорошей выучкой и которому решительно нечего сказать. Его искусство без какого-то особого блеска существует в око- стенелых формах того времени, которые только начина- ют приходить в движение, взметенные декоративным вихрем Тьеполо.
Следует сразу подчеркнуть, что развитие Гойи шло очень медленно. Светлой головой он не отличался. Когда* он приезжает в Мадрид и начинает в 1775 году серию картонов для гобеленов, за его плечами нет ни одной работы, которая хотя бы отдаленно напоминала нам Гойю.
Всегда считалось, что этот человек творит из сокро- венных глубин сурового одиночества духа, как родник изливает влагу, скрытую в потайных подземных источ- никах. Я бы взял та себя смелость спросить у истори- ков искусства, на чем основывается такое мнение. «Вечные» черные картины1, одна-другая серия гравюр,
все творчество последних двадцати лет его долгой жизни неправомерно тяготеют над любой попыткой толкования будничного бытия Гойи—художника и че- ловека. В том, что он приезжает в Мадрид и начина- ет работать для шпалерной фабрики2 по указаниям Менгса, я вижу признак совершенно иного темпера- мента.
В картонах начинает проявляться тот Гойя, каким он мог и должен был быть. И это происходит именно тогда, когда впервые в жизни он подвергается давле- нию однородной среды, обладающей очень отчетли- вым обликом: это столичный, более того, придворный мир. Гобелены предназначены для королевских двор- цов, мануфактура принадлежит короне, руководит ею придворный живописец. Так вот, неотесанный мужлан из Фуэндетодоса3 и Сарагосы немедленно попадает в тон, более того, именно в этом общем тоне и прояв- ляется его в высшей степени самобытное дарование. Четырнадцать лет спустя, в 1790 году, он начинает вращаться в самом аристократическом обществе и за- вязывает дружбу с крупными интеллектуалами того времени. Эта вторая среда отличается от придворной: в ней господствуют другие запросы, в нее вторгаются «новые идеи». И как раз тут мы видим новый взлет Гойи: возможности, которые лежали в нем косной мас- сой, приходят в движение. Еще через пятнадцать лет, когда в Испании сказываются последствия Французс- кой революции, Гойя попадает в другую ситуацию и, несмотря на годы, на глухоту, сразу же откликается на нее, черпая из тайников души новое вдохновение. Все это может навести на мысль, что перед нами человек, сверхчувствительный к окружению, живущий за счет него, или, как говорят характерологи и особенно пси- хиатры, «синтонный», настроенный на одну волну с обществом. Соматический, телесный образ Гойи как будто соответствует этому определению.
Но когда мы говорим, что в картонах проявляется Гойя, было бы неплохо решить для себя—в чем же конкретно? Превратные суждения о нашем художнике основаны на грубейшей ошибке, которая была допуще- на при оценке этого по большому счету начального этапа его творчества. К счастью, наши ученые уже давно исправили эту ошибку. Я имею в виду сюжеты
ГОЙЯ И НАРОДНОЕ
гобеленов. Некоторые из них представляют собой чисто или наполовину народные испанские сцены. Из совершенно непростительного невежества предполага- лось, что Гойя сам, свободно выбирал народные сюже- ты. Отсюда моментально родилось представление о Гойе— поклоннике народного и чисто испанского, который жил в среде озорников и веселых девиц, тореро и забияк. Сейчас мы знаем: сверху исходили не только общие указания, чтобы Гойя писал картины на темы национальных обычаев, но и многие конкретные сюжеты. В тех исключительных случаях, когда было иначе, Гойя не забывает указать в сопроводительном письме: «Придумано мною».
Предполагаемую народность Гойи сильно снижают следующие обстоятельства. Во-первых, с начала XVIII века придворные художники, иностранцы Уасс, Парет, сыновья Тьеполо, постоянно обращаются к народным темам. Во-вторых, по всей Европе в это время проис- ходит то же самое. В-третьих, «народность» как одно из ключевых направлений европейской живописи скла- дывается уже в последней трети XVI века. В Италии оно зарождается бурно—с Караваджо. Под его влия- нием сложился—хотим мы того или нет—сам Веда- скес. Так что живописать народные обычаи в 1775 году не означало ничего особенного. А в-четвертых, есть обстоятельство куда более значительное: в XVIII веке в Испании возникает удивительнейшее явление, кото- рое не наблюдалось ни в одной стране. Страстное увлечение народным, уже не в живописи, а в повседнев- ной жизни, охватывает высшие классы. К любопытст- ву и филантропическому сочувствию, повсюду пита- вшим «народность», в Испании добавляется нечто не- истовое, что мы должны определить как «вульгаризм». Это слово не случайно пришло мне на ум. Я заим- ствовал его из лингвистики, где оно является терми- ном и имеет строго определенный смысл. Речь идет о следующем: в языке часто появляются два варианта одного и того же слова, или два синонима, из которых один—письменного происхождения, а другой сообра- зуется с тем, как его произносит и употребляет народ. Так вот: если в сообществе, говорящем на данном языке, прослеживается тенденция к предпочтению на- родной формы, это в лингвистике называется «вуль-
ХОСЕ ОРТЕГА-И-ГАССЕТ
гаризмом». В определенных дозах такое предпочтение нормально для любого языка, питает его, придает ему остроту, делает гибким и подвижным.
А теперь пусть читатель представит себе, что подо- бная тенденция с правил словоупотребления перешла на танцы, песни, жестикуляцию, развлечения. Это уже не лингвистика, а всеобщая история нации. И если вместо привычной, строго дозированной игры в про- стонародье в подражание вульгарным привычкам мы вообразим себе пылкий, исключающий что-либо иное энтузиазм, настоящее исступление, благодаря которо- му пристрастие к простонародному превращается в ос- новной рычаг всей испанской жизни второй половины XVIII века, нам удастся обозначить заметное явление нашей истории, которое я называю «вульгаризмом». У меня не укладывается в голове, как получилось, что этот феномен до сих пор не был замечен и оценен по достоинству: его масштабы в пространстве и времени огромны, его действие продолжается еще в первые годы нашего века—люди моего поколения всецело пережили его в дни своего отрочества,—и, насколько мне известно, никакой другой народ не имел в своей истории ничего подобного. В других странах нормой было как раз обратное: низшие классы с восхищением наблюдали правила жизни, созданные аристократией, и старались подражать им. Смещение этой нормы поистине поразительно. Но именно это смещение опре- деляло—хотим мы того или нет—всю испанскую жизнь на протяжении многих поколений. Простой на- род поместил себя в жизненные правила собственного изобретения, принял их с энтузиазмом, с полным осоз- нанием самого себя как их творца и с несказанным наслаждением; принял без оглядки на аристократичес- кие обычаи и без всякого стремления им подражать. Со своей стороны высшие классы лишь тогда чув- ствовали себя счастливыми, когда оставляли собствен- ные привычки и насыщались вульгаризмом. Не следу- ет преуменьшать: вульгаризм был способом счастья, который в XVIII веке открыли для себя наши предки. Прикиньте, сколько особенных, небывалых событий должно было произойти в Испании с конца XVII века, чтобы полвека спустя обнаружилось столь неслыхан- ное явление. Однако эти события прошли не замечен-
ГОЙЯ И НАРОДНОЕ
иыми перед близорукими глазами историков. Но оста- вим для другого случая рассмотрение истоков этого явления и определим три основные его составляющие. Первая заключается в нарядах и украшениях жителей Мадрида и некоторых андалузских столиц, в реперту- аре характерных действий, поз и жестов, абрисе и му- зыке движений тела, произношении, оборотах речи, специфических словечках.
Невозможно выразить, до какого предела дошел во второй половине XVII в. упадок испанской ари- стократии. «У нас нет умов»,—уже указывал граф- герцог4 и в официальном документе, и то же самое повторял Филипп IV, когда, удалив графа-герцога, взял на себя всю полноту власти. Почитайте «Письма иезуитов», относящиеся к этим годам, и вас поразит, с какою ясностью тогдашние испанцы отдавали себе отчет в никчемности своей знати*. Она утратила вся- кую творческую силу. Она оказалась беспомощной не только в политике, управлении страной и военном деле, но даже не способна была обновлять или хотя бы с изяществом поддерживать правила повседневно- го существования. Таким образом, она перестала ис- полнять основную функцию любой аристократии — перестала служить примером. А без образцов, под- сказок и наставлений, исходящих сверху, народ по- чувствовал себя лишенным опоры, оставленным на произвол судьбы. И тогда в очередной раз проявляется редкая способность самого низкого нашего просто- народья—fare da se5, жить само по себе, питаясь своими собственными соками, своим собственным вдохновением. Я считаю эту способность редкой, по- тому что ее совсем не так часто встретишь у нации, как может показаться при первом приближении. С 1670 года испанское простонародье начинает жить, обратившись внутрь самого себя. Вместо того чтобы искать правила вовне, оно понемногу воспитывает и стилизует свои собственные, традиционные**. Ре- зультатом этой стихийной, разрозненной и повседнев- ной работы станет тот самый репертуар поз и жестов,
* Cartas dc algunos P.P. de la Compania de Gesus sobre los succsos de la monarguia entre los anos de 1634 у 1648, siete volumenes. Madrid, 1861 a 1865.
** He исключено, что тот или иной элемент заимствуется у знати, но и он переиначивается согласно собственно народному стилю.
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет
studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав!Последнее добавление