КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Безымянная Земля
Там давний свет золотистый лежит На траве, более зелёной, чем в садах здесь, На деревьях, более высоких, касающихся неба Серебряной листвой, непоколебимо ясной: Окроплённые волшебством они не могут умереть, Где увядание не падает на бесконечный год, Где вечный полдень проходит Над лугом и холмом и безмолвным озером.
Там не приближается сумрак вечера близко, Где голоса движутся в хоре хрипов, Или пронзительно в стремительном пении чистом. И леса полны блуждающего огня.
Блуждающими огнями лесистая местность полна, На полянах всегда зелёных они сверкают, В лесистых долинах, бессмертными росами очищенных И ароматом всех растущих цветов. Там напевы музыки разливаются, И ниспадающие источники брызгают и струятся, И вода прозрачная бежит с холма, Чтобы найти море, парусам неизвестное. Этими голосами полны долины внизу, Где дующие резко на лугу и по вереску Ветра дальше кромки мира веют И будят пламя блуждающего огня.
Тот блуждающий огонь имеет языки пламени, Чьи неугасимые цвета колыхаются ясно На листьях и земле без имени; Душа не может надеяться поселится рядом. Без сновидений тьма беззвёздная заявляет о себе, Её безлунная ночь проходит грустно, Вода широко разливаться не может скучная, Море берегами окружено совершенно. В тысяче лиг она лежит отсюда, И пена расцветает на морских Нита скалах высеченного хрусталя прозрачного На сияющих берегах цветения свободного.
Там цветения свободного распущенные волосы Смешиваются с светом луны и солнца, И спутанные с теми лучами прекрасными Золотой и серебряный блеск прядут. Там разливов биение, и белое, и пустое, Делает гибкие ответвления в танцах непрерывных, Их охватывает ветер, их одевает воздух - Такое очарование рассматривать Ни Бран, ни Брэндан никогда не заслужили, Которые вспенивать дальний предел самого далёкого моря Отважились, и опускались вслед за солнцем На ветрах загадочных, несущих свободно.
Чем Тир-нан-Ог более прекрасна и свободна, Чем Рай более нечёткая и далёкая, О! отмель за Тенистым Морем, О! земля покинутая, где утраченные вещи есть,
О! Горы, где человек не может быть! Священные волны на отмели За кромкой мира несутся ко мне; Я мечтаю, что увижу своенравную звезду, Чем сигнальные башни в Гондобаре Более прекрасную, которая тусклая на небе, На холмах невообразимых и далёких Огнями стремлений вспыхивает и умирает.
Мой отец позже вновь вернулся к Безымянной Земле и изменил название сначала на Песня Эльфвайна,вызывающего Эарендэля, а затем на Песня Эльфвайна (на видение бунта Эарендэля). Есть много текстов, и рукописей, и машинописей Песни Эльфвайна, создавших непрерывное развитие. Это развитие, я уверен, не всё принадлежит к тому же самому времени, но кажется невозможным определить соотношение различных стадий поэмы к каким-либо внешним событиям. На третьем тексте мой отец написал впоследствии " Промежуточная версия ", и я даю её здесь; моя гипотеза - но это не более, чем гипотеза - что она принадлежит приблизительно ко времени Утраченного Пути. Следующими за ним идут два дальнейших текста, каждый из которых меняет несколько строк, и затем окончательная версия с множеством существенных изменений (включая утрату целой строфы) и чрезвычайно интересное прозаическое примечание о плавании Эльфвайна. Эта версия, конечно, написана относительно поздно: вероятно, начиная от годов после Властелина Колец, хотя она могла быть связана с Заметками Клуба Идей 1945 года - с пятой строки последней версии (строки, входящей только в эту последнюю версию)
Белые птицы кружатся; там цветёт Древо!
Сравните со строками в поэме моего отца Имрам (см. ранее), о Древе, полном птиц, которое видел Святой Брэндан:
Древо тогда дрожало, и взлетающие свободно с его ветвей листья в воздухе, как белые птицы, алели в кружащемся полёте, и поднятые ветки были нагими.
Конечно, имрама Брэндана и Эльфвайна в любом случае являются тесно связанными. - Теперь следуют тексты "промежуточной" и окончательной версий.
Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 440; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |