КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
В-ег-ана 1КЛ-лечь-ПРОШ 2 страница
кончиться на цепочке NP S/NP. Свести ее к единому типу S не представляется возможным: для этого тип S/NP требует, чтобы тип NP находился справа, а не слева от него. Чтобы обойти эту трудность, М. Стидмэн [Steedman 1985, 1989] предлагает допустить, чтобы соединение типа вопросительного слова или топикализованной составляющей с типом цепочки, содержащей все прочие элементы предложения, шло без учета ограничений на линейный порядок. Д. Даути [Dowty 1988], напротив, считает, что для анализа предложений с «перемещенными» элементами необходимо ввести какой-то принципиально иной формализм, не «чувствительный» к взаиморасположению элементов. Обсуждение этих и некоторых других вариантов решения данной проблемы см. в [Woods 1993: 104 и ел.]. Следуя Стидмэну, можно для элемента, подвергающегося передвижению, ввести ненаправленный «слэш» |; в таком случае анализ предложения (27) примет следующий вид:
(27) Преимущество подхода КГ к конструкциям с передвижением над генеративным подходом, предусматривающим трансформации передвижения, состоит по крайней мере в следующем. Одним из так называемых «островных ограничений» в ПГ было ограничение сочиненной структуры (см. главу XI п. 6), состоящее в том, что никакая трансформация передвижения не может воздействовать на один из сочиняемых элементов или на зависимое в составе одного из сочиняемых элементов, ср.: (28) *Кого Петя увидел и убежал'? (29) *Какую Петя прочитал книгу и «Синтаксические структуры» Хамского1! Простого и убедительного объяснения данного ограничения в ПГ предложено не было. Однако в рамках КГ оно объясняется без каких-либо дополнительных допущений. Рассмотрим, например, процедуру распознавания предложения (30): (30) *Кого Петя увидел и убежал»? NP NPT (S\NP)|NP conj S\NP NP S/(S\NP) (S\NP)|NPr conj S\NP NP S|NP conj S\NP Очевидно, что полученную цепочку типов невозможно преобразовать в тип S. Операцию сочинения к цепочке S|NP conj S\NP применить нельзя, поскольку справа и слева от союза находятся элементы разных категорий. Применив аппликацию к цепочке NP S|NP, мы получим тип S, однако цепочку, в которой он сочиняется с типом S\NP, к типу S свести уже невозможно. Таким образом, (30) неграмматично не вследствие какого-либо специального запрета ad hoc на образование вопросительных предложений с сочиненной структурой, а по той причине, что обычные правила преобразования типов не позволяют приписать (30) тип S. Итак, для рассмотренных явлений — подъема правого узла, сочинения нестандартных составляющих и конструкций с передвижениями — КГ предлагает анализ, способный объяснить ряд фактов, представляющих при других вариантах анализа значительные трудности. Именно этот результат представляет собой основной предмет гордости сторонников КГ, абсолютное большинство работ которых так или иначе связано именно с тремя перечисленными выше грамматическими феноменами. Вместе с тем нельзя не отметить ряда трудностей, которые возникают в связи с описанным выше анализом. Начнем с наиболее частной, однако весьма активно дискутировавшейся во второй половине 1980-х - первой половине 1990-х годов. Она касается ограничений на образование рассмотренных выше конструкций. Согласно анализу, предложенному в КГ, синтаксический «остаток», т. е. предложение за вычетом топи-кализованной составляющей, вопросительного слова, элемента, подвергнувшегося подъему правого узла, или нестандартной составляющей, могло получать единый тип — иначе, как мы видели, процедура распознавания предложения не может завершиться успешно. Следует ли из этого, что образование всех трех конструкций должно подчиняться в точности одним и тем же ограничениям? Вообще говоря, не следует: нельзя исключить, что на какую-то из этих конструкций, кроме требования, чтобы «остатку» был приписан единый тип, накладываются еще какие-то ограничения, которым не подчиняются прочие конструкции. Однако если ограничения на все три конструкции действительно идентичны, их «категориальный» анализ получает существенное дополнительное преимущество. Эмпирические данные показывают, что о точном совпадении ограничений на три вида конструкций говорить не приходится. Чтобы убедиться в этом, достаточно сопоставить примеры (31) и (32): (31) Петя покрасил дачу, а Коля отремонтировал машину Иванова', (32) *Кого Петя покрасил дачуЧГКого Коля отремонтировал машину! Поскольку подъем правого узла в (31) возможен, цепочка слов Петя покрасил дачу, а Коля отремонтировал машину должна получать единый тип. Это, в свою очередь, означает, что единый тип должен быть приписан каждому сочиняемому элементу этой цепочки, т. е. Петя покрасил дачу и Коля отремонтировал машину. Заметим, что для успешного распознавания предложения этот тип должен быть сложным, т. е. допускать взаимодействие с типом ИГ, подвергнутой подъему правого узла. Если приписывание такого типа данным цепочкам возможно в (31), то оно возможно и в (32), что заставляет ожидать, что распознавание предложений в (32) должно завершиться успешно. А коль скоро предложения в (32) тем не менее неграмматичны, их успешное распознавание должно блокироваться каким-то другим правилом. Проблеме замеченного несовпадения между ограничениями на подъем правого узла и на образование конструкций с передвижениями посвящена достаточно обширная литература [Steedman 1987,1989; Moortgat 1988; МоггШ 1988]. Безусловно, данное несовпадение — весьма нежелательный результат, лишающий КГ простоты в формулировке грамматических ограничений. Другие проблемы, связанные с предложенным в КГ анализом сочинительных конструкций и конструкций с передвижениями, носят более общий характер. Легко видеть, что, отрицая возможность сочинительного сокращения и постулируя вместо него сочинение «нестандартных» составляющих, КГ предсказывает, что при сочинении общий для двух конъюнктов материал может располагаться непосредственно справа или непосредственно слева от цепочки всех конъюнктов, но не может находиться в составе какого-либо коньюнкта. Действительно, поскольку сочинению подвергаются цепочки, не содержащие общего материала, то общий материал не может разрывать их последовательности. Контрпримером, однако, служит сокращение глагола с образованием внутреннего пробела (Gapping), которое в языках с порядком слов «подлежащее — глагол-сказуемое — дополнение» воздействует на глагол второго конъюнкта: (33) Вася читал книгу, а Петя ~ газету. Данный тип сокращения в рамках КГ анализируется многими авторами [Steedman 1990, 2000: 171 и ел., Wood 1989, Oehrle 1987], причем каждый из них предлагает свой вариант решения проблемы, но все варианты достаточно сложны и содержат допущения, принимаемые в значительной мере ad hoc5. Заметим, что факты русского языка как будто указывают на то, что имеются две возможности избежать повтора совпадающего глагола в сочинительных конструкциях. Одна состоит в сокращении глагола (33), а другая - в формировании нестандартных сочиняемых составляющих при глаголе, причем, если элементом этих нестандартных составляющих является подлежащее, глагол оформляется мн. ч., как в рассмотренном выше примере (23) Вчера купил-и Вася книгу, а Коля компакт-диск. Выше мы видели, что глагол, оформляемый мн. ч., должен быть либо справа, либо слева, но не внутри сочетающейся с ним цепочки нестандартных составляющих. Контраст в оформлении глагола по числу легко объяснить, если принять, что сочинение нестандартных составляющих имеет место только в (23), а в (33) сочиняются два полных предложения с последующим сокращением глагола во втором из них. Однако в КГ последняя возможность не предусмотрена. Еще одна — возможно, наиболее серьезная — проблема современной КГ была упомянута в начале данной главы и, безусловно, не осталась незамеченной внимательным читателем. Она состоит в неизбежно возникающей в КГ вариативности синтаксической структуры. Например, в (20) мы видели, что в конструкциях с подъемом правого узла цепочке «подлежащее + переходный глагол» приписывается единый синтаксический тип, который по установленным правилам взаимодействует с типом прямого дополнения. В простых предложениях с переходным глаголом единый тип, наоборот, приписывается цепочке «глагол + прямое дополнение», и этот тип взаимодействует с типом подлежащего, как показано в (4). В (4) процедура распознавания предложения идет в соответствии с общепризнанной структурой составляющих для предложения с переходным глаголом; сначала, как единая составляющая, получает свой тип глагольная группа (глагол + прямое дополнение), а затем — все предложение целиком. Цепочка же «подлежащее + переходный глагол», которая получает единый тип в (20), традиционно не рассматривается как единая составляющая. 5 Здесь уместно вспомнить известные слова чеховского героя о том, что если от болезни предлагается слишком много рецептов, значит, она неизлечима.
Еще более ярко допустимое в КГ несоответствие между цепочками, которым приписываются типы, и традиционно выделяемыми составляющими, видно на примере (34), заимствованном с небольшими изменениями из [Steedman 1985]. Вверху содержится система составляющих, которая обычно приписывается английскому предложению / can believe that she ate those cakes 'Я могу поверить, что она съела эти пирожные', а внизу — один из вариантов распознавания этого предложения, допустимых в КГ (для простоты внутренняя структура ИГ those cakes 'эти пирожные' не раскрывается):
/ can believe** that7 she
S/(S\NP)^ (S\NP)/NP NP S/(S\NP) (S\NP)/NPrNP S/NP _____NPA 6 Инфинитив в КГ получает лексический тип (S\NP)/X; «\NP» отражает невыраженность при инфинитиве подлежащего; «/X» - объектная валентность инфинитива, которая может быть разных категорий (или отсутствовать вовсе), у инфинитива believe 'верить' она сентенциальная («/S»), Соответственно глагол, валентный на инфинитив (сап в настоящем примере), получает тип (S\NP)/(S\NP), где выражение «/(S\NP)» указывает на нахождение глагола слева от инфинитива. 7 Комплементайзер получает лексический тип S/S, поскольку требует справа от себя зависимого предложения. Как видим, в первую очередь за счет операции подъема типа КГ способна предложить такую процедуру распознавания этого предложения, в которой типы всякий раз приписываются цепочкам, не соответствующим традиционно выделяемым составляющим. При этом возможен, разумеется, и анализ, при котором приписывание типов шло бы в соответствие со структурой составляющих; читатель легко может самостоятельно получить такой анализ, последовательно применяя к предложению в (34) процедуру аппликации к парам типов справа налево. Представленный в (34) анализ необходим стороникам КГ, в частности, для объяснения различных случаев подъема правого узла, например (35) [lean], but [you cannot] believe that she can eat those cakes 'Я могу, а ты не можешь поверить, что она съела эти пирожные'; (36) [/ сап believe that you], but [I cannot believe that she] ate those cakes букв. 'Я могу поверить, что ты, но не могу поверить, что она съела эти пирожные' и т. д. В каждом случае сочиняться будут взятые в скобки нестандартные составляющие, получающие единый тип. Напомним, что в теориях, приписывающих каждому предложению единственную синтаксическую структуру (в частности, в ПГ), структура устанавливается таким образом, чтобы элементы, проявляющие более высокий статус в различных синтаксических процессах, занимали в ней более высокую позицию. Так, более высокая позиция подлежащего по сравнению с позицией прямого дополнения в английском языке позволяет объяснить, почему подлежащее, а не дополнение контролирует глагольное согласование, а также почему подлежащее имеет приоритет над прямым дополнением при оформлении различных типов коре-ферентности, например, при кореферентности подлежащего и прямого дополнения первое, но не второе может быть выражено полной ИГ, ср. (37) Кощ увидел себя1 в зеркале vs. (38)* CoMj/KoAXi увидел Колю^ в зеркале'. Легко видеть, что в конструкциях с подъемом правого узла за подлежащим сохраняются все эти свойства. Так, в (13) подлежащие контролируют согласование глагола, а из (39) видно, что прямое дополнение в конструкциях данного типа не может быть выражено полной ИГ, будучи кореферентным подлежащему: (39) *Вася боится, а Коля не боится Васи. Если бы указанное ограничение не действовало в конструкциях с подъемом правого узла, следовало бы ожидать грамматич- ность (39) в значении 'Вася боится себя, а Коля не боится Васи'. Из этого следует, что свойства подлежащего в рамках КГ не могут быть производными от его положения в синтаксической структуре. Можно сказать, что синтаксическая структура в КГ несет значительно меньшую нагрузку, чем, например, в ПГ, объясняя, по сути, лишь особенности линейного порядка элементов, а также различные виды синтаксической неполноты. Последнее обстоятельство, разумеется, не могло остаться неосознанным сторонниками КГ. Хотя сколько-нибудь детально разработанных теорий согласования и анафоры в КГ на сегодняшний день не имеется, в ее рамках неоднократно высказывались предложения, чтобы, например, анафорические отношения описывались на базе некоторого семантического представления, единого для каждого предложения (см. [Chierchia 1988]). Заметим, что стремление «разгрузить» синтаксическую структуру, сформулировав-ограничения на анафору в рамках некоторого альтернативного представления, наблюдается и в ряде других современных грамматических теорий, в частности, в вершинной грамматике составляющих ([Pollard, Sag 1994: 238 и ел.]; см. об этом также [Казенин 2001]). Вместе с тем важно отметить, что нестандартные варианты анализа предложений получают в КГ не только узкограмматическую мотивацию. В [Steedman 2000, гл. 9] подробно обсуждаются перспективы использования КГ в теоретических и прикладных исследованиях, посвященных распознаванию слушающим синтаксической структуры предложения (parsing). С начала 1980-х годов в этой области известна так называемая «гипотеза сильной компетентности» (Strong Competence Hypothesis), впервые высказанная в [Kaplan, Bresnan 1982]. Суть ее состоит в том, что в процессе анализа структуры предложений в речи слушающий использует только тот набор языковых знаний, который составляет его языковую компетенцию. Иначе говоря, собственно языковая способность, т. е. способность верно оценивать каждое предложение как грамматичное или неграмматичное, и способность верно анализировать предложения в речи опираются на одни и те же знания. Еще одна гипотеза, принимаемая многими теоретиками и разработчиками прикладных систем, получила назва- ние «гипотезы о соответствии правил» (rule-to-rule hypothesis). Она состоит в том, что семантическая интерпретация предложения, т. е. установление семантических предикатно-аргументных связей, основывается на правилах, определяющих синтаксическую структуру. Из этого, в частности, следует, что «на вход» правил семантической интерпретации должны поступать синтаксические составляющие. Заметим, что обе гипотезы не являются логическим следствием каких-либо более общих теоретических положений и, по-видимому, не могут быть совершенно безоговорочно подкреплены экспериментальным материалом. Главный аргумент сторонников данных гипотез состоит в том, что их принятие делает модель анализа речи предельно экономной: она задействует минимум «собственных» правил и формальных средств, максимально используя аппарат синтаксической теории. Однако некоторые факты, касающиеся анализа речи, трудно объяснимы в рамках двух указанных гипотез, если основываться на традиционной теории составляющих. В частности, в [Steedman 2000] указывается, со ссылкой на литературу по психолингвистике, что в английском предложении (40) слушающий, благодаря морфологической неоднозначности формы sent — она может быть как причастием 'посланный', так и финитным глаголом прошедшего времени 'послал' — первоначально принимает интерпретацю 'доктор послал за пациентом', и лишь услышав далее финитный глагол arrived 'прибыл', реинтерпретирует начальную цепочку как 'доктор, посланный за пациентом'. Однако в предложении (41), отличающемся от (40) лишь начальной ИГ, слушающий с самого начала выбирает верную интерпретацию, т. е. идентифицирует словоформу sent как причастие. По имеющимся экспериментальным данным, анализ предложения (41) занимает у слушающего меньше времени, чем анализ предложения (40), что как раз и указывает на то обстоятельство, что в (41) у слушающего нет необходимости изменять первоначально принятую интерпретацию: (40) The doctor sent for the patient arrived. 'Прибыл доктор, посланный за пациентом'. (41) The flowers sent for the patient arrived. букв. 'Прибыли цветы, посланные для пациента'. Разницу в процессе анализа двух предложений легко объяснить, предположив, что слушающий осуществляет семантическую интерпретацию цепочек из первых трех слов: the doctor sent и the flowers sent, и выбирает для нее семантически естественное объяснение. Однако это противоречит «гипотезе соответствия правил», которая требует, чтобы интерпретации подвергались только целые составляющие, причем составляющие, используемые и в синтаксическом компоненте теории. Если же в качестве модели синтаксической компетенции выступает КГ, то указанных проблем не возникает: данные цепочки могут получить в КГ статус составляющих. На основании этих и других доводов в [Steedman 2000] доказываются преимущества КГ как основы для моделей синтаксического анализа речи. В заключение необходимо хотя бы вскользь упомянуть еще одно направление «категориальных» исследований, а именно изучение семантики синтаксических конструкций. Рамки этой главы не позволяют дать сколько-нибудь подробной картины этой стороны КГ, однако важно отметить, что в отличие, например, от генеративной теории, признающей автономию синтаксиса и семантики, КГ уделяет значительное внимание деривации семантического представления предложения на базе его синтаксической структуры. Среди наиболее значимых работ, посвященных данной проблеме, стоит отметить [Steedman 1988] и [Szabolsci 1987]. Подведем некоторые итоги. Хотя в целом по степени своего развития КГ заметно отстает от других современных теорий, ряд грамматических явлений получил в ней весьма интересную разработку. Отказавшись от постулата единственности синтаксической структуры, приписываемой всякому предложению и словосочетанию, КГ выдвинула простые объяснения некоторых явлений, служивших ранее камнем преткновения для синтаксистов. Вместе с тем даже в связи с анализом самих этих явлений подход КГ вызывает ряд вопросов, а в других разделах грамматики, таких, как согласование и анафора, приводит к весьма серьезным трудностям. Построение полной теории синтаксиса, свободной от постулата единственности синтаксической структуры, до сих представляется недостижимой задачей. Тем не менее резуль- таты, полученные на сегодняшний день в рамках КГ, позволяют достаточно высоко оценить возможности этого научного направления. ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СИНТАКСИЧЕСКАЯ ТИПОЛОГИЯ Рекомендуемая литература В качестве введения в категориальную грамматику можно воспользоваться книгой [Wood 1993]; наиболее значительные публикации - монография [Moortgat 1988] и сборники [Oehrle et al. (eds.) 1988; Buszkowski rV^V, У88'- В РУССКОМ переводе опубликованы работы И. Бар-Хил-лела [1964] и И. Ламбека [1964]. Разнообразием исследуемых языковых фактов отличаются статьи М. Стидмэна [Steedman 1985; 1987- 1989- 19901 и его недавняя монография [Steedman 2000]. Фунционализмом в современной лингвистике называется множество разнородных теоретических направлений, которые объединяет общее убеждение в том, что структура языка может быть объяснена условиями его использования. Особый интерес представляют теоретические идеи функцио-налистов-типологов, в том числе объяснительная типология А.Е. Кибрика (п. 1), теория порядка составляющих Дж. Хокинса (п. 2), работы Т. Гиво-на, Р. Ван Валина, теория грамматикализации и др. (п. 3). Функционально-типологическая парадигма представляется во многом перспективной, но обладает и некоторыми существенными слабостями (п. 4). Термином «функционализм» назывались в лингвистике XX в. различные научные направления, которые в той или иной форме предполагали, что структура языка обусловливается теми функциями, которые он выполняет. Основной объяснительный принцип функциональной лингвистики — понимание языка как системы, направленной на реализацию определенных целей, — был выдвинут P.O. Якобсоном, Н.С. Трубецким и СО. Карцевским в 1929 г. в «Тезисах Пражского лингвистического кружка», см. [Звегинцев 1965]. В дальнейшем традиции пражского функционализма получили продолжение в работах P.O. Якобсона [1985], А. Мартине [1960; Martinet 1960; 1962], М. Хэллидэя [Halliday 1985], С. Дика [Dik 1978; 1989; 1991; 1997], А.В. Бондарко [1984; 1987], Г.А. Золотовой [1973; 1982], чехословацких исследователей функциональной перспективы (список литературы см. в главе IX) и многих других авторов. Функционализм рассматривает синтаксические единицы и их роль в составе предложения или высказывания с точки зрения определенных целей, например, коммуникации или обработки знаний [Золотова 1973; 9]. При всем разнообразии взглядов сторонников функционального направления в нашей стране, Западной Европе и США, большинство их объединяют четыре общие черты: · объяснение строения языка целями и условиями его использования (определяющий признак функционализма); · фрагментарность, т. е. отсутствие глобальной теории, которая бы предусматривала определенный взгляд на все стороны языка; · интерес к типологической проблематике и к данным разнообразных, в том числе «экзотических», языков; · резко отрицательное отношение к порождающей грамматике Н. Хомского. В этой главе мы ограничиваемся рассмотрением одного из самых продуктивных и многообещающих, на наш взгляд, ответвлений современного функционализма — функциональной типологии. Ниже пойдет речь только об исследованиях в области синтаксиса, причем в основном о тех работах, которые были мало или вовсе не затронуты в обзоре АЛ. Кибрика и В.А. Плунгяна [1997]. 1. Объяснительная типология А.Е. Кибрика Одним из первых российских лингвистов, осознавших необходимость перехода от моделирования языка к созданию его объяснительной теории, стал А.Е. Кибрик. Его работы 1980-х годов по теории и типологии языка, обозначившие решительный поворот к функционализму, собраны в книге [Кибрик 1992]. А.Е. Кибрик исходит из того, что «все элементы языковой структуры адаптированы к их использованию в речи» [там же: 12], и структура языка в конечном счете обусловлена целями и условиями его употребления. В компетенцию лингвистики входит «все, что имеет отношение к существованию и функционированию языка» [там же: 20]. «Как содержательные, так и формальные свойства синтаксиса в значительной степени предопределены семантическим уровнем» [там же: 21]. Область семантики понимается широко. К ней относятся: · собственно семантика («ситуационный компонент»); наибольшее значение для грамматики здесь имеют отношения между предикатом и его актантами, выразимые в терминах семантических ролей; • «упаковочный компонент» (коммуникативные значения); • «деистический компонент» (различия, связанные с говорящим и слушающим, местом и временем акта речи и т. п.); · референциальный, модальный, логический, эмоциональный и иллокутивный компоненты (они имеют сравнительно меньшее значение для грамматики, чем первые три). Исторически исходное отношение между значением и формой мотивировано, хотя форма с течением времени может терять семантическую мотивацию. Поэтому нормальным следует считать взаимно-однозначное соответствие между грамматическими формами и выражаемыми ими значениями; все отклонения как в сторону омонимии, так и в сторону синонимии объясняются либо воздействием случайных факторов, либо взаимодействием нескольких мотивирующих факторов, которые вступают друг с другом в противоречие, либо недостаточной изученностью языка (например, когда синонимическими считаются формы, в действительности различающиеся по семантике). «На смену безраздельного господства КАК-типологии приходит объяснительная ПОЧЕМУ-типология, призванная ответить не только на вопросы о существовании, но и о причинах существования/несуществования тех или иных явле- ний»[Кибрик 1992: 29]. При объяснении грамматических явлений наиболее перспективно искать факторы и причины, находящиеся вне грамматики. Например, давно замечено, что порядок расположения аффиксов в длинных словоформах агглютинативных языков, хотя и проявляет большое разнообразие по языкам, все же не является полностью произвольным — одни порядки несравненно более часты, чем другие. А.Е. Кибрик показал, что наиболее обычен следующий порядок следования показателей глагольных категорий: «корень» + «вид» + «время» + «наклонение»; данный порядок соответствует иерархии вложения типичных толкований этих категорий. Например, толкование индикатива 'верно, что X’ требует, чтобы переменная X была заполнена значениями остальных трех типов показателей; толкование, например, настоящего времени валентно на видовое значение и т. д. Таким образом, формальная иерархия отображает иерархию семантическую [Кибрик 1980; 1992:31; Зайцева 1983]; впоследствии этот факт был независимо обнаружен и сходным образом объяснен Дж. Байби [Bybee 1985]. В синтаксисе аналог этому явлению образует «метаприн-цип иконичности», который приобрел известность после того, как Дж. Хэйман [Haiman 1985] подверг изучению соотношение линейного порядка и различного рода смысловых иерархий. В линейной последовательности в первую очередь выражается то, что первым актуализируется в сознании гово- рящего. «С этим связана сильная типологическая тенденция помещать топик в тех языках, где он есть, а также логический субъект в абсолютное начало предложения, равно как и кажущаяся несвязанной с этим явлением тенденция к асимметричности именных групп при сочинении, в соответствии с которой первым идет имя, обозначающее более выделенный по какому-либо параметру объект» [Кибрик 1992: 35]. Здесь имеются в виду известные факты, обобщенные в работах [Cooper, Ross 1975; Лауфер 1987], когда порядок при сочинении отражает ранговые превосходства по некоторым иерархиям: муж и жена > жена и муж; рабочие, крестьяне и интеллигенция; Вы и я; рано или поздно; Against the Pope, the Devil, and the Pretender4, 'против Папы, дьявола и претендента!' (лозунг английских лоялистов во время якобитских мятежей XVIII в.) и т, п. Одно из наиболее значительных достижений А.Е. Кибрика — построенное им исчисление базовых конструкций предложения и объяснение реально наблюдаемого в языках распределения теоретически возможных типов. Используя аппарат семантических ролей, А.Е. Кибрик рассмотрел возможные способы одинакового или различного выражения (падежным оформлением, согласованием с глаголом-сказуемым или порядком слов) агенса и пациенса при непереходном и переходном глаголе. Установив четыре возможные вида валентности: 1) агенс при переходном глаголе, А (Мальчик бьет собаку), 2) пациенс при переходном глаголе, Р (Мальчик бьет собаку), 3) агенс при непереходном глаголе, Sas (Мальчик бежит) и 4) пациенс при непереходном глаголе SPat (Мальчик падает), А.Е. Кибрик обнаружил, что из 15 теоретически возможных комбинаций совпадения и несовпадения форм выражения этих валентностей в языках реально наблюдается ограниченное множество типов (в тех типах, где актанты непереходного глагола не различены, они обозначены символом S): (1) (Номинативно-) аккузативный тип:
Дата добавления: 2015-07-02; Просмотров: 341; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |