Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Insurance claim after sea-damage




Требование выплаты страховки по причине морского ущерба

Complaint

Рекламация

Соотнесите информацию под определенным номером на конверте с тем, что она обозначает.

Варианты ответов:

A) the street name in the mailing address

В) the ZIP Code in the mailing address

C) the addressee

D) the town the letter comes from

E) the addressee's company name

F) the ZIP Code in the return address

Задание 5. Прочтите и переведите примеры ниже приведённых деловых писем. Определите части письма.

20 March 20.. Lupton Bros Ltd P.O. Box 8 ACCRINGTON BB5 1RJ England Dear Sirs O ur Purchase Order No. 5769F/KED With reference to the above-mentioned order for 5,000 rubberized spindles we regret to advise you that checks have revealed that the rubber at the base of approx. 40% of the spindles is in an unsat­isfactory condition. It would appear that the rubber is perished owing to storage in strong sunlight or as a result of having been left outside for a pro­longed period of time. We have airmailed you a sample spindle under separate cover for you to inspect yourselves. You will appreciate that we are unable to install the defective parts in our looms and are therefore forced to run our mill at reduced capacity. This, in turn, has caused delays in delivery for our clients, who, should the delay continue, will have no alter­native but to seek an alternative source of supply. We therefore need 2,000 replacements in perfect condition immediately and would suggest that you despatch them to us by air freight, carriage paid. We feel obliged to point out that your handling of this matter will determine whether we will be able to continue our business relationship in future. Yours faithfully SOCIETE MISR DE FILATURE ET DE TISSAGE FIN

 

Notes:

rubberized spindle   прорезиненное веретено appreciate здесь: понимать
reveal обнаруживать, выказывать install устанавливать, инсталлировать
to be perished быть испорчен­ным loom ткацкий станок, ткацкая машина
storage хранение mill завод, фабрика
in strong sunlight в прямых сол­нечных лучах source of supply источник поставки
prolonged продолжительный replacement замена
carriage paid перевозка оплачена by air freight воздушным фрахтом
15 June 20.. Lion Assurance Ltd 42 Leadenhall St LONDON EC1 322   Dear Sirs We have just taken delivery of a consignment of 200 bales of raw silk which was insured by your­selves. The merchandise was shipped on S.S. Anastasia, which docked in Plymouth on June 10. When our agents inspected the load they discovered that 15 of the bales were spoiled as a conse­quence of a storm in the South China Sea (survey report included). We are therefore placing a claim for the damaged goods with you, the details of which are as follows: Sea-damage 15 bales raw silk £1,000 per bale Additional expenses £15,000.00 £48.00 Total £15,048.00   Please arrange to have this sum transferred to our account with the Bergmann Bank in Dusseldorf. We include all documentation related to this con­signment as follows: 1. Insurance certificate 2. Survey report 3. Freight forwarder's invoice 4. Copy of the B/L 5. Ship broker's refusal to grant our claim   We trust you will be able to settle the matter swiftly.   Yours faithfully …

Notes:

consignment партия товаров, груз arrange согласовывать; принимать меры, обеспечивать
bale кипа, тюк documentation документация
raw silk шелк-сырец be related with быть связан­ным с чем-л.
merchandise товар insurance certificate страховой сертификат
load погрузка freight forwarder фрахтовый экспедитор
survey report протокол/акт досмотра B/L = bill of lading коносамент
place a claim подавать жало­бу/рекламацию ship broker пароходный маклер/брокер
sea-damage морской ущерб    

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-07-02; Просмотров: 454; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.012 сек.