Il n 'est si bon sage qui me faille
| Нет такого мудреца, который бы не ошибался
| В пословицах и афоризмах отрицание часто встречается без второго элемента
|
Qui ne sait se borner, ne sut jamais écrire
| Кто не умеет себя ограничивать, никогда не научится писать
|
|
N'empêche qu 'il avait été content de savoir que Jeannette s'occupait un peu du syndicat
| Тем не менее он был доволен, что Жанетта занималась делами профсоюза
| второй член отрицания не присутствует в ряде отрицательный конструкций:
n'importe n'empêche que qu'à cela ne tienne n'avoir garde de n'avoir de cesse и т. п.
|
"Il n'y a personne chez lui," – dit B. -- "N'importe, rentrons toujours chez nous, nous serons plus en sûreté que sur le seuil d'une porte
| "У него нет никого дома," – сказал Б. "Все равно, вернемся все же к себе. Мы будем там в большей безопасности, чем на пороге дома"
|
|
Ne m'aimes-tu? Es-tu las de mes remords?
| Ты не любишь меня? Ты устал от моих упреков?
| второй член отрицания отсутствует в вопросительных и эмоциональных предложениях при инфинитеве в качестве дополнения
|
Cette femme ne peut me mépriser
| Эта женщина не может презирать меня
| второй член отрицания пропускается при употреблении глаголов типа cesser, oser, savoir, pouvoir, vouloir b n/ g/: а) в простых временах б) с инфинитивом в качестве дополнения при вышеуказанных глаголах
|
Vous ne savez quoi inventer pour dépenser de l'argent
| Вы не знаете, что придумать, чтобы истратить деньги
|
|
Personne encore dans l'avenue, si ce n'est un cycliste qui passe sans s'arrêter
| Никого нет на проспекте, кроме велосипедиста, который едет не останавливаясь
| si ce n'est (si ce n'était, si ce n'eût) без второго члена отрицания = "кроме", "за исключением", "если бы не", "не будь"
|
Et n'étaient l'aspect délabré du fossé et aussi la sourdine imposée aux voix, on se croirait dans les lignes d'arrière
| И если бы не вид разрушенного окопа, а также приглушенные голоса, можно было бы подумать, что находишься в тылу
| n'était, n'était, n'étaient, n'eût été, n'eussent été без второго члена отрицания в бессоюзных сложных предложениях = "кроме", "за исключением", "если бы не", "не будь"
|
N'eût été ce ronron assez bas sur les têtes avec le champ d'aviation tout à côté, on ne se serait jamais cru en guerre
| Если бы не этот шум довольно низко над головой... и не аэродром совсем рядом, никогда нельзя было бы подумать, что живешь в военное время
|
|
Ce brigand m'a dit plus de choses sur la vertu que ne m'en avaient dit les hommes et les livres
| Этот разбойник рассказал мне больше о нравственности, чем мне говорили об этом люди и книги
| ne имеет усилительный характер в предложениях сравнения для выражения неравенства, если главное предложение принимает утвердительную форму
|
Les deux premiers jours j'étais là toute seule avant que son frère ne vînt
| Первые два дня я была там совершенно одна, пока не пришел брат
| avant que+ne усилительное ne в придаточных обстоятельственных. Аналогичная конструкция jusqu'à ce que+ne
|
Bertrand et Lambert se sont tus avant que ne soit refermée la porte de la rue
| Бертран и Ламбер замолчали, прежде чем закрылась входная дверь
|
|
A moins que je ne me trompe, il est flambé
| Если только я не ошибаюсь, его состояние безнадежно
| a moins que + ne = "разве только", "если только" + не
|
Dans tout le pays, la fièvre aphteuse poursuit ses ravages sans que rien de sérieux ne soit entrepris pour enrayer le mal
| По всей стране свирепствует ящур, при этом не были приняты какие-либо серьезные меры для предотвращения болезни
| sans que+ne = "без того чтобы", "причем+не", "при этом+не"
|
Il marche, dort, mange et boit comme les autres, mais cela ne l' empêche pas qu'il ne soit fort malade
| Он пьет, ходит и спит, как и всякий другой человек, но это не мешает ему быть серьезно больным
| ne- усилительное после глаголов empêcher, éviter, prendre garde и т. п.
|
Je ne doutais pas alors qu'elle n 'eût confié son chagrin à sa maîtresse et qu'elle n 'en eût reçu des consolations
| Я не сомневался тогда, что она поведала свое горе хозяйке и та ее утешила
| ne- усилительное в придаточном после глагола, выражающего сомнение в отрицательной или вопросительной форме
|
Hitler craignait que la flotte de guerre française ne mît le cap sur Alger
| Гитлер опасался, как бы французский флот не взял курс на Алжир
| ne -усилительное после глагола, выражающего опасение или сомнение
|
Il tremblait comme une feuille à l'idée que son affaire revînt sur l'eau et que pour la régularité des choses, on ne le tuât definitivement
| Он дрожал как лист при мысли, как бы его дело не всплыло и как бы его на этот раз действительно не расстреляли для порядка
| Если от главного предложения с глаголом опасения в нем зависят два равнох придаточных, то ne -усилительное вводится только во второе из них
|