Vous me sauriez imaginer combien c'est difficile, à sept ans d'interroger sa conscience
Вы не можете себе представить, насколько в семь лет трудно обратиться к своей совести
перевод combien как насколько в восклицательных предложенях
Les grandes conquêtes des pays démocratiques de la paix attirent vers les comités de lutte pour la paix beaucoup de nouveaux adhérents
Великие завоевания демократических стран – сторонниц мира привлекают к комитетам борьбы за мир много новых членов
beaucoup de = много
Maurice Thorez a beaucoup travaillé à l'organisation d'un parti d'un type nouveau
М. Торез много работал над организацией партии нового типа
перевод beaucoup как "много" перед глаголами действия
Je vis qu'on l'aimait beaucoup dans la maison
Я увидел, что ее очень любили в доме
перевод beaucoup как "очень" перед глаголами aimer, souffrir, estimer и т. п.
Ils ont deux cents mètres de plat ventre à faire. C'est long, mais beaucoup moins difficile qu'ils ne s'imaginaient
Они должны проползти на животе 200 метров. Это далеко, но горазда менее трудно, чем они воображали
перевод beaucoup как "гораздо", "намного" и т. п. перед moins, plus и т. п.
Justine, dans la cuisine, immobile sur sa chaise de paille, ressemblait à "l'Abandonnée" bien que moins jolie et de beaucoup
Жюстина в кухне на своем плетеном стуле напоминала "Покинутую", хотя и была гораздо менее красива
de beaucoup = "гораздо", "намного" и т. п.
Ils parlent bien, mais ils parlent trop vite
Они говорят хорошо, но слишком быстро
Danielle grandissait forte et heureuse dans une famille où l'on l'aimait bien
Даниэль росла сильной и счастливой в семье, где ее очень любили
bien = "очень" после глаголов, выражающих чувство
Les témoins furent bien vite entendus
Свидетелей очень быстро заслушали
bien = "очень" перед прилагательными
C'est bien des années plus tard que j'appris quelque chose de sa vie
Только много лет спустя я узнал кое-что о ее жизни
bien de = " много"
C'etait bien l'echec prévu
Это был именно тот провал, который предвидели
bien как усилительная частица
Il faut bien faire quelque chose
Нужно же что-то делать
bien как усилительная частица
-- Robespierre, est-ce que Verdun ne donnait pas la route de Paris aux Prussiens? -- Eh bien? -- Eh bien, on chassera les Anglais, comme on a chassé les Prussiens
-- Робеспьер, разве Вердет не открывал пруссакам дороги на Париж? -- Ну и? -- Ну и мы выгоним англичан, как мы выгнали пруссаков
eh bien = "ну" в качестве междометия
Il se demanda, s'il avertirait les siens de sa venue ou bien s'il présenterait inopinément
Он спросил себя, следовало ли ему предупредить своих родных или же появиться неожиданно
ou bien = или же
Les absents ont toujours tort
Отсутствующие всегда неправы
Jean ne parlait plus d'Arlésienne. Il l'aimait toujours cependant
Жан больше не говорил о своей арлезианке. Он продолжал однако ее любить
перевод toujours как "все еще" либо "продолжать"+инфинитив
Les vainqueurs exigeaient de l'argent, beaucoup d'argent. Les habitants payaient toujours: ils étaient riches, d'ailleurs
Победители требовали денег, много денег. Жители все платили, впрочем, они были богаты
перевод toujours как "все" с подразумеванием многократности действия
Je sentais bien, qu'il fallait renoncer pour toujours à la gloire
Я чувствовал хорошо, что нужно навсегда отказаться от славы
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет
studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав!Последнее добавление