Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Тема 12. Язык СМИ




 

Вторая половина XX – начало XXI вв. характеризуются стремительным развитием средств массовой коммуникации и новых информационных технологий. Появление Интернета, динамическое развитие традиционных СМИ: печати, радио, телевидения – привели к созданию глобального информационного пространства, особой виртуальной среды, образованной совокупностью множества медиапотоков. Все это не могло не отразиться на естественном языке. Медиатексты являются одной из самых распространенных форм современного бытования языка. Их корпус постоянно растет: появляются новые телеканалы, радиостанции, газеты и журналы, распространяются сетевые версии печатных изданий, появляются онлайновые публикации. В современной науке для обозначения этой новой виртуальной территории используются такие термины, как информационное пространство, информационная среда, медиаландшафт, инфосфера.

Среди языковых процессов, которые активизируются в СМИ, следует выделить:

· тенденцию к размыванию четких стилевых границ;

· распространение норм разговорного стиля;

· тиражирование ошибочного речеупотребления;

· снижение речевой нормы за счет употребления жаргонизмов и ненормативной лексики.

Язык СМИ неоднороден. В нем выделяются два уровня: вербальный и аудиовизуальный (медийный), поэтому язык
средств массовой информации следует рассматривать как знаковую систему смешанного типа. Специфика языка печатных СМИ состоит во взаимодействии вербальных и графических компонентов. Главной особенностью языка радио является сочетание словесного и звукового ряда. Язык телевидения представляет собой еще более совершенную систему, т.к. к вербальному и звуковому добавляется визуальный уровень. Именно телевидение считается самым эффективным средством массовой информации в плане воздействия на общественное сознание.

Наряду с вербальным и медийным уровнями, важнейшим является когнитивно-идеологический уровень. Медиапсихологи утверждают, что сегодня восприятие человеком окружающего мира в очень большой степени зависит от того, каким его представляет телевидение. Именно в языке СМИ отражается идеологическая модальность.

Развитие интернет-технологий привело к дальнейшему совершенствованию языка СМИ как средства информационно-психологического воздействия. Вербальный текст в Интернете приобрел «сетевое» измерение: текст разворачивается не только линейно, но и вглубь, с помощью различных ссылок. Массовая информация становится глобальным текстом, объединяющим разные языковые сообщества.

Средства массовой информации обладают речерегулирующей функцией: язык СМИ выступает в роли распространителя речевых стилей и формирует у потребителей массовой коммуникации определенные (часто неосознанные) языковые вкусы. Конструктивным принципом организации текста в СМИ является чередование стандартных и экспрессивных сегментов текста. Под стандартом понимаются немаркированные языковые единицы, существующие в готовой форме, воспринимаемые однозначно и легко переносимые из текста в текст. Экспрессивные сегменты – это маркированные элементы медиатекста, выражающие авторское отношение к содержанию высказывания и его оценку.

Язык, как и всякая динамическая система, переводит часто повторяющиеся в СМИ экспрессивные единицы в разряд стандартов, поэтому анализ медиатекстов позволяет получить оперативную информацию о состоянии языковой культуры общества. Этим занимается особая наука – медиалингвистика. Термин медиалингвистика вошел в российский научный обиход в 2000 г. (английский вариант – media linguistics). Особый статус данного направления в лингвистике объясняется громадной социальной значимостью СМИ.

Наиболее эффективным методом в исследовании текстов СМИ является дискурсивный метод. Дискурс – это вербальный текст в совокупности с экстралингвистическими (прагматическими, социокультурными и психологическими) факторами; речь, рассматриваемая как социальное действие.

Таким образом, влияние средств массовой информации на языковые процессы трудно переоценить. СМИ способны как фор-

мировать общественное сознание, так и деформировать его. С их помощью активно распространяется словесный мусор.

Важную роль в этом процессе играет нарастающая раскованность публичной речи. В настоящее время мало кто говорит по заранее подготовленному тексту, предпочитая свободное говорение, что создает благоприятные условия для неконтролируемого смешения книжных и устно-разговорных речевых особенностей. Это способствует снижению речевой культуры и сопровождается расшатыванием литературной нормы, так как она изначально ориентирована на книжно-письменный тип языка. Информационная и официальная телевизионная речь испытывают огромное воздействие устной речевой стихии.

Как уже подчеркивалось, основными функциями языка СМИ являются информативная и эмоциональная. В последнее время в связи с расширением свободных жанров и сокращением «протокольных» телепередач повышается роль эмоциональной функции. Это проявляется в стремительной перестройке стиля телерекламы, бурном появлении все новых и новых передач разговорного жанра (ток-шоу), многие из которых сразу идут в прямой эфир, не подвергаясь редактированию.

Телеречь существует в двух вариантах: дикторская (неспонтанная) и живая (спонтанная). Промежуточное положение занимает речь корреспондентов и комментаторов, которая опирается на письменный текст, но включает множество элементов, способствующих ее непринужденности и порой ошибочности: На улице минус 8 градусов мороза ниже нуля (лексический плеоназм).

Основная причина, вызывающая отступление от нормы в речевом потоке, – это недостаток времени для поиска нужного языкового средства и для самоконтроля. Задача говорящего – выразить некий смысл, поэтому в речевом потоке действует принцип превалирования смысла над формой.

С другой стороны, убежденность говорящего и эмоциональный заряд требуют живости и доходчивости речи, которые также способствуют отступлению от кодифицированной нормы, так как стандарт и экспрессия – антагонисты. Особенности формирования спонтанной речи способствуют возникновению и существованию явлений языковой экономии и избыточности.

Наиболее многочисленны в языке СМИ лексические отклонения, к которым относятся:

· неточное употребление слова: в начале семидесятых лет, от разработки до внедрения проходит очень большой путь (срок), я внимаю (взываю) к вашему разуму, это её самое вкусное лакомство, меньшая / большая половина, в районе двух часов;

· лексические штампы, или стандарты, которые быстро закрепляются:

· точные: в долгу перед кем, в этом отношении, из первых рук, в полном разгаре, ни в коей мере, голубое топливо, черное золото, белое золото;

· неточные: понес жертвы и лишения, уделить важное внимание, мотивы продиктованы.

 

Кроме того, в языке СМИ отмечаются:

· явления лексической экономии, связанные с пропуском языковых единиц: Значит, мы можем ставить о том, что (пропуск слов);

· тавтология и лексическая плеонастичность: современные требования дня, насколько мне полностью известно, в конечном итоге;

· кальки: peace enforcement, appeasement – принуждение к миру; verbal intervention – словесная интервенция;

· полукальки: топ-руководитель, телевещание, пролонгировать, трудоголик;

· транслитерация: сolumnist (колумнист) – ‘журналист, имеющий постоянную колонку в газете’; domain-site (домен-сайт); top-manager (топ-менеджер);

· заимствования: margin-call – ‘ требование выдать деньги немедленно’.

 

В языке СМИ нередки синтаксические отклонения:

· нарушение согласования по смыслу: Народ устал от бесконечного вранья, от того, что их обманывают. Сразу нескольк о конфликтов были погашен ы;

· нарушение управления: присуще большинству сельск им труженик ам; свидетельство о том, что; указывать о том, что;

· нарушение традиционного порядка слов:

· препозитивное дистантное расположение прилагательных, которое способствует непринужденному, разговорному звучанию высказывания: Мне бы хотелось еще маленькое сделать замечание. В свое время замечательная была книга напечатана Львом Гинзбургом. Автор колоссальную провел работу;

· постпозиция (инверсия фольклорного характера): море синее, поле чистое, писал я не раз, говорили мы ему.

 

В области фонетики, наряду с очень прочным [г] фрикативным или оканьем, наблюдается редуцирование слов: ваще, щас, ч’к, Владим Владимыч. Неверное словесное ударение – бич телеречи: нужно, много хлопот, августовский, намерений, о детских яслях, обеспечение.

СМИ изобилуют примерами некодифицированной лексики: вычислять, вырубить/вырубать телефон, впарить (выгодно продать), зачищать, зачистка, литрбол, липовая фирма, модный перец, нал, нефтянка (нефтяная промышленность), оборонка, отмазка, отморозок, обкатать, отстегнуть, прописка, подставить, прикид, разборка, расклад(ка), рассасываться, разруливать, раскручивать, слить/сливать информацию, сидюк (CD), совок, сотка (сотовый телефон), тормоз, тусовка, тормознуть, утка, фильтровать базар, чистка, челнок.

В медиатекстах быстро закрепляется некодифицированная фразеология: включить счетчик, выразить респект, замочить в сортире, отпустить под завязку, подсесть на…, поймать на базаре, спустить на тормозах, жить по понятиям, нужно по жизни.

В 2008 г. вышла в свет книга В. Новикова «Новый словарь модных слов», в которой зафиксирована новая лексика языка СМИ: бомбить, востребованный, в разы, в шаговой доступности, в шоколаде, гламур, грузить, достать, драйв, емеля, зажигать, имидж, как бы, колбасить, конкретно, креативный, культовый, мейнстрим, менталитет, облом, озвучить, определиться, отдыхать, отстой, пафосный (Пафос – город на Кипре, где по легенде из морской пены выходит Афродита), пиар, по жизни, позиционировать, понт, по понятиям, пофигизм, прикол, улёт, фишка, формат, харизма, шоу, эсэмэска, яппи (=денди) и др.

Все эти слова стремительно входят в повседневную речь, с колоссальной скоростью тиражируются в СМИ и вытесняют нормативную лексику.

Очевидно, что криминальный жаргон остается для журналистов одним из излюбленных источников языковой экспрессии. Хочется надеяться, что жаргонизмы в языке СМИ – это средства выражения языковой иронии, завуалированной гражданской позиции журналиста, утверждение идеала прекрасного через отрицание безобразного, к чему призывал Н.В. Гоголь. Однако отсутствие прямо и однозначно выраженного авторского мнения приводит читателя и слушателя в недоумение и способствует порче его языкового вкуса.

Российское общество всерьез обеспокоено этическим обликом современного российского журналиста. По мнению известного тележурналиста Г. Юшкявичуса, сегодня только «труп оживляет эфир». СМИ проявляют открытую речевую агрессию, которая выражается в желании продемонстрировать свое превосходство и причинить боль. Это шаг на пути к агрессии физической. Для заголовков СМИ характерна ориентация на скандал. Доминирующие темы – секс, вседозволенность, культ денег и власти. Надо заметить, что это укрепившаяся в эпоху тоталитарного режима традиция: «Искоренить врагов народа!» («Правда», 07.03. 1938), «Руки прочь от наших границ» («Правда», 04.08. 1938). Заголовки в определенных СМИ напоминают своих предшественников.

В сфере речевой агрессии различают прямую агрессию – «Кровавый пёс Ягода» («Правда», 09.03. 1938) и непрямую«Так нельзя выполнять решения правительства» («Правда», 07.03. 1938).

Популярные и усердно насаждаемые телевизионные ток-шоу культивируют скандальное и безобразное. Собеседники не умеют слушать друг друга, обрывают оппонентов на полуслове, неумеренно жестикулируют, демонстрируют неконструктивное речевое поведение, скандальные споры ради победы. Телевидение, таким образом, выступает в роли ретранслятора эпатажных форм поведения, культивируя эти формы и прививая их миллионам граждан.

Появление корпоративной прессы усугубило ситуацию, создав атмосферу бесконтрольности и неподотчетности. Общая тональность глумления, бесцеремонного вторжения в частную жизнь, панибратства особого размаха достигает в провинциальной прессе (см. заголовок в газете «Деловое Прикамье» от 10.10. 2008 – «“Лизанием задниц” никто не занимался»).

Неуправляемая речевая агрессия приводит к ксенофобии: «Казино разгрузинили», – сообщают СМИ. Отдельного комментария заслуживает реклама на телевидении, отражающая метафорическое осмысление практически неограниченного числа табуированных тем (реклама антенны НТВ плюс: У твоего соседа уже стоит!). Распущенность не покидает журналистов и в информации о высоких политических материях: У президента задержка! (имеется в виду заминка с назначением нового губернатора).

Журналисты категорически не согласны с упрекам в свой адрес, утверждая, что их задача – информировать, а не услаждать слух читателя и зрителя. Как бы там ни было, общество по истечении времени сформирует свою точку зрения по этому вопросу и, думается, в направлении очищения публицистического стиля от жаргона, сленга и просторечий.

 

Вопросы для самоконтроля

 

1. Какие языковые процессы активизируются в СМИ?

2. Что понимается под глобальным текстом, глобальным информационным пространством?

3. Как соотносятся стандартные и экспрессивные сегменты в медиатексте?

4. Чем занимается медиалингвистика?

5. Почему в последние десятилетия лингвисты уделяют такое пристальное внимание языку СМИ?

6. Какие языковые явления Вы можете отметить в речи современных телеведущих?

7. Как Вы думаете, почему в языке СМИ так много лексических отклонений, калек и некодифицированной лексики?

8. Каковы источники происхождения некодифицированной фразеологии?

9. Каково Ваше личное отношение к языку СМИ?

10. Какие СМИ у Вас вызывают отвращение?

11. Какие телепередачи Вы бы закрыли / возобновили?

 

Домашнее задание

 

1. Выпишите из печатных СМИ (с указанием источников) по 5примеров некодифицированной лексики и фразеологии в контексте.

 

2. Зафиксируйте 5 примеров отклонений от языковой нормы из речи ведущих телепередач и прокомментируйте эти отклонения, обязательно указав источник.

 

3. Запишите названия печатных изданий, которые Вы читаете регулярно, и названия телепередач, которые Вам интересны. Объясните свой выбор.

 

4. Найдите газетную или журнальную статью (заметку) объемом до 200 слов и проанализируйте ее (письменно) с точки зрения соответствия / несоответствия языковой норме.

 

5. Дайте характеристику следующим языковым единицам: месседж, хедхантинговые агентства, праймериз, консенсус-прогноз, нефтяной трейдер, бонд, заплатите margin-call, слухмейкер, мейнстрим, шашлык-хаус, ментоледи, ноутбучный лидер, хэппенинг, сиквел, ремейк, селебритиз.

 

6. Прочитайте предложения, найдите стилистические ошибки, объясните причину их появления и напишите исправленный вариант: Люди его взглядов становятся мейнстримом российского общества. Эти две точки зрения пересекаются между собой. Прекратите кошмарить малый бизнес! Он регулярно сливает информацию на сторону. Все сырьевые отрасли завязаны на мировую конъюнктуру. По поводу России мы сильно париться не собираемся. ВТО – не морковка, а набор сложных обязанностей. Журналистки облажались перед Шендеровичем. Разве тебе не гордо за свою страну? Спортсменки напрыгали на серебряную медаль. Вам надо включить голову.

7. В течение многих лет Н.В. Гоголь увлеченно собирал материалы для «Объяснительного словаря русского языка». Он писал, что любовь к родному слову заставляла его «останавливаться над внутренним его существом и выражением» (Н.В. Гоголь, «Полное собрание сочинений» - М.,1952, т. 9, с. 441). Прочитайте следующие слова, подумайте над их внутренней формой, подберите для них однокоренные слова и соответствия из литературного языка: ненаеда, недорделый, заедки, глазун, нарыльник, опрос, звездонаблюдалище, самоборство, самоистина, единовластие, фря, народоуправление.

 

8. Какие художественные средства (тропы) использованы автором в следующих поэтических строках?

 

На нити праздные веселья

Низал он хитрою рукой

Прозрачной лести ожерелья

И четки мудрости златой. ( А.С. Пушкин)

В тумане волн и брызги серебра,

И стертые эмалевые краски

Я так люблю осенние утра

И нежную невозвратимость ласки! (И. Анненский)

 

Рекомендуемая литература

 

Обязательная литература

Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика (системный подход к изучению языка СМИ). – М., 2008.

Лаптева О.А. Живая речь с телеэкрана – М., 2007.

Шейнов В.П. Скрытое управление человеком: психология манипулирования. – Минск, 2006.

Дополнительная литература

Беглова Е.И. Некодифицированная лексика. – Уфа, 2006.

Новиков В. Новый словарь модных слов. Серия БМЖ (Библиотека модной жизни). – М., 2008.

 

 


Тема 13. Семантическая политика




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-11-18; Просмотров: 8479; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.056 сек.