Однако воспользуемся этим намеком. Уже самый на- мек этот, самое сопоставление басни с трагическим по- ложением победившего Наполеона указывает нам на серьезный и, главное, двойственный характер, на внут- ренне противоречивое строение того сюжета, который лежит в ее основе. Обратимся к самой басне. Попы- таемся вскрыть заложенное в ней противочувствие, раз- личить те два плана, в которых она развивается в про- тивоположном направлении. Первое, что бросается нам в глаза,— это необычная тревога, близкая к панике, которая так непередаваемо мастерски набросана в пер- кой части басни. Удивительно то, что впечатление от ошибки волка раньте всего сказывается не растерян- ностью самого волка, а необычайным смятением самой псарни.
Анализ эстетической реакции 169
Поднялся вдруг весь псарный двор — Почуя серого так близко забияку, Псы залились в хлевах и рвутся вон на драку; Псари кричат: «Ахти, ребята, вор!» — И вмиг ворота на запор; В минуту псарня стала адом. Бегут: иной с дубьем, Иной с ружьем. «Огня! — кричат,— огня!» Пришли с огнем.
Здесь что ни слово, то ад. Весь этот шумливый, кри- чащий, бегающий, бьющий, смятенный стих, который как лавина обрушивается на волка, вдруг принимает совершенно другой план — стих делается длинным, мед- ленным и спокойным, как только переходит к описанию волка.
«Мой Волк сидит, прижавшись в угол задом,
Зубами щелкая и ощетиня шерсть, Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть; Но видя то, что тут не перед стадом И что приходит наконец Ему расчесться за овец.— Пустился мой хитрец В переговоры!..
Уже необычайный контраст движения на псарне и забившегося в угол волка настраивает нас определен- ным образом: мы видим, что борьба невозможна, что волк затравлен с самой первой минуты, что его гибель не только обозначилась, но и почти уже свершилась на наших глазах,— и вместо растерянности, отчаяния, просьб мы слышим величественное начало стиха, точно заговорил император: «И начал так: «Друзья, к чему весь этот шум?» Здесь не только величественно это «и начал так», точно речь идет о спокойном и очень тор- жественном начале, но потрясающе серьезно по контра- сту с предыдущим и обращение «друзья» к этой ораве, бегущей с ружьем и дубьем, и особенно это ироническое «к чему весь этот шум». Назвать шумом этот опи- санный прежде ад и еще спросить, к чему он,— это зна- чит с такой необыкновенной поэтической смелостью уничтожить, умалить и свести одной презрительной нотой на нет все противостоящее волку до такой сте- пени, что по смелости очень трудно назвать какой-либо подобный прием в русской поэзии. Уже это одно на- столько противоречит тому истинному смыслу обстанов- ки, которая создалась; уже это одно настолько извра-
170 Л. С. Выготский. Психология искусства
щает уже с самого начала ясную для читателя картину вещей, что одними этими словами явно создается и в течение басни врывается ее второй план, столь необхо- димый для ее развития. И дальнейшие слова волка про- должают развивать этот новый, второй план с необы- чайной смелостью.
«...Пришел мириться к вам совсем не ради ссоры; Забудем прошлое, уставим общий лад! А я не только впредь не трону здешних стад, Но сам за них с другими грызться рад, И волчьей клятвой утверждаю, Что я...»
Здесь все построено на интонации величия и все противоречит истинному положению вещей: глазами он хочет всех съесть — словами он обещает им покрови- тельство; на деле он жалко забился задом в угол — на словах он пришел к ним мириться и милостиво обещает больше не обижать стад; на деле собаки готовы растер- зать его каждую секунду — на словах он обещает им защиту; на деле перед нами вор — на словах он волчьей клятвой утверждает свое необычайно подчеркнутое пе- рерывом речи «я». Здесь полное противоречие между двумя планами в переживаниях самого волка и между истинной и ложной картиной вещей продолжает осущест- вляться и дальше. Ловчий, прерывая речь волка, от- вечает ему явно в другом стиле и тоне. Если язык волка совершенно правильно назвал один из критиков возвы- шенным простонародным наречием, неподражаемым в своем роде, то язык ловчего явно противоположен ему как язык житейских дел и отношений. Его фамильяр- ные «сосед», «приятель», «натуру» и т. д. составляют полнейший контраст с торжественностью речи волка. Но по смыслу этих слов они продолжают развивать пе- реговоры, ловчий согласен на мировую, он отвечает волку в прямом смысле на его предложение о мире со- гласием. Но только эти слова одновременно означают и совершенно противоположное. И в гениальном проти- воположении «ты сер, а я, приятель, сед» разница в звучащем «р» и в тупом «д» никогда еще не связыва- лась с такой богатой смысловой ассоциацией, как здесь. Мы говорили однажды, что эмоциональная окраска зву- ков зависит все-таки от той смысловой картины, в ко- торой они принимают участие. Звуки приобретают эмо-
Анализ эстетической реакции 171
циональную выразительность от смысла того целого, в котором они разыгрывают свои роли, и вот, насыщен- ное всеми предыдущими контрастами, это звуковое не- совпадение как бы дает звучащую формулу этим двум различным смыслам.
И опять катастрофа басни, в сущности говоря, объ- едиияет оба плана вместе, когда в словах ловчего они обнаруживаются одновременно:
«...А потому обычай мой:
С волками иначе не делать мировой,
Как снявши шкуру с них долой».
И тут же выпустил на Волка гончих стаю.
Переговоры закончились мировой, травля закончи- лась смертью. Одна строка рассказывает о том и о дру- гом вместе.
Таким образом, мы могли бы формулировать свою мысль приблизительно так: наша басня, как и все про- чие, развивается в двух противоположных эмоциональ- ных планах. С самого начала для нас ясно то стреми- тельное нападение на волка, которое равносильно его гибели и смерти. Эта стремительная угроза, не прекра- щаясь ни на одну минуту, продолжает существовать во все время течения басни. Но параллельно с ней и как бы над ней развивается противоположный план бас- ня — переговоры, где речь идет о мире и где одна сто- рона просит заключить мир, а другая отвечает согла- сием, где роли героев удивительно переменились, где волк обещает покровительствовать и клянется волчьей клятвой. Что эти два плана даны в басне со всей поэти- ческой реальностью, в этом можно убедиться, если при- глядеться к той двойственной оценке, которую естест- венно автор дает каждому своему герою. Разве скажет кто, что волк жалок в этих величественных переговорах, в этом необычайном мужестве и совершенном спокойст- вии. Разве можно не удивиться тому, что смятение и тревога приписаны не волку, а псарям и псам. Если обратиться к традиционной критике, разве не двусмыс- ленно звучит ее сопоставление калужских дворян и куп- цов с псарями и псами из крыловской басни. Приведу слова Водовозова: «Калужское купечество собрало в двое суток 150000 руб. Дворяне калужские в течение месяца выставили ополчение в 15000 ратников. Теперь понятны слова Крылова:
172 Л. С. Выготский. Психология искусств
В минуту псарня стала адом. Бегут: иной с дубьем, Иной с ружьем.
Картина народного вооружения: кто брал вилы, кто топоры, дубины, рогатины, косы».
И если согласиться, что басня «Волк на псарне» художественно воспроизводит перед нами нашествие Наполеона на Россию и великую борьбу с ним нашего народа, то это еще, конечно, никак не уничтожит того совершенно явного героического настроения басни, ко- торое мы пытались охарактеризовать выше.
Нам думается, что впечатление от этой басни может быть названо без всяких прикрас трагическим, потому что соединение тех двух планов, о которых мы говорили выше, создает переживание, которое характерно для трагедии. В трагедии мы знаем, что два развивающихся в ней плана замыкаются в одной общей катастрофе, ко- торая одновременно знаменует и вершину гибели и вер- шину торжества героя. Трагическим обычно называли психологи и эстетики именно такое противоречивое впе- чатление, когда высшие минуты торжества нашего чув- ства падали на окончательные минуты гибели. То про- тиворечие, которое выразил Шиллер в известных сло- вах трагического героя: «Ты возвышаешь мой дух, ни- спровергая меня», применимо к нашей басне. Разве кто скажет, что в этой басне против волка обращено острие насмешки? Напротив, наше чувство организовано и на- правлено таким образом, что нам делаются понятными слова одного критика, который говорит, что Крылов, вы- водя своего волка на гибель, мог, пародируя евангель- ский текст и слова Пилата, выводившего на гибель Хри- ста, сказать: «Ессе lupus».
Попробуем подвести итоги нашему синтетическому разбору отдельных басен. Эти итоги естественно распо- ложатся тремя ступенями: мы хотим подытожить наши впечатления от поэзии Крылова в целом, мы хотим узнать ее характер, ее общий смысл; после, на основа- нии этих первых итогов, нам нужно как-то обобщить наши мысли относительно природы и существа самой басни, и, наконец, нам останется заключить психологи- ческими выводами относительно того, каково же строе- ние той эстетической реакции, которой реагируем мы на поэтическую басню, каковы те общие механизмы пси-
Анализ эстетической реакции 173
хики общественного человека, которые приводятся в движение колесами басни, и каково то действие, кото- рое при помощи басни совершает над собой человек.
Прежде всего мы обнаруживаем плоскость и сущест- венную неверность тех ходячих представлений о Кры- лове и о его поэзии, о которых мы упоминали как-то в начале нашей главы. Даже хулители Крылова вынуж- дены признать, что у Крылова есть «красивый и поэти- ческий пейзаж», что у пего «неподражаемая форма и сверкающий юмор» (6, с. 6, 10).
Но только авторы наши никак не могут понять, что же эти отдельные черты поэзии вносят в мелкую и про- заическую, по их понятиям, басню. Гоголь прекрасно описывает стих Крылова, говоря: «Стих Крылова зву- чит там, где предмет у него звучит, движется там, где предмет движется, крепчает, где крепнет мысль, и ста- новится вдруг легким, где уступает легковесной болтов- не дурака». И, конечно, самые злые критики не могли бы назвать плоскими такие сложные стихи, как, напри- мер,
Но только значения этого, как и других крыловских стихов, не могли объяснить критики, впадая всякий раз в противоречие, восхищаясь поэтичностью крыловского письма и глубокой прозаичностью природы его басни. Не заключена ли некоторая загадка в этом писателе, до сих пор не понятая и не разгаданная исследователями, как это верно отмечает один из его биографов? Не ка- жется ли удивительным тот факт, что Крылов, как это засвидетельствовано не однажды, питал искреннее от- вращение к самой природе басни, что его жизнь пред- ставляла собой все то, что можно выдумать противо- положного житейской мудрости и добродетели среднего человека. Это был исключительный во всех отношениях человек — и в своих страстях, и в своей лени, и в своем скепсисе, и не странно ли, что он сделался всеобщим дедушкой, по выражению Айхенвальда, безраздельно завладел детской комнатой и так удивительно пришелся всем по вкусу и по плечу, как воплощенная практиче- ская мудрость. «Процесс перерождения сатирика в бас- нописца совершался далеко не безболезненно. Близко
174 Л. С. Выготский. Психология искусства
знавший Крылова Плетнев еще при жизни баснописца писал: «Может быть, этот тесный горизонт идей, из-за которого мудрено с первого шага предвидеть обширное поле, некогда породил в нем то отвращение к апологи- ческой поэзии, о котором не забыл он до сих пор». Лю- бопытно слушать, когда он вспоминает, что предшест- венник его, другой знаменитый баснописец, Дмитриев, начал первый убеждать его заниматься сочинением ба- сен, прочитав переведенные Крыловым в праздное вре- мя три басни Лафонтена. Преодолев отвращение свое от этого рода и заглушив раннюю страсть к драмати- ческой поэзии, Крылов несколько времени ограничивал- ся то подражанием, то переделкою известных басен» (см. 59).
Неужели в его баснях не сказалось и это первона- чальное отвращение и заглушенная страсть к драмати- ческой поэзии? Как можем мы предположить, что этот болезненный процесс перерождения в баснописца ос- тался совершенно бесследным в его поэзии? Для этого надо было бы предположить первоначально, что поэзия и жизнь, творчество и психика представляют собой две совершенно не сообщающиеся между собой области, что, конечно, противоречит всяким фактам. Очевидно, что и то и другое отразилось, сказалось как-то в поэзии Кры- лова, и мы, может быть, не удивим, если выскажем та- кое предположение: отвращение к басне и страсть к драматической поэзии сказались, конечно, в том, вто- ром смысле его басен, который мы везде старались вскрыть. И, может быть, окажется психологически не- безосновательным наше предположение, что именно этот второй смысл его басен разрушил тесный горизонт идей прозаической басни, которая внушала ему отвра- щение, и помог ему развернуть то обширное ноле дра- матической поэзии, которая была его страстью и кото- рая составляет истинную сущность басни поэтической. Во всяком случае, к Крылову можно было бы приме- нить замечательный стих, сказанный им о писателе:
Он тонкий разливал в своих твореньях яд,—
и этот топкий яд мы везде старались вскрыть как вто- рой план, который присутствует в каждой его басне, уг- лубляет, заостряет и придает истинное поэтическое действие его рассказу.
Анализ эстетической реакции 175
Но мы не настаиваем, что таков именно был сам Крылов. Для этого нет у нас достаточных данных, что- бы судить с уверенностью. Однако мы можем с уверен- ностью сказать, что такова природа басни. Любопытно сослаться на Жуковского, для которого была уже со- вершенно ясна противоположность между поэтической и прозаической басней: «Вероятно, что прежде она бы- ла собственностью не стихотворца, а оратора и фило- софа... В истории басни можно заметить три главные эпохи: первая, когда она была не иное что, как простой риторический способ, пример, сравнение; вторая, когда получила бытие отдельное и сделалась одним из дейст- вптельнейших способов предложения моральной истины для оратора или философа нравственного,— таковы басни, известные нам под именем Эзоповы, Федровы и в наше время Лессинговы; третья, когда из области кра- сноречия перешла она в область поэзии, то есть полу- чила ту форму, которой обязана в наше время Лафон- тену и его подражателям, а в древности Горацию» (54, с. 509).
Он прямо говорит, что древних баснописцев скорее надлежит причислить к простым моралистам, нежели к поэтам. «Но, сделавшись собственностию стихотвор- ца, басня переменила и форму: что прежде было про- стою принадлежностию,— я говорю о действии,— то сделалось главным... Что же я от него требую? Чтобы он пленял мое воображение верным изображением лиц; чтобы он своим рассказом принудил меня принимать в них живое участие; чтобы овладел и вниманием мо- им и чувством, заставляя их действовать согласно с моральными свойствами, им данными; чтобы волшебст- вом поэзии увлек меня вместе с собою в тот мысленный мир, который создан его воображением, и сделал на время, так сказать, согражданином его обитателей...». Если перевести эти поэтические сравнения на простой язык, то будет совершенно ясно одно: что действие в баснях должно овладеть чувством и вниманием, что ав- тор должен принудить читателя принимать живое уча- стие в резвости и в горестях стрекозы и в гибели и в величии волка. «Из всего сказанного выше следует, что басня... может быть естественно: или прозаическая, в которой вымысел без всяких украшений, ограниченный одним только простым рассказом, служит только про-
176 Л. С. Выготский. Психология искусства
зрачным покровом нравственной истины; или стихотвор- ная, в которой вымысел украшен всеми богатствами поэзии, в которой главный предмет стихотворца, запе- чатлевая в уме нравственную истину, нравиться вооб- ражению и трогать чувство» (54, с. 510).
Таким образом, разделение на прозаическую и поэ- тическую басню становится как будто очевидной для всех истиной, и законы, приложимые к басне прозаи- ческой, оказываются совершенно противоположны тем, которым подчинена поэтическая басня. Жуковский дальше говорит, что поэт должен «рассказывать язы- ком стихотворным, то есть украшая без всякой натяж- ки простой рассказ выражениями высокими, поэтиче- скими вымыслами, картинами и разнообразя его сме- лыми оборотами». Он прекрасно говорит: «Найдите в басне «Ястреба и Голуби»... описание сражения; читая его, можете вообразить, что дело идет о римлянах и германцах: так много в нем поэзии; но тон стихотвор- ца нимало не покажется вам неприличным его предме- ту. Отчего это? Оттого, что он воображением присутст- вует при том происшествии, которое описывает, первый уверен в его важности; не мыслит вас обманывать, но сам обманут». Задача поэтического стиля в примене- нип к басне обрисовывается здесь совершенно ясно. Мы видим, что описание басенное вызывает у нас та- кое же чувство, когда мы читаем о сражении ястребов и голубей, как если бы перед нами было сражение германцев и римлян. Басня вызывает важное и силь- ное чувство, и на это направлены все поэтические сред- ства писателя. «Читатель точно присутствует мыслен- но при том действии, которое описывает стихотворец» (54, с. 512).
С этой точки зрения становится совершенно ясным, что если те два плана в басне, о которых мы все время говорим, поддержаны и изображены всей силой поэ- тического приема, то есть существуют не только как противоречие логическое, но гораздо больше, как противоречие аффективное, — переживание читателя басни есть в основе своей переживание противополож- ных чувств, развивающихся с равной силой, но совер- шенно вместе. И все те похвалы, которые Жуковский и все другие расточают крыловскому стиху, в сущно- сти, означают для психолога только одно: что пережи-
Анализ эстетической реакции 177
вание это обставлено всей гарантией его силы и вызы- вается с принудительной необходимостью самой орга- низацией поэтического материала. Жуковский приводит стих Крылова и заключает: «Живопись в самых звуках! Два длинных слова: ходенем и трясинно, прекрасно изображают потрясение болота... В последнем стихе, напротив, красота состоит в искусном соединении од- носложных слов, которые своей гармониею представля- ют скачки и прыганье...» (54, с. 514). О другой басне он говорит: «Стихи летают вместе с мухою. Непосред- ственно за ними следуют другие, изображающие про- тивное, медлительность медведя, здесь все слова длин- ные, стихи тянутся... Все эти слова... прекрасно изобра- жают медлительность и осторожность: за пятью длин- ными, тяжелыми стихами следует быстро полустишие: «Хвать друга камнем в лоб». Это молния, это удар! Вот истинная живопись, и какая противоположность последней картины с первою».
Из всего этого следует только один вывод: читая поэтическую басню, мы отнюдь не подчиняемся прави- лу, которое считал обязательным Потебня: «Когда же басня дана нам не в том конкретном виде, о котором я говорил, а в отвлеченном, в сборнике, то она требует для понимания, чтобы слушатель или читатель нашел в собственном воспоминании известное количество воз- можных применений, возможных случаев. Без этого по- нимание ее не будет возможно, а такой подбор возмож- ных случаев требует времени. Этим объясняется, между прочим, тот совет... Тургенева — читать их медленно...
Дело не в медленном чтении, а в том подборе воз- можных случаев, применений, о котором я только что упомянул» (92, с. 81—82).
Дело вовсе не в этом. Совершенно ложно представ- лять себе дело так, будто читатель, читая басню в сборнике, мысленно вспоминает те житейские случаи, к которым эта басня подходит. Напротив того, можно с уверенностью сказать, что, читая басню, он не занят ничем другим, кроме того, что эта басня ему рассказы- вает. Он всецело отдается тому чувству, которое басня в нем вызывает, и ни о каких других случаях и не вспо- минает. Именно это получили мы в итоге рассмотрения каждой басни.
Таким образом, мы видим, что в басне не только
178 Л. С. Выготский. Психология искусства
нет противоположностей со всеми остальными видами поэзии, на которых все время настаивают Лессинг и Потебня, как на отличительных ее свойствах, но, напро- тив того, что в ней, как в элементарном виде поэзии, есть зерно и лирики, и эпоса, и драмы. Белинский неда- ром называл отдельные басни Крылова маленькими драмами. Этим он определял верно не только диалоги- ческую внешность, но и психологическую сущность бас- би. Как маленькую поэму басню определяли многие, и мы видели, что не кто иной, как Жуковский, подчер- кивал близость басни к эпической поэме. Было бы ве- личайшей ошибкой думать, что басня есть непременно насмешка, или сатира, или шутка. Она бесконечно раз- нообразна по своим психологическим жанрам, и в ней действительно заложено зерно всех видов поэзии. На- помним мнение Кроче, что проблема жанра и есть, в сущности говоря, проблема психологическая по самому существу. Наряду с такими баснями, как «Кошка и Со- ловей» или «Рыбья пляска», которые можно назвать самой жестокой общественной и даже политической сатирой, мы видели у Крылова и психологическое зер- но трагизма в «Волке на псарне», и психологическое зер- но героического эпоса в «Море зверей», и зерно лиризма в «Стрекозе и Муравье». Мы уже говорили как-то, что вся такая лирика, как лермонтовский «Парус», «Тучи» и т. п., то есть лирика, имеющая дело с неоду- шевленными предметами, несомненно выросла из басни, и Потебня прав в том единственном месте своей книги, где он именно такие лирические стихотворения сопо- ставляет с басней, хотя и дает ложное объяснение это- му сопоставлению. В сущности говоря, мы пришли к тому бедному выводу относительно природы басни, ко- торый мы могли вычитать в Энциклопедическом сло- варе, не произведя никакой работы. Басня, говорится там, «может отличаться эпическим, лирическим или са- тирическим тоном» (140, с. 150). И как будто мы не нашли ничего нового по сравнению с той истиной, кото- рая словно была с самого начала всеобщим достояни- ем. Но если мы припомним, какие большие выводы мы сумели сделать из этого, как нам удалось поставить эту природу басни в зависимость от общих законов поэзии, в какое противоречие мы впали с традиционны- ми учениями, развитыми Лессингом и Потебней, мы,
Анализ эстетической реакции 179
может быть, должны будем признать, что наш анализ обогатил эту истину совершенно новым содержанием. Маленький пример пояснит это. Лессинг приводит бас- ню о рыбаке. «Рыбак, вытащив сеть из моря, поймал больших рыб, лопавших в нее, маленькие же проскочи- ли через сеть и счастливо опять попали в море... Этот рассказ находится среди эзоповских басен, но это сов- сем не басня или, во всяком случае, очень посредствен- ная. Она не имеет никакого действия. Она содержит простой один-единичный факт, который вполне может быть нарисован, и когда я этот единичный факт — то, что остались большие и выскользнули мелкие рыбки,- дополню целым рядом других обстоятельств, то все же именно в нем одном, а не в других обстоятельствах бу- дет заключена мораль» (150, S. 26).
Если мы рассмотрим эту самую басню с той точки зрения, которую мы выдвигаем, мы придем как раз к обратным выводам. Мы увидим, что рассказ этот пред- ставляет собой прекрасный басенный сюжет, который очень легко поддается развертыванию в двух планах. Наше ожидание напрягается тем, что большие рыбы, попавшие в одинаковую беду с малыми, конечно, име- ют больше шансов на спасение, чем малые. Малые, на- против того, кажутся беспомощными в беде. Если бы ход действия был развернут так, что с каждым уси- лением этого плана одновременно подготовлялся и на- растал план как раз противоположный, то есть возра- стала бы беспомощность больших и шансы малых на спасение,— это было бы неплохой басней.
Так, на практике мы видим, какие противоположные две психологические точки зрения возможны на басню. Но этого мало. Мы склонны утверждать, что в таком виде это не есть еще поэтическая басня. Она может его стать только в том случае, если поэт разовьет заклю- ченное в ней противоречие и заставит нас на деле как бы мысленно присутствовать при этом действии, разви- вающемся в одном и в другом плане, и если он сумеет стихами и всеми стилистическими приемами воздейст- вия возбудить в нас два стилистически противоположно направленных и окрашенных чувства и затем разру- шить их в той катастрофе басен, в которой оба эти то- ка как бы соединяются в коротком замыкании.
Остается только назвать и формулировать то пси-
180 Л.С. Выготский. Психология искусства
хологическое обобщение относительно эстетической на- шей реакции на басню, к которому мы подошли вплот- ную. Мы можем его формулировать так: всякая басня и, следовательно, наша реакция на басню развивается все время в двух планах, причем оба плана нараста- ют одновременно, разгораясь и повышаясь так, что в сущности оба они составляют одно и объединены в од- ном действии, оставаясь все время двойственными.
В «Вороне и Лисице» чем сильнее лесть, тем силь- нее издевательство; и лесть и издевательство заключе- ны в одной и той же фразе, которая одновременно есть и лесть и издевательство и которая эти два противопо- ложных смысла объединяет в одно.
В «Волке и Ягненке» чем сильнее правота ягненка, которая, казалось бы, должна его отодвигать, отдалять от смерти, тем сильнее, напротив, близость смерти. В «Стрекозе и Муравье» чем сильнее беззаботность, тем именно острее и ближе гибель. На этом примере осо- бенно легко это пояснить. Здесь речь идет не о простой временной последовательности, которая заключена в самом факте и материале повествования стрекозы — сперва пела, потом попала в беду, раньше лето, потом зима,— но, вся суть здесь в формальной зависимости обеих частей. Басня построена так, что чем беззабот- нее было ее лето, чем острее дана ее резвость,— тем ужаснее и ощутительнее постигшая ее беда. Каждая фраза, которую произносит она в разговоре с муравь- ем, в совершенно одинаковой степени развивает оба плана картины. «Я без души лето целое все пела». Это развивает дальше картину резвости и это же оконча- тельно означает грозящую ей гибель. То же самое в «Волке на псарне», где чем спокойнее, величественнее текут переговоры, тем ужаснее и страшнее действитель- ная гибель, и когда мир заключен, тогда начинается травля. То же самое в "Тришкином кафтане" и во всех остальных баснях, и мы вправе сказать, что аф- фективное противоречие, вызываемое этими двумя пла- нами басни, есть истинная психологическая основа на- пгей эстетической реакции.
Однако этой двойственностью нашей реакции дело далеко не ограничивается. Каждая басня заключает в себе непременно еще особый момент, который мы условно называли все время катастрофой басни по ана-
Анализ эстетической реакции 181
логии с соответствующим моментом трагедии и кото- рый, может быть, правильнее было бы назвать по ана- логии с теорией новеллы pointe (по Брику — шпиль- ка) — ударное место новеллы — обычно короткая фра- за, характеризуемая остротой и неожиданностью. С точ- ки зрения сюжетного ритма pointe—«окончание на не- устойчивом моменте, как в музыке окончание на доми- нанте» (96, с. 11).
Такой катастрофой пли шпилькой басни является заключительное ее место, в котором объединяются оба плана в одном акте, действии или фразе, обнажая свою противоположность, доводя противоречия до апогея и вместе с тем разряжая ту двойственность чувств, кото- рая все время нарастала в течение басни. Происходит как бы короткое замыкание двух противоположных то- ков, в котором самое противоречие это взрывается, сго- рает и разрешается. Так происходит это разрешение аф- фективного противоречия в нашей реакции. Мы уже указали целый ряд мест в басне, где такая катастрофа и ее психологическое значение не подлежат никакому сомнению. В катастрофе басня собирается как бы в од- ну точку и, напрягаясь до крайности, разрешает одним ударом лежащий в ее основе конфликт чувств. Напомина- ем эти катастрофы, эти короткие замыкания чувств в бас- не: «Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать»,— говорит напоследок волк ягненку. В сущности, это неле- пость, потому что эта фраза составлена из двух совер- шенно разных планов басни, которые до сих пор проте- кали порознь. В одном плане — юридических препира- тельств с ягненком и возводимых на него обвинений — эта фраза по своему прямому смыслу означает полную правоту ягненка и его полную победу, знаменуя полное поражение волка. В другом плане это означает для яг- ненка полнейшую гибель. Объединенное вместе, это в прямом смысле нелепо, а в плане развития басни ката- строфично в том смысле, как это мы разъяснили выше. Это — внутреннее противоречие, которым двигалась бас- ня: с одной стороны, правота спасает от смерти, отдаляет ее, если ягненок оправдается, он спасется,— вот он оправ- дался начисто, волк признал, что у него обвинений нет, ягненок спасся; с другой стороны, чем правее, тем ближе к смерти, то есть чем больше разоблачается ничтожество обвинений волка, тем больше раскрывается лежащая в
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет
studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав!Последнее добавление