КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Человек рождающийся
Чтобы понять природу вероятностного мышления и причины того, почему мышление маленького ребенка формируется на вероятностной основе, обратимся к проблеме рождения ребенка в культуре, или, как это еще принято называть, к проблеме его второго рождения. Я уже писал выше, что принципиальной чертой любой культуры является ее глубокая семантическая зашифрованность. Каждое слово здесь обладает многоуровневой семантикой, множественными смыслами, и это то, что делает мир одной культуры принципиально закрытым для другой. Но одновременно это создает очевидные проблемы для любого ребенка, рождающегося на свет в мир той или иной культуры, и потому обязанного тем или иным образом пережить драму своего второго рождения. Как вообще возможно это второе рождение, коль скоро всякая культура - в какую бы из них ребенок ни рождался - носит принципиально зашифрованный характер? Как вообще возможно второе рождение, коль скоро всякая культура - помимо своей внешней оболочки - представляет собой систему сложнейших семантических шифров, которые никогда не представлены в явной форме? Человек рождается в мир, организованный для него - едва входящего в этот мир существа - по законам тайны. И ему, только-только появившемуся на свет, ровным счетом ничего не понятно, не объяснено в том мире, в котором отныне он оказывается вынужден жить. Ведь его генетический код не удосуживается снабдить его чем-то вроде карманного путеводителя по миру той культуры, в которую он рождается, да и невозможно на уровне биологических кодов, предугадать, в какой конкретный культурный мир данный ребенок будет рожден и какую систему культурных кодов ему придется осваивать. Буквально все, что его окружает, ему требуется понять самому, а, следовательно, требуется на каком-то своем, им же впервые и создаваемом внутреннем языке понимания восстановить или реконструировать эту непонятную и таинственную окружающую его реальность в некую модель мира, в которой все ошеломительное многообразие открывающегося его глазам культурных феноменов, начиненных сложнейшей семантикой системных смыслов, сложилось бы в некий более или менее стройный порядок. В этом "расшифровать самому" и заключается самая глубокая тайна рождающегося человеческого сознания. Ведь оно должно расшифровать мир всей культуры, и никто на свете не даст ему подсказку относительно тех или иных смысловых кодов, с которыми ему придется иметь дело. Причем речь идет в равной мере о живом языке окружающей его речевой реальности, и о языке, на котором разговаривают с ним предметы окружающего его мира, каждый из которых окружен сложной смысловой семантикой своего существования в культуре. То, насколько труден этот процесс, хорошо видно уже на том, как ребенок вынужден расшифровывать мир речи. Причем расшифровывать, не зная кодового шифра. Путем постоянного перебора вариантов, путем постоянных проб и ошибок. Вот он, этот малыш наблюдает за речевой деятельностью взрослых. На него обрушиваются десятки тысяч звукосочетаний, произносимых с тысячами интонационных оттенков в сотнях разнообразных жизненных ситуаций. И самое странное и непонятное в этом - то, что значения этих звукосочетаний оказываются фантастически подвижными. Они ни в коем случае не имеют сигнальной привязки к той или иной жизненной ситуации. И это радикальным образом отличает человеческий язык от систем коммуникации, которые мы встречаем в мире животных. Язык животных всегда ситуативен и предметен. Скажем, у высших приматов мы встречаем звуки, являющиеся сигналами опасности или чего-либо другого, представляющего значение для коллег по стаду. Но это звуки-сигналы, каждый из которых несет на себе вполне конкретный ситуативный смысл, предполагающий возможность однозначной расшифровки. Это звуки, у которых есть четкий ситуативный код, позволяющий осуществлять однозначную их расшифровку, вплоть до достаточно тонкой дифференциации. Так, звуки-сигналы, сообщающие о приближении опасности в виде льва. Или звуки-сигналы, сообщающие о обнаружении пищи. Или сексуальные звуки-сигналы. По наблюдениям приматологов количество таких звуков-сигналов может исчисляться многими десятками и даже сотнями, и это позволяет поддерживать в стаде приматов достаточно устойчивую коммуникацию. Однако ни один из этих звуков не представляет собой ничего таинственного: у каждого из них есть четкое сигнальное - одно, и только одно! - значение, которое позволяет любому детенышу достаточно быстро освоить систему этой элементарной звуковой коммуникации. И то же самое можно сказать про жестовую "речь" обезьян: она еще более богата, но так же имеет жесткие и однозначные сигнальные функции м. Что же касается человеческого языка, то даже в языках самых примитивных сообществ слова склонны исполнять не сигнальную, а сложно-смысловую функцию, демонстрирующую фантастическое богатство семантических оттенков. Причем происходит как бы подчеркнутое использование языка не в качестве средства коммуникации, а в каком-то другом, высшем смысле. Это противоречит распространенному мнению, согласно которому человеческий язык возникает как средство коммуникации. Однако даже в самых примитивных своих формах человеческий язык выступает как абсолютно избыточный по отношению к чисто коммуникативным целям. Ведь если бы язык являлся для первобытного человека по преимуществу средством коммуникации, он бы в первую очередь стремился к одномерности и однозначности: чем одномернее слова, тем легче собеседникам понимать друг друга. Однако реальный язык первобытных людей по-преимуществу состоит из многомерных слов, семантические поля которых носят чрезвычайно растянутый характер. Когда одно и то же слово может означать и то, и другое, и третье, и четвертое, и еще немножко пятое. Можно привести в качестве примера употребление слова "вакан" у североамериканских индейцев по исследованиям, на которые ссылается Л.Леви-Брюль. "Невозможно одним каким-нибудь термином выразить значение и смысл вакан у индейцев дакота. Вакан обнимает все, что есть тайна, таинственная сила и божество... Всякая жизнь есть вакан. Точно так же вакан - всякая вещь, которая обнаруживает либо активную силу, подобно ветрам и собирающимся на небе облакам, либо пассивную силу сопротивления, подобно скале у края дороги... вакан покрывает всю область того, что служит предметом страха и поклонения. Однако многие вещи, которые не являются ни тем, ни другим, которые просто кажутся чудесными, получают такое же обозначение" п. Эта фундаментальная особенность человеческого языка отчетливо проявлена и в речи самого маленького ребенка. Так, Л.С.Выготский ссылается на ребенка, который "...утку называет "квак"; затем он и на всех птиц распространяет "квак". Затем это слово распространяется и на жидкости, так как утка плавает в воде; и молоко, и лекарство называется у ребенка "квак". Получается, что молоко и курица носят одно имя, тогда как первона- чально оно принадлежало только утке, плавающей в воде. Далее, ребенок видит монету, на которой нарисован орел, монета называется так же и приобретает значение "квак"..." 2S. И наоборот: в повседневной речевой практике того же первобытного человека наблюдатель сталкивается с феноменом чрезвычайно разветвленных синонимических рядов, когда слова улавливают тончайшие семантические оттенки. Когда, скажем, у некоторых австралийских аборигенов существуют многие десятки слов для обозначения черного цвета: от "черного цвета обугленного ореха мучного дерева" до "черной грязи болот в зарослях манговых деревьев" 29. Можно утверждать, что языки даже самых примитивных народов менее всего отличаются качеством примитивности. И что реальный словарь ВСЕХ первобытных языков отличается "таким богатством, о котором наши языки дают лишь весьма отдаленное представление" 30. В повседневной речевой практике современного человека любое слово так же имеет десятки, а то и сотни контекстуальных семантических оттенков. И это, между прочим, делает человеческий язык чрезвычайно неудобным в собственно коммуникативном смысле. Он, скорее, служит помехой эффективной коммуникации, постоянно умножая смыслы и, тем самым, коммуникационно дезориентируя. Постоянная проблема человеческого общения: я произношу некую фразу, подразумевая нечто одно, а мой собеседник слышит нечто совсем другое. И можно бесконечно договариваться о смысле употребляемых слов, но так ни о чем и не договориться: собеседники снова и снова будут иметь в виду нечто иное по сравнению со сказанным. И насколько коммуникативно эффективнее система звуковых или жестовых сигналов, принятая в стаде шимпанзе! Главное ее достоинство - однозначность посылаемого сигнала. Разнообразие принятых у шимпанзе сигналов-обозначений позволяет делать межиндивидуальную коммуникацию шимпанзе абсолютно надежной и аффективной. Во всяком случае, никаких дополнительных коммуникативных средств для поддержания повседневной коммуникации между шимпанзе и не требуется. Если рассматривать язык как в первую голову средство коммуникации, то возникновение человеческого языка следует признать величайшей нелепостью: что за странное средство общения, которое своей многомерностью и неоднозначностью постоянно этому общению мешает? Какой коммуникативный смысл в языке, который постоянно затрудняет понимание? Не случайно, что не только для шимпанзе, но и для человека коммуницировать зачастую легче на языке жестов, на языке молчания, на языке взглядов, имеющих сигнальный характер, нежели на языке слов. Хорошо известно: в процессе освоения человеком мира культуры, не срабатывают те модели научения, которые характерны для мира животных и которые основаны, так или иначе, на воспроизведении схем действий по принципу "делай как я". Феномен культуры всегда предполагает некое тайное, скрытое смысловое поле, не явленное в самой форме действия. Любая культурная акция, любое культурное действие всегда несет в себе зашифрованное, смысловое содержание, которое отличается от внешней формы этого действия. Поэтому для годовалого малыша язык взрослых - это некая тарабарщина, которую еще нужно понять, прежде чем появится смысл ее воспроизводить. Ведь сколько ни будет маленький ребенок повторять звуковые формулы общения, подслушанные им в мире взрослых, это ни в коей мере не будет воспроизведением содержания речи, которое всегда многомерно и несет в себе множество скрытых смысловых пластов, связанных с тем, что каждое слово человеческой речи создает обширное семантическое поле и никогда не имеет однозначной расшифровки. Иначе говоря - всегда предполагает некий смысловой контекст. Феномен множественности смыслов, скрывающихся за каждым словом человеческой речи и феномен смыслового контекста - это и есть то, что не позволяет осваивать пространство языка по моделям животного научения.
Дата добавления: 2014-11-29; Просмотров: 436; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |