Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Summary




I


экране. В этом смысле очевидно, например, активное неприятие европейцами чересчур раскованной, фривольной манеры подачи, присущей американской тележурналистике в области дипломати­ческих отношений. Это нередко шокирует телезрителей, как пока­зывают опросы общественного мнения в Великобритании, Фран­ции, Бельгии и других странах. Так было, в частности, после неуме­стной «шутки» американского Президента относительно его вооб­ражаемого распоряжения о начале ядерной войны против СССР.

Отдельного рассмотрения заслуживает язык телерекламы, в особенности коммерческой рекламы. В современном капиталисти­ческом обществе информационная (по линии государственных и общественных организаций) и коммерческая (частно-предприни­мательская) реклама играет ведущую роль в направленном форми­ровании «синдрома потребительства», в замене новых вещей но­вейшими, современных более современными, даже если в этом нет очевидной необходимости и это связано с немалыми затратами. Сказанное не отрицает, естественно, и положительной роли рекла­мы, поскольку она выполняет функцию своеобразного «гида», по­могающего покупателю ориентироваться в океане современных то­варов и услуг. Решение этой номинально главной задачи телерек­ламы осуществляется благодаря комбинированному воздействию на телезрителя зрительного, вербального, музыкального и кинеси-ческого ряда, часто создающих у потребителя запоминающийся ментальный (субментальный, т.е. подсознательный) образ, превра­щающийся в стереотип, как правило, ассоциируемый с чем-либо приятным, желанным, нужным и т.п.

Мнения ученых относительно того, что превалирует в восприя­тии рекламы (вербальный ряд или изображение, музыка, движе­ние), в значительной степени расходятся. Как бы то ни было, вер­бальному ряду, языку рекламы и манере ее подачи отводится са­мая существенная роль.

Сама коммуникативная заданность коммерческой рекламы, призванной убедить потребителя (в условиях серьезной конкурен­ции) в том, что данный рекламируемый товар лучше, надежнее, технологичнее имеющихся аналогов, побуждает к тщательнейше­му отбору и структурированию (подаче) речевых средств, с тем, чтобы рекламный дискурс был максимально лаконичным1, содер­жательно емким, адресным («бил в точку»), убедительным и запо­минающимся. Наблюдения за языком британской и американской

* По некоторым американским данным, одна минута эфирного времени, отведен­ного телерекламе, стоит порядка 122 000 долларов.


телерекламы, обращенной к массовому потребителю, показывают, что перечисленные коммуникативные компоненты эффективно решаются, в частности, за счет использования ресурсов разговор­ной речи, за счет стилизации под народную речь (folk talk), а также за счет языковой игры, узуальных парафраз, популярных аллюзий, широко используемых в повседневном непринужденном общении. Об этом свидетельствует, в частности, своеобразное кредо, которого придерживаются ныне (начиная с 1961 года) ведущие специалисты по так называемой новой телерекламе — new commercials. По их мнению, ведущие рекламную передачу должны говорить с людьми непринужденно, используя их лексикон и терминологию. Отноше­ние ведущих к ним должно быть «чутким, трогательным, человеч­ным».

Сказанное относится не только к Великобритании, но и к США. Весьма наглядным примером функционально-фатического смяг­чения речи в направлении «разговорности» является речь Прези­дента США на официальной церемонии подписания Договора о ликвидации РСД — РМСД в Вашингтоне (использование пословиц, поговорок, крылатых выражений типа «доверяй, но проверяй» и пр., апеллятивов и эксплитивов, не говоря уже о паралингвистиче-ских средствах, улыбках, шутливых ремарках и т.д.).

Практические задания

1. Подготовьте письменный реферат на тему «Особенности совре-

менной английской телеречи» (желательно на материале огра­ниченного числа жанров) и обсудите его в рамках дискуссии «круглого стола» в классе. Обратите особое внимание на соотно­шение кодифицированной (регламентированной) и литератур­но-разговорной речи, их соотносительные роли и взаимовлия­ние; место и роль SECE в публичной речи; соотношение вер­бального, кинесического, музыкального, шумового и видеоряда в облегчении понимания и усвоения телепрограмм.

2. Подготовьте сообщение (серию сообщений) об особенностях те-

леречи ЦТ СССР на материале информационно-политических жанров (программы «Время», «Меридиан», «ВиД», «Добрый ве­чер, Москва», «Утро», «Авторское телевидение» и др.).


ВМЕСТО ЗАКЛЮЧЕНИЯ

Делая попытку лингво-коммуникативного описания SECE и объяснения связанных с ней некоторых наиболее сложных про­блем, автор отдает себе отчет в неординарной сложности затрагива­емой темы. Анализируемые в курсе речевые произведения SECE: относительно завершенные дискурсы, высказывания, реплики и фрагменты могут рассматриваться, по выражению И.М. Коржине-ка, в лучшем случае как осколки зеркала, отражающие многообраз­ную разговорную стихию. И хотя главная цель курса заключается в воссоздании более или менее адекватной и цельной картины SECE, в том, чтобы проследить, каким образом отдельные точки субстан­ции и структуры SECE, находясь в зависимости друг от друга и от реального мира, тяготеют к формированию в определенную систе­му и как эта система функционирует, следует помнить, что и сама разговорная речь и любой ее анализ по существу представляют со­бой открытый, никогда не прекращающийся процесс. По мрачно­ватому образному выражению М. Циолковской (Ziolkov/ska, 1983), «описание языка в реальном функционировании окажется возмож­ным только тогда, когда исчезнут его последние носители».

Совершенно очевидно поэтому, что ряд проблем SECE мог по­лучить в курсе лишь схематическое освещение. Некоторые объяс­нения (например, трактовка фонетико-фонологических особенно­стей), вероятно, не столь убедительны, как они могли бы быть, если бы к курсу прилагалась кассета с магнитной записью анализируе­мых фрагментов SECE. Автор допускает, что не все гипотетические или апробированные положения, характеризующие SECE, обосно­вываются убедительно, некоторые выводы могут показаться дискуссионными. Учитывая масштабы и глубину проблем, связан­ных с разговорной речью вообще и SECE, в частности, это пред­ставляется естественным. Вдохновляющим моментом в попытках лингвистического описания этого феномена, однако, является бес­спорная теоретическая значимость и практическая необходимость.

Наконец, курс описания литературно-разговорной речи мог бы содействовать совершенствованию культуры речи, формированию умений говорить. Как не вспомнить А.М. Пешковского, который любил повторять, что мы должны «уметь говорить, чтобы быть по­нятым». А это и есть цель актуализации предложений в дискурсе, анализу которого посвящена эта книга.


Автор считал бы свою задачу выполненной, если бы данный курс в какой-то мере приблизил тех, кто занимается изучением анг­лийского языка и работает с ним, к пониманию сути современной английской литературно-разговорной речи.

SUPPLEMENTARY TEXTS

l.D: on occasion we do a bit proof reading along there +

K: uhuh

D: and we're all sort of called on to do that from time to time

K: what does that involve

D: well + one of our main jobs in the Botanies is writing for the flora of Turkey +

D: they haven't got the scientists to do it so + we sort of supply the scientists for that +

K: uhuh

D: well when + you've got all the scientific work written up + we all sort of check through it and one — reads and the others +

K: oh I see you read aloud

D: uhuh that's right

K: I see

D: and then you sort of switch back and forward like this +

K: uhuh + and that doesn't bother you

D: it does actually (laughter) I'm terrible at it + but I don't know

K: even when it's something you're interested in +

D: well it makes it a bit easier to read certainly but + em just because you're reading to somebody else you feel + a bit uneasy somehow

A:: uhuh

D: I think it comes from + having to stand up and read in school +

2.1 was + I was only eh + I was seven when the First World War broke out + I can remember the First World War though + I can remember + soldiers marching up the Canongate you know + of course being a kid and + following the band and + you know thinking it was wonderful and I can remember soldiers coming home + with mud still on them and all that sort of thing + these are things that do stick in your memory

Ъ.А: you buy a ticket for a week or two weeks and you can travel wherever you like + my grandson bought one for a month B: uhuh A: an Ameripass you call it


В: that's right + that's right

A: this time last year he was there + three and a half months B: ah + great

4.B: did ^YOU 'read it in the 'Sunday"TIMES | C: |NWHAT|

B: |onNSUNDAY| about thisfnew- er| the | idea of havingf Christmas -4 DAY | that you sort of get | up in the 'MORNING and| have your 'CEREALS and 'whatnot (C: | VM|) - and|then about efleven ''THIRTY |(C:|xCHRISTMAS 'cereals | А: pM|) - | *OH| of |

^COURSE | you have a N BRUNCH|--- you I'KNOW |

A: | nice 'SAVOURY 'things | you |KNOW| -|bits off nice •

'BACON I and • I all NTHAT |

в Sausages |...

C: well you're |doing that

t ANYWAY | XREN'T you | you're sort of 'supping 'all fMORNING | (laughs)

B: and you | have a • a J PROPER 'brunch |
A: and | then you 'put your 'turkey IN | ч

В: and pTHEN you 'put your 'stuff onj -and you| 4EAT|-------- in the

f ^EVENING| (C: aboutfSIX or 'something| you |KNOW|)|six о' CLOCK or something| and youfeat...

C: in the I middle if ^ILLY[Smart's f CIRCUS |...

Note: The texts are the transcripts of the cassette recordings (accompanying the textbooks by G. Brown et al (1983) and D. Crystal et al (1981), available at the State Library of Foreign Language Literature in Moscow).

The current course of lectures is devoted to a problem of colloquial or informal speech which (or, colloquially — "that") has recently moved into the foreground of both theoretical interest of the world's linguists and scholars and practical attempts of language teachers and students. Its significance and practical value in the age of mass communications are axiomatic. Yet, paradoxically many aspects of contemporary informal English (Standard Educated Colloquial/Informal English, SECE in this case), including its status and role in the system of national language (British English), its specific linguocommunicative properties as distinct from the so-called "standard English" (or substandard varieties like Cockney), the essentials of "topicalizing behaviour" and conversational strategies and the like are, according to G. Brown and other prominent colloquialists, "at an infant stage of research and investigation". Practically


underinvestigaled are also the basic types of SECE (Phatic I, Phalic II, meaningful conversation), major settings and motives determining the choice of SECE (or Modern Educated Standard English, MESE) in a particular communicative situation, comprehensive in-depth investigation of SECE basic properties at phonetic, lexico-scmantic or syntactico-structural levels of contemporary English.

Finally, it's worthy to note an absolutely rudimentary stage of research in Britain and in the USSR into the status of SECE in modern media, including the British "quality" and "popular" press and BBC radio and television broadcasting. Moreover, some pioneer attempts in this direction are sometimes assessed with a considerable share of scepticism (despite the convincing proof of ever increasing use of informal English in the media given in the works of G. Brown, G. Yule, R. Quirk, T. van Dijk and other researchers).

It would hardly be surprising then that these and other problems relevant to the essentials of contemporary colloquial English and its functioning and analyzed in the current lecture course may facilitate a serious approach to SECE as a sociolinguistic phenomenon worth of theoretical investigating and practical studying and the course itself be used by scholars.and students of English as a kind of theoretic introduction into the topic.

Most research papers dealing with informal English published recently in Great Britain and elsewhere concentrate on specifics of SECE in a chosen field, typically in the realm of phonetics, lexis, syntax or paralinguistics, speech act theory, essentials of socio- or psycholinguistics and pragmatics. And that is only too natural and rewarding considering an extremely complex nature of informal English and absolutely insufficient level of its investigation. Understandable as it may be at the present stage of accumulation of knowledge of colloquial speech, the level-oriented approach invariably adds to the mosaic picture of SECE, barring its understanding as a real self-contained sociolinguistic system as a whole. Guided by these considerations the author attempts to follow a systematic approach to the problem in question (undertaken in a number of fundamental works by E. Zemskaya, Y. Skrebnev, B. Gavranek, T. van Dijk, M. Stubbs and other Soviet and Western scholars) and tries to present a comprehensive outline of SECE as an entity, relying on an interdisciplinary approach. It is for the reader to judge, however, to what extent such an approach is justifiable and beneficial.

One of the sociocultural consequences of contemporary scientific-technological revolution is that in many, if not most, "prestigious" communicative situations of today, a speaker may use SECE alongside MESE and the problem of the choice between the two cannot but stimulate


a researcher to get to the bottom of it. On the basis of analysis of some modern relevant concepts the author dares to offer his understanding of the problem: the underlying reason for the choice of SECE is above all organically linked to the speaker's motivational orientation and setting (the "colloquiality setting"). This approach is analyzed in detail in lectures 6, 7 and 8.

The given book is not a scientific monograph, rather it is a practice-oriented teaching aid. Hence a popular exposition and explanation is maintained throughout the course and a system of gradually complicating practical tasks and home assignments are provided for the reader along with illuminating tables, charts, diagrams and supplementary texts.

These considerations have basically predetermined the structure and make-up of the course, offering the following parts (arranged as separate lectures): preface, introductory lecture, colloquial language as a problem, approaches to SECE identification, SECE in dichotomy "written/oral language", linguocommunicative parameters of SECE, colloquial setting as raison d'etre of SECE, its linguocommunicative correlates (on sound, lexical and syntactical-structural levels), trends to expansion of SECE in the British media (in the press, BBC radio and television programmes), conclusions.

The prevailing method of problem examination in the book is that of discourse analysis. The absolute majority of SECE illustrations are the chunks of real conversations (rather, their transcripts presented in the manner adopted in the works of prominent colloquialists). Also included are the examples of talks recorded by the author during the latter's stay in Great Britain and other English-language countries.

The lecture course is tailored along the programmes of foreign language institutes and departments and may be used by students, postgraduates, teachers and scholars, by all those whose line of activity is linked*to English.

The author is fully aware of the futility "to embrace unembraceable" as regards such a complex (and underinvestigated) phenomenon as contemporary colloquial or informal language, therefore the given lecture course on SECE may only serve as an attempt in the right direction, at best. The author would be very much endebted to any critical remark facilitating further studies of SECE.

Tlie author


БИБЛИОГРАФИЯ

Антипова А.М. Ритмическая система английской речи. — М., 1984.

Антипова A.M. Фоностилистика английского языка. — М., 1981.

Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. —Л., 1981.

Ахманоеа О.С. Словарь лингвистических терминов. — М., 1966.

Баранникова Л.И. О месте разговорной речи в функциональной парадигме русского языка//Функциональная стратификация языка/Под ред. М.М. Гухман. —М., 1985.

Барнет В. К принципам строения высказывания в разговорной речи//Новое в зару­бежной лингвистике. — М., 1985. — Вып. 15.

Барнет В. Дифференциация национального языка.и социальная коммуникациям/Но­вое в зарубежной лингвистике. — М., 1988. — Вып. 20.

Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. — М., 1979.

Беркнер С.С. Проблемы развития разговорного английского языка в XVI —XX ве­ках. — Воронеж, 1978.

Босак Я. Разговорность как динамический фактор//Новое в зарубежной лингвисти­ке. - М., 1988. - Вып. 20.

Будагов Р.А. Что такое развитие и совершенствование языка? — М., 1977.

Васильев В.А. Фонетическая система английского языка: Автореф. Дис.... докт. фи-лол. наук. — М., 1969.

Вахек И. Письменный язык//Пражский лингвистический кружок. — М., 1967.

Виноградов В.В. Проблемы литературных языков и закономерности их образования и развития. — М., 1967.

Винокур Т.Г. Стилистическое развитие современной русской разговорной речи//Раз-витие функциональных стилей современного русского языка. — М., 1968.

Винокур Т.Г. Разговорная речь и стиль/Деория и практика лингвистического описа­ния иноязычной разговорной речи. — Горький, 1972.

Гавранек Б. Задачи литературного языка и его культуры//Пражский лингвистиче­ский кружок. — М., 1967.

Гальперин И.Р. Грамматические категории текста//Изв. АН СССР. — М., 1977. — № 6.

Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М., 1981.

Гальперин И.Р. Текст и исполнение в связи с дихотомией язык и речь. — М., 1982.

ГааШров Б.М. Устная речь как семиотический объект//Русская разговорная речь.-М., 1981.

Гоголадзе Т. Фонетическая организация разновидностей английской спонтанной раз­говорной речи: Автореф. Дис.... канд. филол. наук — М., 1987.

Горалек К. О теории литературного языка//Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1988.-Вып. 20.

Горецкий Я. Исходные принципы теории литературного языка//Вопр. языкозна­ния.-1977.-№ 2.


Грайс Г.П. Логика и речевое общение//! 1овое в зарубежной лингвистике.— М., 1985.-Вып. 15.

Гумбольдт В. Язык и философия культуры. — М., 1985.

Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь. — М., 1979.

Денисов П.Н., Кузьмина Г.Ф. Лексика русской разговорной речи//Проблемы учеб­ной лексикографии. — М., 1977.

Долинин К.А. Стилистика французского языка. —Л., 1978.

Драздаускене М.Л. Контактоустанавливающая функция речи (на материале англий­ского языка): Автореф. Дис.... канд. филол. наук. — М., 1970.

Едличка А. О пражской теории литературного языка//Пражский лингвистический кружок. — М., 1967.

Едличка А. Типы норм языковой коммуникации//Новое в зарубежной лингвисти­ке. - М., 1988. - Вып. 20.

Жлуктенко Ю.А. Английский язык Великобритании//Социальная лингвистика и об­щественная практика/Под ред. О.Е. Семенца. — Киев, 1988.

Журавлев В.К. Внешние и внутренние факторы языковой эволюции. — М., 1982.

Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.II. Русская разговорная речь /Под ред. Е.А. Земской, - М., 1973.

Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. русская разговорная речь. /Отв. ред. ЕЛ. Земская. - М., 1981 и 1983.

Зимняя И.А. Речевая деятельность как объект обучения//Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности. — М., 1985.

Карпов В. Полководец. — М., 1985.

Кожевникова Кв. О смысловом строении спонтанной устной речи//Новое в зарубеж­ной лингвистике. — М., 1985. — Вып. XV.

Кожина М.Н. Стилистика русского языка. —М., 1977.

Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. — М., 1984.

Коржинек И. К вопросу о языке и речи//Пражский лингвистический кружок. —М., 1967.

Крысин Л.П. Функциональная стратификация языка//Вопр. языкознания.— 1987.—№ 3.

Ладыженская Б.Я. Особенности организации устной спонтанной речи: Автореф. Дисс.... канд. филол. наук. —М., 1985.

Лаптева О.А. К вопросу о месте современной русской устно-разговорной речи в кругу явлений литературного языка//Русский язык за рубежом. —1968. — № 1.

Лехисте И. Роль просодии во внутренней структуре высказывания//Вопр. языкозна­ния.-1983.-№5.

Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. — М., 1986.

Лысакова И.П. Язык газеты: социолингвистический аспект. —Л., 1981.

Матезиус В. Язык и стиль. Язык и действительность//Пражский лингвистический кружок. - М., 1967.


Мико Ф. Характер разговорности и разговорного стиля//Новое в зарубежной лингви­стике. - М., 1988. - Вып. XX.

Минаева Л.В. Слово в языке и речи. — М., 1986.

Наер В.Л. Функциональные стили английского языка. — М., 1981.

Никольский Л.Б., Швейцер Л.Д. Введение в социолингвистику.—Л., 1978.

Никольский Л.Б. О предмете социолингвистики//Вопр. языкознания. —1974.— № 1.

Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1983. — Вып. XII.

Орлов Г.А. К вопросу о содержании понятия «Устная речь»//Сб. трудов ВИИЯ.-1973.-№9.

Орлов Г.А. О роли и месте разговорной речи в системе национального языка//Иностр. яз. в шк. -1980. —№ 2.

Орлов Г.А. К проблеме границ обиходно-бытовой и современной литературной разговорной речи//Вопр. языкознания. —1981 — №5

Паустовский К.Г. По Мещере. — М., 1984.

Петровский А.В. Общая психология. — М., 1986.

Пешковский A.M. Принципы и приемы стилистического анализа и оценки художест­венной прозы. — М., 1927.

Пешковский A.M. Избранные произведения. — М., 1954.

Почепцов Г.Г. Фактор слушателя//Тезисы Всесоюзной научной конф. «Коммуника­тивные единицы языка». — М., 1984.

Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке.— М., 1980.

Реферативный журнал АН СССР. Языкознание. —М., 1987. — № 6.

Савченко А.Н. Лингвистика речи//Вопр. языкознания. —1986 —№ 3.

Семенец О.Е. Социальный контекст и языковое развитие. — Киев, 1985.

Серебренников Б. А. О материалистическом подходе к явлениям языка. — М., 1983.

Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику/Под ред. О.Б. Сиротининой. — Саратов, 1985.

Скребнев Ю-М. Исследования русской разговорной речи//Вопр. языкозна­ния. -1987. -№ 1.

Советский энциклопедический словарь. —М., 1980.

Современный русский язык/Под ред. В.А. Белошапковой. — М, 1981.

Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. — М., 1977.

Соловьева З.В. Стилистическое использование иностилевой лексики в газетно-жур-налыгай публицистике: Автореф. Дис.... канд. филол. наук. — М., 1977.

Структурные особенности разговорной речи//Тезисы докладов на конф. в Иркутском гос. университете. — Иркутск, 1964.

Тарасов Е.Ф. Деятельность, общение, речь (к формированию деятельностной кон­цепции речи)//Всесоюзная конф. «Коммуникативные единиц:.! языка». — М., 1984.

Теория и практика лишиистического описания разговорной речи//Межвузовский сб. научи. трудов/Под ред. Ю.М. Скребнева. — Горький, 1984.

Торсуева И.Г. Детерминированность высказывания параметрами текста//Вопр. язы­кознания.—1986.—№ 1.


Филин Ф.П. О свойствах и границах литературного языка//Вопр. языкозна­ния.- 1975.- №6.

Функциональная стратификация языка/Под ред. М.М. Гухман. — М., 1985. Храпченко М.Б. Текст и его свойства//Вопр. языкознания. — 1985. — № 2. Шальнев А. Перед тем, как уйти на работу//«Неделя». — М., 1987. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. —М., 1983. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. — М., 1977.

Beharrell В. et al. More Bad News. - Glasgow, 1980. - Vol. 2 of Bad News.

Benveniste E. On Discourse/ДЬе Theoretical Essays: Film, Linguistics, Lite­rature. — Manchester Univ. Press, 1985.

Birdwhistel R.L. Paralanguage Twenty-five Years after Sapir//Communication in Face-to-Face Interaction/Ed, by J. Laver and S. Hutcheson. — Harmondsworth, 1972.

Bolinger D., Sears D. Aspects of Language. 3rd Ed. — N.Y., 1981.

Brown G. Listening to Spoken English. —M., 1984.

Brown G.,Jule G. Teaching the Spoken English. -Lnd., 1983.

Brown C, Jute G. Discourse Analysis. — Cambridge, Lnd., N.Y., 1983.

Burchfield R. The Spoken Word. -The BBC, Lnd., 1980.

Burchfield R. The English Language. - Oxford Univ. Press, 1985.

Byrne D. Teaching Oral English. - Lnd., 1976.

Carrel J.B. Toward a Performance Grammar. —Lnd., 1981.

Coman A., Shephard R. Language is!-Lnd., Sydney, 1972.

Coulmas F. (Ed.) Conversational Routine. -The Hague, 1981.

Crystal D.,Davy A Investigating English Style.-Lnd., 1979.

Crystal D.,Davy D. Advanced Conversational English. — Essex, 1981.

Crystal D. The English Tone of Voice.—Lnd., 1984.

Daily Express, The. - Lnd., 11.10. 1984.

Daily Mail, The. - Lnd., 13. 9.1983.

Daily Telegraph, The. - Lnd., 12.4. 1986.

Davis G., Walton P. Language, Image, Media. — Lnd., 1983.

Dijk van. T. Text and Context Explorations in the Semantics and Pragmatics of

Discourse.-N.Y., 1977.

Dixon R. What is Language? -Lnd., 1965.

Egan G. Logos: Man's Translation of Himself into Language//Language Concepts and Processes/Ed, by De J.A. Vito. - N.Y., 1973.

Esser J. Untersuchungen zum gesprochenen Englisch. Ein Beitr. zur strukturellen Pragmatik//P>K АН СССР. - M., 1986. - No. 5.

Estrin H., Mahus D.The American Language in the 70's.-Sacramento,1974.

Evening News, The. - Edinburgh, 22.4.1982.

Fasold R. (Ed.) Variation in the Form and Use of Language.—Wash., 1983.


Financial Times, The. -Lnd., 13.9.1983. Firth J.R. Papers in Linguistics (1934-1951).-Lnd., 1957.

Foster K., Morris Ch. Listening Comprehension.Exploiying Authentic Mate­rials. — Manchester, 1982. Fowler's Modern English Usage. — Lnd., 1986.

Ceest van, der, T. Some Aspects of Communicative Competence. —Amsterdam, 1975. Givon G.The Theory Communications//Brown G. et al. Discourse Analysis. — Cambridge,

1983. Goffman E. Frame Analysis/An Essay on the Organization of Experience. — Cambridge

Univ. Press, 1974. Goodman P. Sublanguages//Language Concepts and Processes/Ed, by JA. De

Vito.-N.Y., 1973. Goodwin Cli Conversational Organization Interaction between Speakers and

Hearers.-N.Y., 1981. Guardian, The. -Lnd., 23.10.1984. Hall E.M. The Sounds of Silence//Language Concepts and Processes/Ed, by JA. De

Vito.-N.Y., 1973.

Handbook of Discourse Analysis/Ed. By Van Dijk. - Lnd., 1985. International Congress of Phonetical Science, the XI.—Tallinn, 1987. Joos M. The Isolation of Styles//Readings in the Sociology of Language. —The Hague,

1968. Kay V., Stevens P. Beyond the Dictionary English (A Handbook of Colloquial

Usage).-Lnd., 1974. Labov W. The Logic of Non-Standard English//Language and Social Context/Ed, by P.P.

Giglioli.-N.Y., 1973. Lakoff -R.Z-Psychoanalitic Discourse and Ordinary Conversation//Variation in the Form

and Use of Language/Ed, by R. Fasold.—Wash., 1983. Laver J., Hutcheson S. Communication in Face-to-Face Interaction. — Harmondsworth,

1972.

Laver G. The Phonetic Description of Voice Quality. -Cambridge, 1980. Laver G. The Phonetic Description of Voice Quality//Cambridge Studies in

Linguistics.-Cambridge Univ. Press, 1985. Leitner G. The Social Background of the Language of Radio//Language, Image,

Media/Ed, by H. Davis, P. Walton.-Oxford, 1983. Lewandowska-Tomaszczyk B. Convention and Creativity in Natural Language//Studia

Anglica Posnaniensia. — Poznan, 1983. —Vol. 16. Listener, The. -Lnd., 29.8.1982. Market N. Conversational Styles as an Expression of Power and Solidarity//The Linguistic

Connection/Ed, by J. Casagrande. — Univ. Press of Amsterdam, N.Y., 1983. Morning Star, The. - Lnd., 12.2.1987; 15.3. 1988. National Language Policy for Australia. - Canberra, 1983. ODonnel W.R., Todd L. Variety in Contemporary English. -Lnd., 1984.


O'Neil R. Scott Viewpoints/Interviews for Listening Comprehension. —Hong Hong, 1979.

Oxford Guide to the English Language, The. — Lnd., 1985.

Quirk R. Style and Communication in the English Language. — Lnd., 1982.

Richards J., Schmidt R. (Ed.) Language and Communication.-Lnd., N.Y. 1983.

Rivers W. The Mass Media. -N.Y., 1975.

Robins R.H. General Linguistics. An Introductory Survey. —Lnd., 1985.

Rothman И.В. Speaking after Losing your Voice//The Linguistic Connection/Ed, by J.

Casagrande. - Univ. Press of Amsterdam, N.Y., 1983. Scherer K., Wallbott N. Analysis of Nonverbal Behaviour//Handbook of Discourse

Analysis/Ed, by van Dijk. -Lnd., 1985.

Scollon P., Scollon S. Face in Interethnic Communication//Language and Communi­cation/Ed. byJ. Richards etal. —Lnd., 1983. Seamans E. Paralanguage Essentials.-the Hague, 1981. Selesnev V. Exercises in Intonation of Colloquial English,—M., 1983. Sluckin W., Colman A., Hargreaves D. Liking Words as a Function of the Experienced

Frequency of their Occurrence//British Journal of Psychology. — Lnd., 1980. — Voi. 71. Spectator, The.-Lnd., Nov., 1984. Strong B. Modern English Structure. - Lnd., 1962. Stubbs M. Discourse Analysis. The Sociolinguistics Analysis of Natural

Language.— Chicago, 1983. Sun, The.-13.9.1983.

Sunday Express Magazine, The. -Lnd., 7.9.1984. Sunday Times, The. Lnd 11.9.1983; 18.5.1986. Swan M. Practical English Usage. —M., 1985. Tannen D. Spoken and Written Language.-Lnd., 1983. Times,The.-Lnd., 12.3.1981; 23.10.1987. Trudgill P. The Social Differentiation of English in Norwich. — Cambridge Univ. Press,

1974.

Turner Q.W. Stylistics,-N.Y., 1977. Ure J.N. The Theory of Register. - Essex, 1966. Wardhaugh R. How Conversation Works. - Oxford, 1985. Winskowski C. Topicalization Work in Telephone Conversation//International Journal of

Psychological Sciences.— N.Y.., 1977.—vol. 4. No. 1. Wood F. The Dictionary of English Colloquial Idioms. —Lnd., 1979. Ziolkowska M. Performance or Competence? Some Remarks on the Limitations of

Discourse Analysis//Studia Anglica Posnaniensia. — Poznan, 1983. — Vol. 16.


ОГЛАВЛЕНИЕ

Предисловие.......................................................................... •......................... '............... 3

Вводная лекция.....................................................................................................,. 8

Лекция 1. Литературно-разговорная речь в системе национального языка (на

материале английского и русского языков). Постановка проблемы.............. 26

Лекция 2. Некоторые принципы идентификации ЛРР.................................................. 43

Лекция 3. Литературно-разговорная речь в дихотомии «письменная

речь» — «устная речь».............................................................................................. 64

Лекции 4—5. Лингво- коммуникативные параметры современной английской

литературно-разговорной речи (SECE).................................................. 81

Лекции 6, 7, 8, 9. Разговорная тональность как генерализованная речеобра-зующая характеристика ЛРР (SECE) и ее лингво-коммуникативные

корреляты.................................................................................................. 104

Лекция б. Тональность высказывания: место и роль гипотезы в ряду

соотносимых концепций обобщающих черт ЛРР (SECE)........ 104

Лекция 7. Материализация разговорной тональности на звуковом

уровне........................................................................................... 122

. Лекция 8. Материализация разговорной тональности на лексико-се-

мантическом уровне..................................................................... 153

Лекция 9. Особенности синтаксиса SECE: уровень дискурса................ 165

Лекции 10, 11, 12. Тенденции к использованию SECE в средствах массовой

коммуникации........................................................................................... 181

Лекция 10. Вводные замечания о соотношении ЛРР и языка средств массовой коммуникации. Тенденция к разговорности в языке

английских газет........................................................................... 181

Лекция 11. Особенности языка английской радиопередачи: тенденции

к ее демократизации..................................................................... 204

Лекция 12. Тенденции к разговорности английской телевизионной ре­
чи....................................................................................................

Вместо заключения..............................................................................................

Supplementary Texts...............................................................................................

Summary.................................................................................................................

Библиография........................................................................................................




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-06; Просмотров: 523; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.007 сек.