КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Песнь двадцать вторая. Восхождение в круг шестой — Круг шестой — Чревоугодники
Восхождение в круг шестой — Круг шестой — Чревоугодники
1
Уже был ангел далеко за нами, Тот ангел, что послал нас в круг шестой, Еще рубец смахнув с меня крылами;
4
И тех, кто правды восхотел святой, Назвал блаженными, и прозвучало Лишь «sitiunt»[856]— и только — в речи той;
7
И я, чье тело снова легче стало, Спешил наверх без всякого труда Вослед теням, не медлившим нимало, —
10
Когда Вергилий начал так: «Всегда Огонь благой любви зажжет другую, Блеснув хоть в виде робкого следа.
13
С тех пор, как в адский Лимб, где я тоскую, К нам некогда спустился Ювенал[857], Открывший мне твою любовь живую,
16
К тебе я сердцем благосклонней стал, Чем можно быть, кого‑либо не зная, И короток мне путь средь этих скал.
19
Но объясни, как другу мне прощая, Что смелость послабляет удила, И впредь со мной, как с другом, рассуждая:
22
Как это у тебя в груди могла Жить скупость[858]рядом с мудростью, чья сила Усердием умножена была?»
25
Такая речь улыбку пробудила У Стация; потом он начал так: «В твоих словах мне все их лаской мило.
28
Поистине, нередко внешний знак Приводит ложным видом в заблужденье, Тогда как суть погружена во мрак.
31
В твоем вопросе выразилось мненье, Что я был скуп; подумать так ты мог, Узнав о том, где я терпел мученье.
34
Так знай, что я от скупости далек Был даже слишком — и недаром бремя Нес много тысяч лун за мой порок.
37
И не исторгни я дурное семя, Внимая восклицанью твоему, Как бы клеймящему земное племя:
40
«Заветный голод к золоту, к чему Не направляешь ты сердца людские?»[859]— Я с дракой грузы двигал бы во тьму.[860]
43
Поняв, что крылья чересчур большие У слишком щедрых рук, и этот грех В себе я осудил, и остальные.
46
Как много стриженых воскреснет,[861]тех, Кто, и живя и в смертный миг, не чает, Что их вина не легче прочих всех!
49
И знай, что грех, который отражает Наоборот какой‑либо иной, Свою с ним зелень вместе иссушает.
52
И если здесь я заодно с толпой, Клянущей скупость, жаждал очищенья, То как виновный встречною виной».
55
«Но ведь когда ты грозные сраженья Двойной печали Иокасты пел,[862]— Сказал воспевший мирные селенья,[863]—
58
То, как я там Клио[864]уразумел, Тобой как будто вера не водила, Та, без которой мало добрых дел.
61
Раз так, огонь какого же светила Иль светоча тебя разомрачил, Чтоб устремить за рыбарем[865]ветрила?»
64
И тот: «Меня ты первый устремил К Парнасу,[866]пить пещерных струй прохладу, И первый, после бога, озарил,
67
Ты был, как тот, кто за собой лампаду Несет в ночи и не себе дает, Но вслед идущим помощь и отраду,
70
Когда сказал: «Век обновленья ждет: Мир первых дней и правда — у порога, И новый отрок близится с высот».[867]
73
Ты дал мне петь, ты дал мне верить в бога! Но, чтоб все части сделались ясны, Я свой набросок расцвечу немного.
76
Уже был мир до самой глубины Проникнут правой верой, насажденной Посланниками неземной страны;
79
И так твой возглас, выше приведенный, Созвучен был словам учителей, Что к ним я стал ходить, как друг исконный.
82
Я видел в них таких святых людей, Что в дни Домициановых гонений[868] Их слезы не бывали без моей.
85
Пока я жил под кровом смертной сени, Я помогал им, и их строгий чин Меня отторг от всех других учений.
88
И, не доведши греческих дружин, В стихах, к фиванским рекам,[869]я крестился, Но утаил, что я христианин,
91
И показным язычеством прикрылся. За этот грех там, где четвертый круг, Четыре с лишним века я кружился.
94
Но ты, моим глазам раскрывший вдруг Все доброе, о чем мы говорили, Скажи, пока нам вверх идти досуг,
97
Где старый наш Теренций, где Цецилий, Где Варий, Плавт?[870]Что знаешь ты про них: Где обитают и осуждены ли?»
100
«Они, как Персий[871], я и ряд других, — Ответил вождь мой, — там, где грек[872], вспоенный Каменами щедрее остальных:
103
То — первый круг тюрьмы неозаренной, Где речь нередко о горе звучит, Семьей кормилиц наших населенной.[873]
106
Там с нами Антифонт и Еврипид, Там встретишь Симонида, Агафона[874] И многих, кто меж греков знаменит.
109
Там из тобой воспетых — Антигона, Аргейя, Деифила, и скорбям Верна Йемена, как во время оно;
112
Там дочь Тиресия, Фетида там, И Дейдамия с сестрами своими, И Лангию открывшая царям».[875]
115
Уже беседа смолкла между ними, И кругозор их был опять широк, Не сжатый больше стенами крутыми,
118
И четверо служанок дня свой срок Исполнило, и пятая вздымала, Над дышлом стоя, кверху жгучий рог,[876]
121
Когда мой вождь: «По мне бы, надлежало Кнаруже правым двигаться плечом, Как мы сходили с самого начала».
124
Здесь нам обычай стал поводырем; И так как был согласен дух высокий, Мы этим и направились путем.
127
Они пошли вперед; я, одинокий, Вослед; и слушал разговор певцов, Дававший мне поэзии уроки.
130
Но вскоре сладостные звуки слов Прервало древо, заградив дорогу, Пленительное запахом плодов.
133
Как ель все уже кверху понемногу, Так это — книзу, так что взлезть нельзя Хотя бы даже к нижнему отрогу.
136
С той стороны, где замкнута стезя, Со скал спадала блещущая влага И растекалась, по листам скользя.
139
Поэты стали в расстоянье шага; И некий голос, средь листвы незрим, Воскликнул: «Вам запретно это благо!»[877]
142
И вновь: «Мария не устам своим, За вас просящим, послужить желала, А лишь тому, чтоб вышел пир честным.[878]
145
У римлянок напитка не бывало Иного, чем вода; и Даниил Презрел еду, и мудрость в нем мужала.
148
Начальный век, как золото, светил, И голод желудями услаждался, И нектар жажде каждый ключ струил.
151
Акридами и медом насыщался Среди пустынь креститель Иоанн; А как велик и славен он остался,
154
Тому залог в Евангелии дан».
Дата добавления: 2015-06-25; Просмотров: 266; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |