Читаем, дорогие друзья, содержание одной из страничек одного из многочисленных толковых словарей английского языка Уебстера. Чтобы уважаемые Читатели поняли, к чему я «клоню», записываю эти английские слова русскими буковками. Слова перечисляю подряд, почти без какой бы то ни было выборки.
Итак, смотрим: «... опиат, опиум, оппонент, опортун, оппортунити, оппоз, оппозит, оппозиция, оптик, оптимизм, оптометрия, оракл, орал[ьный], оранж[евый], орангутанг, оратор, оратория, орбита, оркестра, оркид, ордер, ординал, ординарный, ординация, орган, организм, органист, организ[овать], оргия, ориент, оригин[альный], орлон, орнамент, орнитология, орфан, ортодонтик, ортодокс, ортоэпия, ортография, ортопедик, осцилят, остеопатия, остракиз...» Что это, уважаемые друзья? Как это понимать? Ведь если открыть любой из толковых словариков, будто бы русского языка, составленных русскоязычными мудроучёными понятливыми людьми, то там, у них, мы найдём те же самые слова из языка бритишей, обозначающие то же самое, что и у бритишей. Ну, разве что, с небольшой разницей в произношении...
Получается, что язык бритишей русскоязычные мудроучёные понятливые люди совершенно открыто, не таясь, «навяливают» нам под видом нашего Русского, изпользуя безграничные возможности, предоставленные им у нас, в России. В моём понимании это самое, что ни на есть, неприкрытое уничтожение живого древнего Русского языка, прямого потомка Пра-Языка. Первичная цель этого мероприятия- принудить русского человека мыслить и говорить на языке бритишей, языке невежественных угнетённых людей, долговых рабов, давно уже утративших способность к самостоятельному мышлению, угнетённых покорных, ещё совсем недавно- сытых, рабов, не способных познавать многоразмѣрность и многообразие мироздания (с опорой на свой покорёженный, повреждённый, обрезанный язык).
Главная же цель- выстраивание и удерживание в установленных рамках определённого вида строя людского сознания (более подробно о видах строя людского сознания можно прочесть здесь: http://dotu.ru/2010/04/10/20100410-bases-of-sociology_full/).
Трудность, затруднение, сложность, осложнение, тягота, невзгода- проблема, Обычный- ординарный, необычный- неординарный, совершенно необычный- экстраординарный, правоверный- ортодокс, тело- организм, часть тела- орган, несогласные- оппозиция, диссидент, жизнерадостный- оптимист, совокупность людей и некоего воззрения на бытие- контессия, изучение воззрения на бытие- теология, убийца- киллер, бл...дь, шлюха, паскуда- прости тут ка, продажный чиновник, вор, казнокрад- коррупционер, народ- электорат, бумаги, удостоверяющие полномочия- мандаты, градоначальник- мэр, руководитель края- губернатор, край- регион, страна- федерация, РФ, бумага, удостоверяющая личность- паспорт, разрешение- лицензия, лекарь- доктор, мероприятие- операция, скрытый враг- террорист, скрытая война- террор, зачистка земель от скрытого врага- антитеррористическая операция, встреча руководителей на высшем уровне- саммит, прекращение (приостановка) работы- забастовка, воззрение на бытие людское- религия, помещение, предназначенное для проведения обрядов и мероприятий общиной, придерживающейся некоего воззрения на бытие людское- церковь, изображение бога, сына бога, матери бога- икона, лицо, возмездно проводящее молитвенное мероприятие- поп, установленные требования к одежде- дрескод, котячий (или м..ндячий) погром- п усерает... Продолжать можно долго, дорогие друзья, тут никакой книги не хватит. То есть, вы поняли, уважаемые Читатели? Русские Слова, выражения, утверждения, насильственно заменяются англосаксскими (или какими иными инъязычными) словечками, то есть, производится обрезание Смысла. Обрезается Суть. Люди начинают пользоваться обрезанным языком, утрачивая понимание сущности того, что они обозначают инъязычными словечками. Произходит изменение сознания людей, изменение ихнего поведения. Меняется состояние общества. В обществе начинают возникать явления, которые были бы просто невозможны, если бы общество говорило на Русском языке (например, накие явления в жизни общества, как блядство, пьянство, казнокрадство, воровство, ростовщичество, государственная измена).
А кто надзирает за этими изменениями общества, кто повелевает этими изменениями? Так вот задача тех «толковых» словариков, заботливо подсовывающих русским людям бритишеязычные (и прочие инъязычные) словечки под видом «русских», и состоит в том, чтобы русские люди утратили понимание Русского языка, а люди, для которых Русский язык является вторым, третьим (и так далее), никогда не смогли обрести должное понимание оного. Это явление называется языковое угнетение.
Языковое угнетение есть совокупность усилий, мероприятий (как скрытых, так и открытых), направленных на изменение сознания людей в сторону, определяемую теми, кто прилагает языковое угнетающее усилие, в том числе опосредованное.
Языковое угнетение осуществляют злонравные (осознанно) и благонамеренные, безразличные, равнодушные (неосознанно). Языковое угнетение является опорной частью любого угнетения: мировоззренческого, воззренческого, событийно-летописного, хозяйственного. Языковое угнетение обезпечивает также и применение оружия всеобъемлющего уничтожения (дурманы всех видов, дурнозвучие, ядосодержащая пища и напитки и так далее). Им надо же принудить представителя людей употреблять отраву, да ещё и за свои же собственные деньги (принося прибыль изготовителю отравы, продавцу и государству). Принуждают словом, причём словом инъязычным, подменённым понятием.
Уважаемые Читатели, вы хоть раз, хоть где нибудь, слышали русское слово ДУРМАН? Навряд ли... В России для обозначения, например, жидких дурманов изпользуются только инъязычные слова: вино (грецск., ВИН, вина, провиниться, повинность...) и алкогол (язык арабов, ГОЛ, АЛК, голый, голытьба, алкает, халкает...). Вы никогда и нигде, уважаемые Читатели, не встретите в России название дурманящих напитков, пойла, на Русском языке. За изключением, разве что, «пива» и «водки». В Советском Союзе, правда, был в продаже жидкий дурман под названием «горькая настойка». Но это, скорее, недоразумение, изключение. Но и эти русские слова (пиво, водка) являются подменёнными понятиями. «Пиво»-это то, что «пьют» (сравните- чтиво-то, что читают, жито (зерновые), жало- то, что жалит...), а водка- это просто «вода, водица, водичка...», никакого отношения к опьяняющему дурману, не имеющая... Почему я называю эти напитки- жидкий дурман... Да потому, что, кроме жидкого дурмана, есть ещё и дымообразный, дымный дурман, ядокопоть, сыпучий дурман, порошкообразный дурман, звуковой дурман (дурнозвучие), образный дурман и так далее. И все эти дурманы называются в России, почему то, инъязычными словами... Почему? А вам не кажется, уважаемые Читатели, что это как то уже бросается в глаза? А почему бы «на р котики» (narcotic, англ) не называть по русски- дурманом, отравой? А почему бы некоей всероссийской государственной службе не присвоить русское название? Например: «государственная служба надзора за употреблением дурманов населением». Не тут то было... «На р котики» (narcotic) и «нарко кон троль» (narcocontrol)... Обозвали дурманы «котиками» и ждём... Наркотики, наркошечки, наркотяра, наркотёнок, наркотячий, наркошачий, наркотический, наркотичество, наркотичественный, нар ко манят наркоманы, нары манят нар ко мана, нарком манил, наркотёнка отравил, наркошачьи наркотята... Так, с помощью инъязычия, осуществляется сокрытие истинного смыслового содержания, пусть не по умыслу, но... Последствия? Изменённое людское сознание утрачивает способность разпознавать истинное содержание неких веществ, явлений в окружающем мире и прочая... Конечно же, и сами потребители ядов-дурманов, и работники соответствующих государственных учреждений (служб), и лекари и другие люди, не по своей воле обозначили отраву чужими без о бразными словами. Их просто принудили. Не прямо, конечно, не в явном виде, нет. Опосредованно, в обход их сознания. Опосредованное угнетение и повелевание изпользуется повсеместно, по всему миру, в том числе и в России. И Язык в этом мероприятии является «движущей силой». Когда люди не понимают (их Мѣра понимания имеет определённые границы, пределы), они повелеваемы, угнетаемы посредством Языка (повелевают и угнетают [в обход сознания] те своекорыстные злонравные, у кого границы понимания шире, больше объём знаний и навыков). Другой пример языкового угнетения: известное название государственной службы ГИБ ДД. Что, они сами что ли, осознанно выбрали себе такое «по гиб ельное» название (ГИБ, погиб, погибать, погибель и т.д.)? Маловероятно... Но, с одной стороны, понятно то оно, вроде как, и понятно, а название всероссийской государственной службы ГИБ ДД существует... Кроме опосредованного языкового угнетения существует и прямое (неприкрытое) языковое угнетение, при осуществлении которого неким явлениям в окружающем нас мироздании присваиваются (силовым порядком) не присущие им свойства. Открытое языковое угнетение осуществляется по Закону, принятому в угнетаемом обществе. Все мы хорошо знаем, дорогие друзья, что в России представителями неких общественных объединений объявлены «святыми», например, такие явления в мироздании, как: ростовщичество, господство над целыми народами, обман, жадность, предательство, трусость, неприязнь к соседу, рабоимство (имение рабов в хозяйстве), бл...дство (торговля некоторыми женщинами известными частями своего тела), торговля падалью и мертвечиной, похоть, скотоподобие, ненависть и презрение к людям, убийство, ограбление, изтребление неугодных народов (включая убийство женщин, стариков и детей), силовой захват чужих земель и чужой собственности, человеческие жертвоприношения (в том числе обрядовые жертвоприношения детей), пьяные совокупления между родителем и детьми, безпробудное пьянство, ограбление целых народов обманным путём, убийства детей, сожжение целых городов со всеми обитателями, спаивание народа, продажа близких родственников в рабство... И так далее...
Только не пугайтесь, дорогие друзья, ведь это всё для кого то «святости», причём, «святости» по Закону. Я, как законопослушный гражданин России, не могу с пренебрежением относиться к Закону (в России это, как известно, уголовно наказуемо), не могу высказывать своё недовольство по поводу существования в российском обществе таких «святостей» (и это уголовно наказуемо), но оглашатьсии «узаконенные святости», думаю, в России пока ещё не возбраняется... Я вполне допускаю, дорогие друзья, что для кого то из вас перечисленные «узаконенные святости» таковыми не являются (как, впрочем, и для меня), но, как известно, в России немало людей, которые не согласятся с этим. Как соотносится такое состояние общества с таким понятием, как «прямое языковое угнетение», вы, дорогие друзья, сами покумекайте. Для этого, естественно, надо внимательно ознакомиться с содержанием всем известных, основополагающих «източников». Другой вопрос, как вы думаете, дорогие друзья, что впереди ждёт общество, у значительной части которого человеческие жертвоприношения считаются «святостью»? Русское общество, хочет оно этого, или нет, обязано будет дать ответ на этот (и многие другие) вопросы, причём, ответить должен будет каждый, по Совести. А если общество будет пытаться уклоняться от ответа на этот (и другие) вопрос, то такое общество... Что, дорогие друзья, бывает с такими обществами? Взпомним исчезнувшие, канувшие в небытие, туземные сообщества Южной Америки, Северной Америки, древидов (друидов), развалившееся великое романское государство («римскую империю») и многие другие сообщества, где имели место человеческие жертвоприношения. Почему я ставлю этот вопрос... Общество, говорящее на живом Русском языке, невозможно открыто (и скрыто) угнетать посредством языка. Это невозможно изначально. Но, когда часть общества утратила понимание живого Языка и «прислонилась» к языкам мёртвым, прямое языковое угнетение вполне возможно. Если думающая, свободная (неугнетённая) часть общества будет относиться безучастно (безразлично) к произходящему, такое общество неминуемо будет двигаться к упадку и саморазрушению, примеры, я думаю, вы и сами можете привести, дорогие друзья. Поэтому, жителям современной России, ещё предстоит сделать свой выбор, по каким законам жить, что считать «святостью», а что- мерзостью, покорно смириться с языковым угнетением, либо вычистить это мерзостное явление из жизни общества. Идём дальше...
Смысловое противоречие в языке.
В современном, изрядно замаранном и обгаженном инъязычием, русском языке (который называют русским, большей частью, те, кто не понимает живого Русского языка) существует такое явление, как смысловое противоречие. Сущность смыслового противоречия - несоответствие изпользуемой в подменённых понятиях ложной (лживой) мѣры (инъязычного словечка) и той смысловой нагрузки, которую несёт Образ.
При загрузке в сознание частотной Мѣры она вытягивает не только оглашённый Образ, привязанный к ней насильно, по принуждению, но и истинный Образ, который размѣрен частотным набором Мѣры. Эти Образы могут пребывать в смысловом противоречии, по причине чего на уровне подсознания возникает состояние неопределённости, которое разрешается либо одну, либо в другую сторону, в зависимости от нрава Пользователя (Слушателя). Слушатель либо принимает лживое понятие (состояние смысловой покорности), либо относится к нему с неприязнью (состояние смысловой свободы). Примеры смысловых противоречий в языке:
1) Баржа-борз, борзый, борзая, борзость, борзота, оборзеть. Баржа (инъязычное словцо)-некое речное (морское) судно, не имеющее двигателя, способное передвигаться только при наличии судна-тягача, или толкача, при этом, скорость сцепки крайне невысока. БОРЗ (барз, барж) в Русском языке, наоборот, связан с высокой скоростью, мощностью. Смысловое противоречие БАРЖ-БАРЗ (БОРЗ).
2) Папазол, билобил-лечебные снадобья. Я далёк от мысли, что лекари и торговцы, торгующие лечебными снадобьями, не понимают смысла русских утверждений «папа зол и бил обил» (и многих других). Конечно же, понимают, но... Я уж не говорю о составе снадобий, о том, как те «лечебные» вещества воздействуют на тело человека. Это другой вопрос. Я лишь обращаю внимания на имеющееся смысловое противоречие: ПАПА ЗОЛ, БИБ ОБИЛ- лечащие снадобья. 3) паспорт- некая бумага (или иной кусочек вещества), предоставляющая сведения о личности (имя, место рождения, гражданство и прочая...). ПАС-пасти, подпасок, пастух, выпас, пастбище, пасущиеся овцы, пасомое стадо, пасомый скот... ПОРТ-портить, порча, изпортить, попортить, изпорчен... Итого, «ПАС ПОРТ, пасти портить=удостоверение личности». Налицо явное смысловое противоречие. Тут ещё и «спорт» (спортить, спортить смену) впридачу затесался, ну да ладно, не до него пока, родимого. 4) кликнуть-кликнуть. КЛИК, кликать, кличка, кликуша, КЛИК («щёлк» англ.), щёлкать. 5) пианино, пианист, фортэпьяно- пьянино, пьянь, пьяный, опьянение. Нестыковка Образов: устройства для извлечения и разпространения благозвучия и пьяни, пьянства, пьяницы. Наплывание Образа ВОР, «вор ты пьяный». 6) прости тут ка (англ.)- бл...дь, шлюха. Явное несоответствие Образов: ПРОСТИ ТУТка (проститамка, простипома, прости туточки) и... понятно кого. До тех пор, пока в русском языке, на котором говорят люди, живущие в России, существуют такие лживые подменённые понятия (как проститутка, киллер, педофил, гомофоб, гей...), до тех пор и будут существовать явления, люди, события, связанные с этими лживыми понятиями. Коли относятся люди с боязнью и неприязнью к живому Русскому языку, пользуются подменёнными понятиями, то и... Сами понимаете... Справедливо? Попытайтесь сами ответить на этот вопрос, уважаемые Читатели...
В мироздании всё уравновешено. Если некто отметает живой Язык мироздания и начинает пользоваться вместо него смысловыми культями, обрезками, то последствия не заставят себя долго ждать... Равновесие нарушается, но неминуемо вскоре запускаются «лечебные» мероприятия по возстановлению повреждённого участка. Равновесие, несомненно, возстанавливается, омертвелое вещество, мёртвые ткани зачищаются, образуется новое, здоровое вещество, целостность повреждённого участка, равновесие возстанавливается. Где, в какой части этого «мероприятия» мы, уважаемые друзья, с вами находимся, сами соображайте...
8) МАТ-сквернословие, грязная ругань, пошлятина, похабщина... Одно из самых мерзостных и гадких смысловых противоречий, имеющихся в современном «русском» языке. В России опустились уже до того, что даже приезжие работники-иностранцы (приезжий работный люд из бедных южных стран), которые и по русски то с трудом изъясняются (а то и вовсе не понимают языка), и те, когда сквернословят, разпространяют Образы смердящей мерзости, называют всю эту гадость как? Все мы знаем, как... А откуда они, заезжие бедняки-чужеземцы, знают, как эта мерзость, сквернословие, называется? Кто их научил то?
До тех пор, пока русские будут бездумно и глупо связывать воедино МАТ (мать) и сквернословие, говорить о каком то там «возрождении» (или о modern изячивании, как некоторые выражаются)... оно, конечно, хорошо, правильно, но для начала неплохо бы определиться, что означает в Русском языке слово МАТ... С языком надо определиться.
Общеизвестные примеры смысловых противоречий, к которым люди привыкли настолько, что утратили понимание смысловой сущности понятий: бесчестный, бессовестный, бессловесный, бесхитростный, бесславный, бессмертный, бессердечный, бестолковый, бесчувственный, бесстрашный, бессмысленный... И прочие бесы. БЕС в Русском языке- это бес, бесить, взбешен, бешенство, бесёнок и так далее... А БЕЗ есть обозначение отсутствия связи между участками вещества (безчестный- без чести, безсовестный- без совести и так далее). Пока в России существуют узаконенные глупейшие зловредные требования к написанию этих (и подобных) русских слов, навязанные обществу вскоре после смерти И. Сталина (в 1956 году)... До тех пор о целостности, стройности мышления людей можно даже и не заикаться. Со всеми вытекающими последствиями... Чем быстрее мы избавимся от тех бес ов языковых, тем здоровее будет русское общество, тем чище, краше будет Язык русский.
Полагаю, что примеров достаточно, любой думающий Читатель сможет привести ещё не одну сотню подобных смысловых противоречий. От них, безусловно, надо избавляться, очищать наш Язык от грязи и шелухи, иначе всё это в итоге может сослужить дурную службу. Дурную, естественно, нам... А кое кому, соответственно, совсем даже и не дурную.
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет
studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав!Последнее добавление