КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Что такое «самокатство» и «дымоходство»
Приведу несколько примеров подменённых понятий, к которым люди настолько привыкли (вдалбливают то с пелёнок, а знания Языка не дают), что попросту не понимают смысл тех слов, которые изпользуются в этих понятиях. Надеюсь, теперь понятно. Понятие «свобода совести»- безсмысленно. Никакой «свободы совести» не существует. Совесть или есть, или её нет. Подмена понятия произведена умышленно, в попытке вытравить у русского человека осознанное понимание, что есть Совесть. 3) «господь»... Чтобы понять, кто такой «господ», достаточно перечислить оставшиеся русские слова, обозначающие женскую и смешанную половую принадлежность: госпожа, господа. И далее: господский, господство, господствовать, господствующий...
Связь правильного произношения Слова и несомой им смысловой нагрузки Правильное извлечение звуковой смысловой частоты (далее, для кратости,- произношение) чрезвычайно важно в устной речи. Извлечённая Пользователем звуковая частота (набор частот) должна соответствовать смысловой частоте (набору смысловых частот, Мѣре), размеряющей Образ. Если это соответствие нарушается (в силу определённых причин), то Пользователь, намереваясь загрузить некие Образы, будет загружать совсем иные Образы, зачастую и не подозревая об этом, то есть, в обход сознания (как своего, так и Собеседника). Естественно, что современное языкознание никоим образом не разкрывает сущности этого вопроса (необходимости правильного произношения) по причине обыкновенного, самого, что ни на есть, заурядного, непонимания живого Русского Языка. Разсмотрим несколько примеров, которые наглядно показывают, насколько важно понимать сущность частотного строя Слова, следовать размѣрению именно задуманного смысла, а не какого то иного, стороннего. Пример первый. 1) Обледенеть (Образ ЛЬД, ЛЬэД, ЛЬоД)- «покрыться льдом», ОБ- ЛЬэД -йэ-НЬ-йэ-ТЬ. 2) Обляденеть (Образ БЛЬД, БЛЬаД)- «покрыться» бл...дьми (продажными шлюхами, мерзкими потаскухами). Слово применяется при описании Пользователем общества (общины), в котором наблюдается такое явление, как рост (резкий рост) количества бл...дей (шлюх), то есть, общества, которое (в силу определённых причин) «обляденело». При произнесении этих Слов вслух Пользователь должен совершенно отчётливо представлять важность правильного извлечения частот «Э» и «А» (после Л-Й). Если Пользователь этого не понимает, то он может (пусть даже и неосознанно) назвать, допустим, самолёт, «обледеневшим» (через А). В безсознательные уровни Собеседника (и Пользователя) при этом, в обход сознания, загрузятся Образы (понятно, какие). Со всеми вытекающими последствиями. Особенно важно понимать такие простые вещи людям, читающим сводки погоды, сводки о состоянии дорог, причалов, взлётно-посадочных полос, неких действий, предпринимаемых при подготовке самолёта к вылету в условиях снегопада и так далее. Пример второй. 1) Священник (Образ СВЕТ, СВЯТ)- назначенное лицо, возмездно несущее службу в помещении, выделенном для проведения обрядов общиной людей, придерживающихся определённых воззрений на бытие людское. 2) Свищенник (Образ СВИСТ, СВИЩ)- тот, кто свищет, свистит (ветер свищет, вор свистит). Здесь, как вы видите, важно понимать, чем отличается СВЕТ (СВЯТ), первородное животворящее изначальное излучение, от глупого, громкого, СВИСТа (СВИЩ). Те, кто в обиходной устной речи изпользует слово «священник», должны тщательно выговаривать звук А (й-А) после В (ВЙ). Если этого не делать, то вместо Образа СВЕТ (СВЯТ), в обход сознания, будет загружаться Образ СВИЩ (СВИСТ, свищенник). Весьма прелюбопытны в этом отношении и такие русские слова: песенник, письменный, пламенный, весельная (лодка), злоумышленник, промышленник, кресельный, беженец, лиственный, двойственный, тысячный, месячный, ветреный, утренний, сгорбленный, скошенный, буквенный, крашеный, башенный, услышанный, униженный, возвышенный, разширенный, суженный (съуженный), натруженный, суженый (судьбой назначенный), разбуженный, уложенный, слаженный, ряженый, брошенный, ношеный, ухоженный, кожаный, возторженный, обмороженный, стреляный, развеяный, засеянный, скормленный, сломленный, соломенный, наученный, взпученный, спущенный, явственный, убийственный, воинственный, единственный, построенный, выявленный, заявленный, искренний, сверженный, язвенный, скрюченный, закрученный, скрещенный, взрощенный... Заметили, уважаемые Читатели? Вот и я тоже заметил... А тут- «священный, священник, священство, священнодействие» и так далее. Забавно, не правда ли? Ну да ладно, попам виднее... Пример третий. 1) ЩИТ- участок вещества, обладающий свойствами, которые обезпечивают другому участку вещества неизменность состояния (и свойств) при внешнем (и/или внутреннем) воздействии. 2) ЩЕТ (ЩЁТ)- особое, (как правило, непрерывно) растущее, вещество, покрывающее поверхность другого вещества (живого), и выполняющее определённые задачи. Щит, защита, защитники, за щищ ённость. После Щ-Ы. Щётка, щетина (сербы произносят «щетина» с «ударением» на Е), о щет иниться. После Щ-Э. При неправильном произношении Пользователь (неосознанно) будет грузить Собеседнику (и себе) вместо Образа ЩИТ Образ ЩЕТ («защ и щённость»), или Образ ЩИТ вместо Образа ЩЕТ («ощ е тиниться»). Пример четвёртый. А этот пример из инъязычного языкового мусора (те из вас, уважаемые Читататели, которые с этим не согласны, смогут убедиться (буквально, в самое ближайшее время) в том, что инъязычие таковым, как ни крути, является). 1) Библиотека (библио, библиа- свиток, книга (грецск), по названию финикийского селения Библ, теке-«место хранения»)-по русски, книгохранилище. При произнесении этого инъязычного (грецского) слова русские люди не выговаривают смысловую частоту О (по причинам особенностей звукоизвлечения в Русском Языке («бионики»), неосознанно заменяя её (частоту О) в устной речи на частоту А: «биб-блиатека», «би-блиатека». По оглашению с чужеязычным словом «библиотека» (в устной речи) связан Русский Образ «книгохранилище»... А что мы имеем на самом деле (по умолчанию), в соответствии с мѣрным построением? Какие Образы грузятся русским людям в обход сознания? Ну уж никак не Образы «книгохранилища»... Есть в Русском Языке древнее Слово ЭК (эка, эки, эко, экий, экая, экие), обозначающее «один» (Образы ЕД, ЕЖ, ОД... една, одна, еж-э-дневно (-вечерне, -годно и т.д.), един, единственная, единство, единение...) На многих древних, близкъродственных Русскому, языках ЭК (ЙЭК) обозначает «один»- на самскрыте (санскрите), фарси (персидском) и т.д. По русски «экий, эка, экие, экое» (и т.д.) обозначает «единственный в своём роде, неповторимый, особенный». Естественно, что для языкознающих мудроучёных людей все эти Слова- из, так называемого (ими), языка «просторечие», то есть, «языка простолюдинов, простонародья», к которому они, особо языкоучёные, относятся соответствующим образом. А ведь учёныши то неправы... Ой как неправы... А как же тогда они, языкомудрые, столько лет присматривая за Языком Русским, допустили, что в современном русском языке, можно встретить, например, такое выражение: «... также библиотека предоставляет платные услуги населению...». Шустра библиотека, ничего не скажешь... Кстати, ещё же есть и «библиотечка» (в понимании языкознающих людей- «маленькая библиотека», «малоразмерная библиотека»). Полагаю, что Читатели уже разобрались в этих, не таких уж и мудрёных, языковых (Образных) хитросплетениях... Я имею в виду, безусловно, смысловой ряд неявных, скрытых Образов. Тем, кто Языка русского не понимает, Образный ряд загружается в обход сознания, ну а понимающие Язык эти Образы своевременно «вычищают», дабы не засорять, не загаживать уровни свого сознания (и подсознания). Да, тут же ещё и Образ ТЕК затесался (течение, вытекать, протекать, течка и т.д.). Мне искренне жаль тех, кому, по каким то причинам, приходится часто слышать это словечко иноязычное (библиотека), ведь не по их вине книгохранилища в России некогда обозвали этим грецским словцом. Но, по крайней мере, понимая истинный (образный) смысл этого чужого словца, можно осознанно вычищать Образы мерзости и грязи из своего сознания. То же самое касается и прочего инъязычного словесного дерьмусора (гаджеты, мандат, ассамблея, режиссёр дубляжа, костюмерша, экипаж и т.д.). Любопытно и то, что по причине чужеземного произхождения слова, даже изменение произношения (БИБЛИОТЕКА, через «ЭО»), никак не поможет, не изправит «тяжёлого» смыслового положения дел. При таком произношении выстраивается частотный набор БЛЕО, который в точности соответствует частотному набору (Мѣре), размѣряющему Образ БЛЕУ (БЛЕВ, блевать, блюю, заблёвывать, блевотина, блюя и т.д.). По ходу дела отмечу, что, если из этого частотного набора изъять «несущую» частоту, то он перестроится в Мѣру ПЛЕУ (ПЛЕВ, плевать, плюю, плевок, заплёвывать...). В итоге, если вдруг, кто то из «особо знающих», попытается «осмысленно» подойдти к этому инъязычному словцу, то, скорее всего, у него в устной речи выстроится Образ БЛЕУТЕКА, то есть, «блевотина утекает, течёт», «блеотёк, отёк блевотиной». Как говорится, час от часу не легче... А что делать? Инъязычие, уважаемые! Кто понаволок грецского (германского, бритишеязычного и прочего) словесного дерьма и грязи в наш живой древний Язык? Как видите, уважаемые Читатели, всё, что касается инъязычия, есть не какие то там измышления и выдумки мои, не пустые слова, а сущая правда... А правду говорить легко и приятно. Общеизвестно, что сейчас многие вещательные предприятия (так называемые «ящики») относятся к Русскому языку совершенно наплевательски, многие с неприязнью, среди ежедневно выступающих, ведущих, сообщающих, вещающих есть шепелявые люди, косноязычные, люди с явными признаками нарушения правильности речи. Косноязычие стало просто каким то бичом в их среде. Вместо того, чтобы заняться своим языком, обратиться, например, к лекарям, врачам, которые помогают излечивать подобные недуги (нарушения речи), эти люди с упорством, достойным куда более лучшего применения, настырно лезут «вещать» на всю страну Россия. Друзья, давайте уважительно относиться к Русскому языку. Может, сначала выправить речь, излечиться от косноязычия, от шепелявости, а потом уже «выходить на люди»? Опять же, куда смотрит «наука»? Неужели языкоучёные понятливые люди не могут подсказать «шепелявым», что в России так не принято, что у нас в стране принято, что люди, «говорящие» на всю Россию, должны говорить на правильном Русском языке, а не на изкажённом и повреждённом. Я, конечно же, не имею в виду «говоры», то есть, особенности русского произношения в разных землях России (они наоборот, придают ему особое очарование), а именно, изъяны, повреждения в произношении, в звукоизвлечении (шепелявость, косноязычие и тому подобное). По моему, это настолько очевидно и понятно любому здравомыслящему человеку, что и говорить то, вроде как, и незачем об этом. Да вот, приходится... Вот и некоторые русские учёные уже об этом открыто заговорили, тот же академик В. Чудинов (ссылка та же). Суть языкового явления ясна. К произношению надо относиться осознанно и ответственно. Не лепить куцее «здрасьте», а произносить доброжелательно-ЗДРАВСТВУЙТЕ, не лепетать рабское «спасибо[г]» (спасать то кого и от чего? от какой такой напасти?), а с достоинством, искренне благодарить-БЛАГОДАРЮ, если есть, конечно, за что. И осознанно относиться к кратким смысловым частотам (которые не «охвачены» ступенью давления, «ударением»). Что произходит с Образом при безответственном подходе к этому (к произношению), вы, уважаемые Читатели, уже поняли из приведённых примеров. Но, опять же, тут не надо «перегибать палку», не надо слепого изполнения, слепого следования чьим то советам, пусть даже, вполне благим, полезным. Русский Язык есть творение живое, он требует бережного, осторожного, чувственного, осмысленного, уважительного обращения с собой. А не такого, какое навязывают нам некоторые «учебникословарные» языкознахари, которые как ни бельмеса не понимали в Языке нашем древнем, так и до сих пор не понимают ни бельмеса. Когда к Языку с любовью (как В. Даль, например, или А. Пушкин), то и Язык отвечает тем же, да ещё как. Он такие начинает выстраивать Образные ряды... Любая стена, с виду вполне крепкая, под натиском Образа, разсыпается в прах, словно ветхая лачужка. Вот такие, дорогие друзья, вкратце, соображения по части связи правильного произнесения Слова с несомой смысловой нагрузкой.
Сравнение мѣрного строя Слова
Сейчас, дорогие друзья, мы вот что с вами сделаем. Мы, опираясь на понимание Мѣры, сравним несколько состояний вещества, взяв в качестве примеров всем нам хорошо известные русские слова. Сравнивать будем слова, имеющие в своём составе Частные Мѣры [ ОТ-А ], [ ОСТЬ ], [ ИН-А ]. Посмотрим, как мѣрный строй Слова соотносится с несомым смыслом. Пытаясь что то выяснить в Языке русском, не надо подходить к нему жёстко, «по военному». Язык есть живое творение, его не запихнёшь в тесную клетку, сколоченную из «требований» и «изключений». Это надо понимать совершенно отчётливо. Надо просто осмысленно подходить к русскому Слову и всё в нём (при таком подходе) будет понятно. А, к примеру, «поверхность есть совокупность точек (ВЕРХА), движение которых (в том числе, мнимое) осуществляется в двух измерениях-продольном и поперечном.» Если нам необходимо что либо уточнить об этой поверхности, мы добавляем ещё одну смысловую Мѣру: внутренняя поверхность, внешняя, изкривлённая, ровная, неровная, шершавая, гладкая, зеркальная, наклонная, блестящая, поблёскивающая, блеснувшая, блестевшая, мерцающая, тусклая, ярко выкрашеная, обшарпанная, прогнившая, ржавая, боковая, нижняя... и так далее. Получается, что мы на безсознательном уровне разделяем понятия ВЕРХ, ВЕРШИНА, ВЕРХУШКА, ПОВЕРХНОСТЬ (а есть ещё и «вершки и корешки» (помните русскую сказку про смышлёного мужика)). Вот мы и пытаемся, дорогие друзья, «вытянуть» понимание Русского Языка с наших безсознательных уровней на уровень Сознания (посредством Мѣры). В «сети» есть прелюбопытная видео-запись (вообще, их много) отрывка беседы с выдающимся русским живописцем И. Глазуновым (ссылка: http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=okLpfqumkpQ). Уважаемый Илья Сергеевич, как и подобает настоящему русскому человеку в наш век всеобщей «высоконаучной» мерзостной лжи (я думаю, что у честных трудяг учёных достаточно здравомыслия, чтобы не отнести сие замечание на свой счёт), сам, извините за выражение, «роет» в източниках, до которых ему удаётся добраться, заполучить в руки. И вот что он нашёл любопытного о тех мерзавцах-учёнышах (Шлёцер, Байер, Миллер), которые, как все мы знаем, нагло и гадко изолгали всё, что касается древних летописей: «... Ломоносов писал: «...Заключить можно, каких пакостей не наколобродит в российских древностях такая допущенная к ним скотина...». Он обвинил в засилии иностранцами русской науки, которые (иностранцы-Р.) плодят немыслимые теории, где превращают жизнь славян в жизнь дикарей, которых «пасли» немцы...» То есть, вы, дорогие друзья, видите, что наш с вами подход к познанию Русского Слова несколько отличается от того, что предлагает россиянское языкознание. Но, опираясь на Мѣру, мы совершенно спокойно, осмысленно сравниваем смысловое содержание Слова, пытаемся понять суть. Как это выглядит по сравнению с тем, что предлагает «наука», вы уж, уважаемые Читатели, сами решайте.
Дата добавления: 2015-06-26; Просмотров: 439; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |