Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Экспериенцер стимул 5 страница




показали.

Относительно двойных союзов лишь только ~ как, ед­ва — как, только чтокак A.M. Пешковский полагал, что «решить, что чему подчинено, невозможно», так как выра­жаемое ими отношение необратимо (Только что он вошел, как началась музыка — Только что началась музыка, как он во­шел), но любой из двух компонентов союза может употреб­ляться отдельно (Он не успел войти, как началась музыка; Как только он вошел, началась музыка) [Пешковский 1956 (1928): 467]. Критерий гнездования как будто указывает на сочине­ние: (61) Музыка, лишь только вы вошли, (*как) сразу нача-


лась, так же как и эллиптический критерий: (62) Лишь толь- ко мы принесли пиво, *(как) вы — рыбу.

Вид соединения клауз, который выражается только их соположением и интонационными средствами, без участия союзов, называется бессоюзной связью, или паратаксисом: [Банка лопнет] — [масло разольется]; [Надо зонт взять:] [дождь будет]; [Джон Донн уснул,} [уснуло все вокруг] (Брод­ский). В русистике, начиная с работы [Поспелов 1950], пре­обладает точка зрения, согласно которой бессоюзная связь есть особый способ соединения, отличный от сочинения и подчинения; «в сфере бессоюзия противопоставленность со­чинения/подчинения оказывается снятой» [Белошапкова 1967: 101], см. еще [Кручинина 1973; Шведова (ред.) 1980; Ширяев 1986: 108]. Такой вывод оказался неизбежным вви­ду того, что в качестве единственного показателя сочинения или подчинения клауз рассматривался тип союза, а «ком­пенсационная» гипотеза A.M. Пешковского [1956 (1928): 48—50], согласно которой интонация в бессоюзном предло­жении берет на себя функцию союза или союзного слова, оказалась экспериментально опровергнутой [Николаева 1969].

Однако если две непосредственно соединяемые клаузы представляют собой составляющие, то отсюда следует, что либо одна полностью входит в другую (подчинение), либо они вовсе не пересекаются (сочинение), и третий способ ло­гически невозможен. Большинство бессоюзных предложе­ний в русском языке являются, по-видимому, сочинитель­ными — в той мере, в какой вообще имеет смысл отличать сочинение предложений от их простого соположения: (63) а. [п [п Откроешь свое дело] — [п придется всем взятки давать]; б. [п [п Если откроешь свое дело,] придется всем взятки давать]', в. *[п Придется, [п откроешь свое дело,] всем взятки давать}; г. [п Придется, [п если откроешь свое дело,] всем взятки давать]. Критерий гнездования показывает, что (63а) и соответственно (63в) — сложносочиненные предло­жения, а (бЗбг) — сложноподчиненные.

Условные конструкции с императивом (бессоюзные предложения «несвободной структуры» по Е.Н. Ширяеву [1986: 57]) — сложноподчиненные: (64) Такую нагрузку, будь ты хоть двужильным, потянуть невозможно; Упреки этого рода, будь они иначе поставлены, были бы для меня самыми драгоценными упреками (пример A.M. Пешковского, см.


[Шведова (ред.) 1980: 637], ср. то же с формой условного на­клонения:? Такую нагрузку, был бы ты хоть двужильным, по­тянуть невозможно. Критерий precede-and-command также указывает на подчинение: (65) а. Обратись мы за помощью к Ивану» ощ, наверное, помог бы; б. *0н{, наверное, помог бы, обратись мы за помощью к ИвануГ

Бессоюзное подчинение более характерно для разго­ворной речи и для ее имитации в литературном языке: Эти грибы, дождь чуть-чуть пройдет, снова из земли полезут; Кто это в углу, взошли мы, поклонился? (Грибоедов); Все его фоку­сы, пообщаешься с ним, узнаешь. Сочинительная связь неред­ко наблюдается даже в случаях семантической асимметрии, например, когда одно из предложений определяет слово в другом предложении: (66) а. В комнате виден беспорядок, все стоит вверх дном; б. ^Беспорядок, все стоит вверх дном, ви­ден в комнате (критерий гнездования); в. Я хочу, чтобы в комнате был виден беспорядок, чтобы все стояло вверх дном; г. *Я хочу, чтобы в комнате был виден беспорядок, все стоит вверх дном (критерий воздействия матричного глагола).

ЗАДАНИЕ 2. Определите, являются ли следующие бессоюзные со­единения клауз сочинением или подчинением, применив там, где это воз­можно, соответствующие критерии:

Не выполни я эту работу, меня уволят. Оделся бы потеплей — не простудил бы горло.

Способы выражения зависимой клаузы в языках мира довольно разнообразны, и здесь стоит перечислить лишь наиболее известные. Зависимые клаузы возглавляются либо финитными формами глагола (т. е. такими, которые способ­ны также выступать в роли финитных сказуемых), либо не­финитными формами (т. е. редко или никогда не выступаю­щими в роли финитных сказуемых). В первом случае зави­симые клаузы называются придаточными предложениями. Во втором случае зависимые клаузы представляют собой нефи­нитные конструкции, или зависимые обороты — инфинитив­ный, причастный, деепричастный и др.


7. Нефинитные зависимые обороты

Свойства зависимых оборотов определяются морфоло­гическими признаками тех нефинитных форм, которые их возглавляют. Инфинитивный оборот, или инфинитивная клау­за обычно выражает сентенциальный актант. Для того, что­бы он мог использоваться как целевой сирконстант, в рус­ском языке обычно требуется добавить союз чтобы, ср. (67) а. Министр пригласил журналистов [задавать ему вопросы] и б. Министр пригласил журналистов, {чтобы ответить на их вопросы]. В (67а) инфинитивный оборот заполняет актантную валентность при глаголе пригласить, а в (676) он является це­левым сирконстантом и в качестве такового вводится союзом чтобы. В английском языке для той же цели используется со­юз in order, во французском pour, в немецком ит. Есть, одна­ко, языки, в которых инфинитивный оборот может без спе­циальных союзов употребляться и как актант, и как сиркон­стант (таковы, например, восточнокавказские языки).

Нефинитные формы глагола, возглавляющие сентен­циальные сирконстанты, называются деепричастиями: Кот лежит, [накрыв нос конником хвоста]', [Набирая скорость,] он ворвался в штрафную площадку.

Иногда деепричастия, как, например, в русском языке, не имеют специализированных союзных значений, а иногда, как, например, в абхазском языке, разные деепричастия могут передавать значения сирконстантных союзов (т. е. быть вре­менными, причинными, условными, уступительными и т. д.).

Нефинитные формы глагола, возглавляющие относи­тельную клаузу (сентенциальное определение), называются причастиями: [иг Воспитанный под барабаном, /Наш царь] ли­хим был капитаном (Пушкин).

Во многих языках обнаруживаются и другие нефинит­ные глагольные формы, отсутствующие в русском, напри­мер, морфологически регулярная отглагольная форма, воз­главляющая номинализованную конструкцию. Если такая форма сохраняет некоторые морфологические и синтаксиче­ские свойства глагола, ее часто называют герундием, а если она мало отличается по своим свойствам от обычного суще­ствительного, — именем действия, или масдаром; на выбор термина влияет и традиция изучения того или иного языка.

Например, в английском языке так называемый герун­дий на -ing может занимать позицию именного актанта:


(68) / like [making people happy] 'Мне нравится делать людей счастливыми'; управляться предлогом tired [of rowing] 'устал от гребли* и иметь посессивное определение: ту [seeing her] 'то, что я ее видел', букв, 'мое видение ее'. Вместе с тем ге­рундий может присоединять прямое дополнение (68) или наречие (her crying bitterly 'ее горький плач', букв, 'ее горько плач'), что невозможно в обычной ИГ; в герундии, как в предложении, наблюдаются различия по таксису и залогу, ср. следующие герундийные конструкции с глаголом write 'писать': having written (акт. перф.) — being written (пасс.) — having been written (пасс, перф.) и т. д. — формы, которые в отрыве от контекста невозможно даже перевести на русский язык, ибо русские номинализации (писание) не изменяются по этим категориям.

Масдарная конструкция представлена, например, в арабском предложении (69) taqarrara [ta’gil-u yyarat-i Iwa&r-i] 'было решено отложить визит министра', букв. *было-решено откладывание(-НОМ) визита(-ГЕН) министра(-ГЕН)'. Суще-ствительное-масдар ta’gtl-u 'откладывание, отсрочка' регуляр­ным способом образовано от глагола ‘aggala 'откладывать' и в

(69) возглавляет сентенциальный актант при глаголе taqarrara 'быть постановленным, решенным'. В русском языке номи-нализованные конструкции могут выражать сентенциальный актант при некоторых матричных глаголах: [Спанье на пола­тях] отменяется (Булгаков, «Собачье сердце»).

Причастие называют отглагольным прилагатель­ным, деепричастие — отглагольным наречием, масдар — отглагольным существительным. Возглавляемые ими обороты проявляют как свойства клауз, так и свойства тех фразовых категорий, которые обычно возглавляются слова­ми этих трех частей речи — группы прилагательного, группы наречия и группы существительного (ИГ). Такие синтакси­ческие единицы называются смешанными категориями и мо­гут быть помечены в дереве составляющих маркерами обеих фразовых категорий, разделенных косой чертой: причастный оборот — как ГПрил/П, деепричастный — как ГНар/П, мас-дарный — как ИГ/П.

Наконец, встречаются и полифункциональные нефи­нитные глагольные формы, которые могут употребляться од­новременно в нескольких из перечисленных выше функций. Например, в английском языке отглагольная форма на -ing выступает и как инфинитив: The girl started [smok-ing a ciga-


rette] 'Девушка начала курить сигарету', и как деепричастие: \Smok-ing a cigarette], the girl entered the room 'Куря сигарету, девушка вошла в комнату', и как причастие: A [smok-ing] girl entered the room 'Курящая девушка вошла в комнату', и как герундий: [The girl’s smoking] irritates me 'Курение девушки раздражает меня' [Недялков 1990: 41—42].

Рекомендуемая литература

Подробнее об основных признаках предложения см. [Виноградов 1975 (1955); Курилович 1962; Звегинцев 1976 (2001); Степанов 1981]. Проблеме предикативности посвящены многочисленные публикации на русском языке. Из наиболее важных упомянем [Виноградов 1954а] (пре­дикативность рассматривается как членимость предложения на подлежа­щее и сказуемое), [Стеблин-Каменский 1956; Арутюнова 1969; 1972; 1976; 1980; Кацнельсон] и соответствующие разделы трех академических грам­матик русского языка [Виноградов, Истрина (ред.) 1954; Шведова (ред.) 1970 и Шведова (ред.) 1980]. Особо отметим ясное и исчерпывающее из­ложение у В.Г. Гака [1986; 2000].

Грамматическим категориям предложения специально посвящена книга [Ломтев 1972]; о парадигме предложения см. также [Шведова 1967]. О модусе и диктуме см. [Балли 1955 (1950)], о вопросительных предложе­ниях см. [Гак 1986, 2000, Рестан 1968, Распопов 1970, Лобанова 1971, Бел-нап, Стил 1981, Баранов, Кобозева 1983, Крейдлин 1982, Рахилина 1990, Кобозева 2000] и сборники [Hiz (ed.) 1978; Kiefer (ed.) 1983; Chisholm (ed.) 1984]. О просодических средствах выражения вопроса см. соответствую­щие разделы [Шведова (ред.) 1980], написанные Е.А. Брызгуновой.

О предложениях с именным сказуемым и связке см. [Пешковский 1956 (1928), Бенвенист 1974 (1950); Chvany 1975; Арутюнова 1976, 1988 (гл. 3); Babby I980; Арутюнова, Ширяев 1983; Крейдлин 1993; Падучева, Ус­пенский 1979]; в рамках порождающей грамматики выполнены работы [Akmajian, Steele, Wasow 1979, Bowers 1993]; монографическое исследование по типологии предложений с именным сказуемым см. в [Hengeveld 1992].

О критериях сочинения и подчинения клауз см. [Van Oirsouw I975; Haspelmath 1995; Рудницкая 1997]. По теории и типологии сложного пред­ложения см. [Черемисина 1979; Haiman, Thompson (eds.) 1988; Черемиси-на, Колосова 1987; Подлесская 1993], о сложном предложении в русском языке см. [Белошапкова 1967; Латышева, Цветкова (ред.) 2000], о бессо­юзных предложениях [Ширяев 1986].

О нефинитных глагольных конструкциях в русском языке см. [Пешковский 1956 (1928), Фурашов 1975; Богданов П.Д. 1977, Дмитриева 1980]. Типологию причастных (и других относительных) конструкций см. [Бенвенист 1974 (1957-1958); Peranteau et al. (eds.) 1972; Зализняк, Паду­чева 1975; Lehmann 1984; Keenan 19856], типологию деепричастий - [Не­дялков 1990; Haspelmath, Kb’nig 1995]; номинализаций — [Koptjevskaja-Tamm 1993], об инфинитивах см. [Богданов 1980; Храковский (ред.) 1985; Wurmbrand 2001].


В некоторых синтаксических конструкциях, главным образом не­финитных, необходимо постулировать фонетически невыраженные еди­ницы (п. 1). Особыми свойствами обладают нулевое подлежащее инфини­тивных клауз {PRO; п. 2) и нулевое анафорическое местоимение (pro; п. 3) В русских неопределенно-личных и безличных конструкциях также могут усматриваться нулевые подлежащие (п. 4).

1. Необходимость нулевых единиц в синтаксисе

До сих пор мы рассматривали только те синтаксиче­ские единицы, которые обладают фонологической формой, или означающим. Перейдем теперь к рассмотрению фоноло­гически пустых, или нулевых единиц (их еще называют скры­тыми или невыраженными). Эти единицы обладают значени­ем (чаще всего) и селективными признаками (всегда), но не имеют означающего.

В морфологии при изучении словоизменительных кате­горий лингвист часто сталкивается с выражением некоторо­го значения категории при отсутствии означающего (т. е. зву­ковой стороны знака) на том месте, где ожидается соответст­вующая морфема. Так, в русском языке для обозначения род. п. мн. ч., наряду с ненулевыми морфами -ей и -ов/-ев, ис­пользуется и нулевая морфа, ср. лошад~ей, гриб-ов, но рыб-0. Совершенно очевидно, что нулевая морфа здесь имеет то же значение род. п. мн. ч., что и соответствующие ненулевые морфы: она, правда, распределена с ними морфологически (по типам основ), но так же в русском языке друг с другом могут распределяться и ненулевые морфы.

Нулевые окончания имеют им. и вин. п. ед. ч. (дом-0), прошедшее время 3 л. ед. ч. некоторых глаголов (тек-0, мог-0), ед. ч, муж. р. в регулярных формах прошедшего вре­мени (ходил-0), краткая форма ед. ч. муж. р. прилагательных и причастий (хорош-0, отвергнут-0). В английском языке нулевое окончание существительных означает ед. ч. (house-0 'дом'), а в глаголе ввиду бедности морфологии нулевые окончания наблюдаются чаще, чем ненулевые, — они обо­значают все лица и числа в презенсе, кроме 3 ед.; нулевым


является окончание инфинитива и субъюнктива: / demand that John leave-0 'Я требую, чтобы Джон уехал'. Подробнее о нулевых единицах в морфологии см., например, [Плунгян 2000: 84-86].

В синтаксисе также обнаруживаются нулевые единицы. Такая единица опознается по своему окружению, т. е. «ко­роля играет свита»: синтаксический нуль сохраняет «вокруг себя* все определенные его смыслом позиции других слово­форм» [Всеволодова 2000: 22]. Точнее было бы, впрочем, сказать, что это не синтаксические единицы, а единицы сло­варя (лексемы). Но поскольку они не могут быть произнесе­ны, а только обнаруживают себя по косвенным признакам при анализе определенных конструкций, ими в большей сте­пени занимаются исследователи грамматики, нежели лекси­кологи. Большинство нулевых лексем являются местоиме­ниями — они занимают в синтаксической структуре место фразовых, а не терминальных категорий. Лексемы, не явля­ющиеся местоимениями, соответствуют терминальным кате­гориям (см. главу II п. 3).

Ниже о нулевых единицах будет говориться как об объ­ектах реально существующих, хотя и недоступных непосред­ственному наблюдению. Однако читателю следует помнить, что в этом есть некоторая условность. В отличие от внешне выраженных единиц (фонем, морфем, слов и т. д.), без ко­торых не может обойтись ни одно лингвистическое описа­ние, нулевые единицы постулируются по решению исследо­вателя, и многие лингвисты обходятся в своей работе без них. Описание, лишенное синтаксических нулей, всегда воз­можно, но оно оказывается либо неполным, либо излишне громоздким.

1.1. Обнаружение подлежащего при инфинитиве

Обратимся вначале к инфинитивным конструкциям. В русском языке в инфинитивных оборотах выраженное под­лежащее отсутствует, за исключением а) предикативных употреблений инфинитива с подлежащим в дат. п. (1) Оп­равдываться мне не в чем; (2) Машине следовать за броне-транспортером! (ср. в прошедшем времени (Г) Оправды­ваться мне было не в чем} и б) более редких непредикатив-


ных инфинитивов с таким же подлежащим (2) Подвинься, чтобы и мне видеть; (3) Так называемые демократы хотели свободы... рыться бабушкам в мусорных бочках (интервью Г.И. Янаева, «Коммерсанта», 18.08.2001). О том, почему в (1—3) есть основания выделять подлежащее в дат. п., см. в главе VI 2.4,

Обратимся к более обычному употреблению инфини­тивных конструкций, когда они обозначают сентенциаль­ные актанты, например (4) Он пригласил нас [проследовать в зал переговоров]; Пора [уходить]. Несмотря на то что под­лежащее в таком инфинитивном обороте обычно не выра­жено, есть серьезные основания считать, что оно там име­ется.

В отечественной грамматической традиции невыра­женное, но подразумеваемое подлежащее непредикативных оборотов принято называть субъектом. Поскольку, как будет показано ниже, по ряду важнейших грамматических призна­ков «подлежащее» и «субъект» проявляют себя одинаково, для них требуется общее понятие, и в качестве такового удобнее использовать «подлежащее», чем «субъект». «Субъе­ктом» называют также всякое существительное в косвенном падеже (и иногда даже слово другой части речи), которое чем-нибудь похоже на подлежащее; об этом употреблении термина см. в главе VI 2.5.

Аргумент 1. На наличие собственного подлежащего ин­финитивного оборота указывает поведение возвратных и взаимных местоимений. Возвратные местоимения (рефлек-сивы) (сам) себя, свой и взаимное местоимение (реципрок) друг друга в русском языке (как и в большом числе других языков) отсылают к подлежащему той же минимальной (^наименьшей) клаузы, в которую входят сами, ср. (5) а. Детщ налили (сами} себе{ \\ друг другу1 чаю и б. Детщ увидели, что гостщ налили (сами) ce6e*J-} ]| друг dpyzy*-J^ чаю. ИГ, к которой отсылает местоимение и которая определяет референцию этого местоимения, называется его антецеден­том. Референциальные индексы i и j показывают, что в (5а) рефлексив и реципрок обозначает детей (референт i), а в (56) — только гостей (референт j), но никак не детей (*i). Если соединить дугой местоимение такого типа и его анте­цедент, то окажется, что эта дуга не может пересечь грани­цу клаузы (запрещенные зависимости обозначим с помо­щью перечеркнутых дуг):


(5) a.

Детщ налили (сами) ce6et \\ друг другу^ чаю


(9)

I f *

а. Д разрешил детям^ [0j налить самим себе^ чаю].


Детщ увидели, что гостщ налили (сами) себе./) \\ друг другу*/) чаю

Антецедентом рефлексивов (кроме некоторых особых случаев, о которых см. в главе VI 2.2.2) не может быть ника­кая другая ИГ, кроме подлежащего: (6) а. Иващ показал Яене} себя/+±на фотографии; б. Иващ показал Лене^ ceoioj^ фотогра­фию. В (6а) антецедентом себя может быть только подлежа­щее Иван, но не косвенное дополнение Лене, т. е. (6а) не мо­жет означать, что Иван показал на фотографии Лену. В (66) то же верно относительно притяжательного рефлекси-ва свой — имеется в виду фотография Ивана, но никак не Лены.

Теперь рассмотрим поведение рефлексивов и реципро-ка в инфинитивном обороте. В предложениях (7) а. Я{ разре­шил детяМ) [налить самим себе, чаю]; б. Д разрешил детям} [налить друг другу} чаю] и (8) >/j попросил Ивана} сходить за ceouM{/j фотоаппаратом рефлексивы и реципрок отсылают к косвенному дополнению детям (7) и к прямому дополнению Ивана (8). При этом нарушаются сразу оба пра­вила употребления этих местоимений: во-первых, они от­сылают к антецеденту, находящемуся в другой (главной) клаузе и, во-вторых, этим антецедентом оказывается не под­лежащее. Первое нарушение при определенных условиях до­пустимо для рефлексива (например, в одном из двух воз­можных пониманий (8), обозначенного индексом i при реф-лексиве своим, т. е.: 'Я попросил сходить за моим фотоаппа­ратом'), но никогда — для реципрока (^попросили меня [сооб­щить друг другу}). Нарушение второго типа, наоборот, допу­стимо для реципрока (извещал их± друг о друге^, но никогда — для рефлексива (*извещал их^ о себе{).

Эта трудность будет преодолена, если принять, что подлежащее в инфинитивном обороте есть, хотя оно не вы­ражено, и именно это подлежащее является антецедентом рефлексива и реципрока, находящихся в том же инфинитив­ном обороте. Обозначим подлежащее инфинитива через 0:


б. Д разрешил детям} [0j налить друг другу, чаю]. (Ю)

?i попросил его} [0j сходить за своим\/\ фотоаппаратом].

Двузначный пример (11), взятый из кроссворда (загаданное реше­ние — «лорнет»), который при втором понимании ('позволяют своему об­ладателю сохранять выдержку') также показывает наличие нулевого под­лежащего при инфинитиве: рефлексив не может быть употреблен без ан­тецедента, а антецедент в главной клаузе отсутствует (или также нулевой):

(И)

Очкщ, которые позволяют [0j держать себя^ в руках}.

Аргумент 2. На наличие нулевого подлежащего указы­вает и поведение составных именных сказуемых в инфини­тивных оборотах. Именная часть сказуемого, выраженная существительным или прилагательным в именительном или творительном падеже, согласуется с подлежащим по числу и (прилагательные) по роду: (12) Сад будет красивый \\ краси­вым; (13) а. Я стану \\ буду врачом; б. Мы станем \\ будем вра­чами. Такое согласование может иметь место только между подлежащим и его собственным сказуемым, но никак не ме­жду подлежащим и сказуемым, принадлежащим к разным клаузам, например, (14) а. Хорошо, если ты станешь канди­датом наук, но б. * Хорош, если ты станешь... В главе VII мы узнаем, что согласование крайне редко происходит через границу клаузы, т. е. согласующееся слово (мишень) и то, с которым оно согласуется, (контролер) в норме должны на­ходиться в одной и той же клаузе (принцип локальности согласования).

Рассмотрим теперь предложение с инфинитивным обо­ротом: (15) Петр I велел дворянам [стать европейцами]. Если не признавать, что в инфинитивном обороте есть собствен­ное подлежащее, именная часть сказуемого нарушит сразу


два правила согласования: 1) контролер согласова­ния будет находиться в другой (главной) клаузе и 2) имен­ная часть сказуемого согласуется не с подлежащим (дворянам не подлежащее, а косвенное дополнение).


позволил им [0 стать миллионерами (//* миллионером)} и т. д. Ясно, что присказуемостные имена согласуются с нулевым подлежащим инфинитива:

(20'б) _____


Петр I велел дворянам [0 стать европейцами].

Аргумент 3. Еще одно свидетельство существования от­дельного подлежащего при инфинитиве - поведение суще­ствительных и прилагательных в тв. п., согласующихся по числу и (прилагательные) по роду с подлежащим либо с пря­мым дополнением того же предложения, например, (16) Я застал его мрачным; (17) Ребята вернулись больными; (18) На­боков считал психоаналитиков шарлатанами и т. п. Выделен­ные слова в предложениях (16—18) не относятся к именной части сказуемого в точном смысле, а глаголы, при которых они выступают, - не связки. Назовем такие ИГ и ГПрил присказуемостными именами. Подробнее о присказуемостных именах (predicate nominals) в русском языке см. [Nichols 1981; Никольс 1985].

Согласование присказуемостных имен следует принци­пу локальности, ср. (19) а. Я узнал, что ребята пришли к фи­нишу первыми; б. Я узнал, что ребята пришли к финишу, пер­ вым; в. *Я первыми узнал, что ребята пришли к финишу. При-сказуемостное имя в (19а) находится в придаточном предло­жении и согласуется с подлежащим придаточного, а в (196) — находится в главном предложении и согласуется с подле­жащим главного; предложение (19в), в котором присказуе-мостное имя, находящееся в главном предложении, согласу­ется с подлежащим придаточного, неграмматично. В отли­чие от именной части сказуемого присказуемостное имя мо­жет согласоваться не только с подлежащим, но и с прямым дополнением (16, 18), - конечно, с прямым дополнением своей собственной, а не другой, клаузы. С косвенными до­полнениями присказуемостные имена не согласуются.

Рассмотрим теперь инфинитивные конструкции: (20) а. Бонапарт первым приказал артиллеристам [0 открыть огонь}; б. Бонапарт приказал артиллеристам [0 открыть огонь пер­ выми]; (21) Они ему запретили [0 появляться пьяным (//*пья­ными} на территории парка]; (22) Чиновник росчерком пера


Бонапарт приказал артиллеристам [0 открыть огонь первыми].

Аргумент 4. Русские деепричастные обороты требуют совпадения своего подлежащего с подлежащим той клаузы, в которую они непосредственно вложены (мы пока только предполагаем, что в деепричастном обороте есть нулевое подлежащее, а ниже рассмотрим некоторые доказательства в пользу этой точки зрения). Это правило, которое вызывает неграмматичность примеров типа знаменитого Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шля­па (Чехов, «Жалобная книга»), почти не знает исключений1. Рассмотрим предложение (23) Я попросил их, уходя, выклю­чать свет. То, что деепричастный оборот здесь вообще воз­можен, недвусмысленно показывает, что у непосредственно доминирующей клаузы — инфинитивного оборота есть соб­ственное подлежащее, поскольку подлежащее деепричастно­го оборота не может совпадать с дополнением главного предложения2:

(2')

Я попросил их, [[0 уходя,} 0 выключать свет].

Показателен пример Царц, с царицею^ простяся, <...> ей-} наказывал [0j cefy (//*eej) поберечь, [0j его{ (//*себя$ любя}] (Пушкин, «Сказка о царе

1 «Исключениями» выглядят деепричастные обороты в составе инфинитив­ных конструкций, в которых, как мы это сейчас устанавливаем, подлежащие есть: Мне надоело [сидеть здесь, [выслушивая глупости}}', ср. 'Мне надоели эти глупости, выслушивая вас!; [Отправиться бы нам на море, [захватив с собой детей\]\ Из разговорной речи в литературный язык постепенно проникают и другие случаи совпадения с неноминативными подлежащими: Нам, [стоя у окна,] все видно; Вспоминая эти встречи, мне думается... и т. п. [Ицкович 1982: 139-141]. Еще есть устойчивые, а иногда идиоматизированные, выра­жения вроде честно (откровенно, собственно) говоря (Честно говоря, он не справился), глядя правде в глаза, или новые предлоги, такие как включая (взял все, включая книги), невзирая на, глядя по, судя по, благодаря и другие, кото­рые в современном языке невозможно считать деепричастиями.

2 Второе значение (23), при котором деепричастный оборот входит непосред­ственно в главную клаузу, здесь, естественно, не рассматривается.


Салтане»), Нулевое подлежащее при инфинитиве здесь кореферентно ИГ в дат. п. ей, которая не может контролировать рефлексив. Контролером рефлексива выступает нулевое подлежащее инфинитивного оборота. Ну­левое подлежащее деепричастного оборота кореферентно не подлежаще­му главной клаузы (царь), а нулевому подлежащему инфинитивного обо­рота, в который непосредственно вложен деепричастный оборот. Если за­менить его на себя, последнее по общему правилу будет кореферентно ну­левому подлежащему деепричастного оборота и, через него — подлежаще­му инфинитивного оборота ('царица'), а не «главному» подлежащему царь. «Нетрудно представить, насколько усложнилось бы описание таких случа­ев без введения понятия «нулевого актанта» полупредикативных оборо­тов» [Козинский 1983: 38].

В предложении может отсутствовать выраженная ИГ, которая бы определяла значение подлежащего деепричаст­ного оборота, вложенного в инфинитивный: (24) Вблизи вул­кана / невозможно [0 жить, [0 не показывая кулака]]; но I и нельзя [0 разжать его, [0 умирая]] (Бродский, «Декабрь во Флоренции»). Однако и в (24) совпадение подлежащих оче­видно, так как они имеют одинаковое — неопределенное или обобщенное — значение.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-07-02; Просмотров: 577; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.057 сек.