КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Экспериенцер стимул 7 страница
PRO может вовсе не иметь контролера, например, (80) [PRO Курить] — здоровью вредить, или (81) [PRO Стучащему] откроют, или (82) [PRO Разговаривая с потерпевшим, надо проявлять тактичность]. В таком случае PRO обычно приобретает неопределенную или обобщенную референцию. В отсутствие контролера PRO может не обозначать никакого конкретного референта, например, [PRO Расставаться] всегда тяжело, или обозначать ситуативно обусловленный референт: Жаль [PRO бросать работу] (по контексту — говорящий или какое-то другое подразумеваемое лицо). В этих двух случаях говорят о произвольном контроле PRO. Впрочем, «произволен» он только в том смысле, что не регулируется правилами грамматики. Контроль PRO открыт при этом для воздействия других, неграмматических, факторов и в этом смысле далеко не «произволен». Сравним однозначность референции PRO в следующих примерах: Ко т. Когда тебе{ тепло и мягко, мудрее [PROt дремать и помалкивать], чем [PROi копаться в неприятном будущем] (Е. Шварц, «Дракон»); [Чтоб PRO; убить] — это вы( сами ни за что не могли-с, да и не хотели, а [чтобы PRO; хотеть, чтобы другой кто убил], это въ^ хотели (Достоевский, «Братья Карамазовы»). При произвольном контроле признак рода и числа PRO выбирается в зависимости от рода и числа подразумеваемого референта, если он вообще имеется: (83) Хорошо [PRO чувствовать себя здоров-ым || здоров-ой \\ здоров-ыми]\ Ей хотелось возненавидеть этот город так просто и уверенно, как можно [PRO ненавидеть лишь одн-у себя] (С. Довлатов, «Иностранка»). Однако в других языках дело обстоит не так. В английском языке PRO при произвольном контроле может быть в 3 л. (84) или в «обобщенно-личном» 2 л. (85): (84) // /5 not always easy [PRO to control oneself (//* himself) in public] 'При людях не всегда легко удерживать себя в руках'; (85) It is not always easy [PRO to control yourself in public] 'При людях не всегда легко удержишь себя в руках'. В итальянском языке неконтролируемое PRO имеет признаки мн. ч. муж. рода: , (86) Е difficile parlare di se stess-i (//*se stess-o, *se stess-a). . (8?) СВЯЗ прекрасно быть любимый-МН.М (любимый-ЕД.Ж) Пред ты 'Прекрасно быть любимым (букв, любимыми, *любимой) тобой' [Haegeman 1994: 266-267] Рефлексив в (86) и полнозначный глагол в (87) согласуются в числе и роде с подлежащим, откуда и видны соответствующие грамматические признаки PRO. Контролируемое PRO принимает признаки числа и рода от своего контролера (примеры см. выше). PRO как бы «пропускает» через себя эти признаки, которые в нем самом не выражаются, и «передает» их группе сказуемого. В этом отношении поведение PRO можно сравнить с поведением относительных местоимений что и кто. В отличие от совпадающих с ними по форме вопросительных местоимений что и кто, которые имеют фиксированное значение муж. р. ед. ч. (Кто пришел?; *Кто пришл-а?; *Кто пришл-и?) и ср. р. ед. ч. (Что упало?; *Что упал(-а)?; *Что упал-и?), относительное местоимение «передает» признаки рода и числа определяемого существительного сказуемому относительного предложения, ср. Парень, что стоял впереди,...; Девушка, что стоял-а впереди...; Ребята, что стоял-и впереди,...; та, кто пришл-а; те, кто пришл-и. В последнем случае возможно и ед. ч., ср. Как странно тем прийти домой, / Кто видел смерти свет! (Нина Гаген-Торн). Актант, контролирующий PRO, может быть и невыраженным, например, (88) Решено [PRO уходить]; (89) Рекомендуется [PRO не задавать лишних вопросов, (90) франц. // est douloureux de [PRO punir les enfants] '(Это) мучительно -наказывать детей'. Контролером PRO является подразумеваемый агенс глагола решено (88), подразумеваемый бенефак-тив глагола рекомендуется (89) или подразумеваемый экспе-риенцер прилагательного douloureux (90). Контроль PRO со стороны невыраженных актантов матричного предиката называется имплицитным. Для многих предложений с произвольным контролем, например (83), допустимо понимание с имплицитным контролем. Если модель управления матричного предиката содержит всего одну валентность на ИГ, помимо валентности на сентенциальный актант, то именно эта ИГ контролирует референцию PRO в сентенциальном актанте, выраженном инфинитивом: (91) Я± хочу [PROt уйти], (92) Ему-, нужно [PROj отдохнуть], (93) У меня, есть причина [PROj ненавидеть этого человека]. Если же матричный глагол имеет, кроме валентности на сентенциальный актант, еще две валентности на ИГ, то референцию PRO как будто контролирует не подлежащее, а дополнение — прямое: (94) Мы просим вас{ [PROj нам спеть]; (95) Министр пригласил журналистку^ [PRO; взять у него интервью] либо косвенное: (96) Я приказываю вам, [PROS молчать]; (97) Напомни мне, [PROj позвонить Саше]. Если же матричный глагол имеет три именные валентности, наряду с сентенциальной, то прямое дополнение получает приоритет и над подлежащим, и над косвенным дополнением — именно оно контролирует PRO: (98) Иван прислал нам слесаря, [PROt починить трубу]; (99) Родители наняли мальчику гувернера, [PROj учить его французскому языку]; (100) Кортес направил Монтесуме гонцов; [PROS сообщить условия ультиматума]. Итак, на основании примеров (91-100) иерархию выбора контролера PRO можно представить следующим образом: (101) Прямое дополнение > Косвенное дополнение > Подлежащее. (101) означает, что референция PRO контролируется прямым дополнением (если оно есть у матричного глагола), при его отсутствии — косвенным дополнением, а при его отсутствии — подлежащим (или любым единственным актантом). Контроль со стороны подлежащего будем называть подлежащным, или лучше, чтобы не употреблять уродливое образование «подлежащный» — субъектным контролем, а контроль со стороны дополнения — объектным. Иерархия (101) напоминает раннее решение проблемы контроля в рамках порождающей грамматики - «принцип наименьшего расстояния» (Minimal Distance Principle) П. Розенбаума [Rosenbaum 1967; 1970], согласно которому контроль инфинитивного подлежащего осуществляет та ИГ, которая находится к нему «ближе всего» в структуре составляющих, причем «близость» определялась по числу узлов, находящихся на пути между инфинитивным подлежащим и контролирующей ИГ. Поскольку и дополнение, и инфинитивный оборот рассматривались тогда как непосредственные составляющие глагольной группы главной клаузы, а подлежащее в эту группу не входит, ясно, что «расстояние» от инфинитивного подлежащего до дополнения главной клаузы (ИГ2), если оно есть (1026), всегда ближе «расстояния» от него до подлежащего главной клаузы (ИГ]) в (102аб). (102) а. П Я хочу PRO уйти; я прошу тебя PRO уйти Идея Розенбаума может показаться современному лингвисту наивной и прямолинейной, но надо иметь в виду, что это была первая попытка вскрыть некий единый принцип, стоящий за разнообразными фактами контроля. Достаточно в (94—100) перевести конструкцию в пассив, чтобы убедиться, что обобщение (101) неверно: (96') Журналистка, было приглашена министром [PROj взять у него интервью]; (98') Слесарь, был нам прислан [PRO; починить трубу]; (99')? Гувернер, был нанят мальчику [PRO; учить его французскому языку]; (100') Монтесуме были направлены гонцы [PROj изложить условия ультиматума]. Несмотря на то что в пассивном залоге (98'—100') сохраняется косвенное дополнение, оно, вопреки (101), не контролирует референцию PRO — контролером остается тот же партиципант, который был им в соответствующих активных конструкциях (94—100). Итак, при одном и том же глаголе один и тот же партиципант всегда имеет при контроле референции PRO преимущество над другими партиципантами, независимо от того, в какой залоговой конструкции он выступает и каким членом предложения выражается — подлежащим или дополнением. Иерархию (101) следует, таким образом, переформулировать в терминах семантических ролей — постоянных, не зависящих от залоговой конструкции отношений парти-ципантов к обозначенному предикатом событию. В результате перед нами возникает «иерархия Джэкендоффа» [Jackendoff 1972: 43]* (ЮГ) Пациенс > Адресат > Агенс. Иерархия (ЮГ) означает, что если среди именных актантов матричного глагола есть пациенс, то именно он контролирует референцию PRO инфинитивного оборота, если же пациенса нет, то референцию контролирует адресат, а при его отсутствии — агенс. Выражения «есть пациенс», «есть адресат» и т. д. относятся к множеству партиципантов матричного глагола, а не к множеству его актантов; интересен в этом отношении глагол распорядиться, адресат которого, контролирующий референцию PRO, вообще не может быть выражен. При матричном глаголе в пассиве агенс не устраняется из числа партиципантов, а продолжает контролировать референцию PRO: Решено (предполагается, задумано и т. п.) провести конференцию. ЗАДАНИЕ. Даны две группы предложений с инфинитивами. Первая группа состоит из приемлемых или почти приемлемых предложений, а вторая — из неприемлемых или, по меньшей мере, странных по своему смыслу:
Приемлемые предложения: Иван отдал сестре рубашки постирать. 5 Впоследствии та же иерархия была независимо сформулирована И.Ш. Козинским [19856: 113], которому работа Р. Джэкендоффа осталась недоступной.
Мать оставила ребенку хлеба покормить голубей. Ты попросил книгу почитать. Они принесли мне некоторые бумаги подписать. Одолжи отвертку разобрать механизм! Иван оставил нам телефон позвонить в случае необходимости. Мне нужна ручка записать телефон. Им выдали сетки защищаться от комаров. Определите, в каких предложениях нарушается правило контроля инфинитивным PRO. Объясните причину «странности» предложений второй группы и сформулируйте поправку к правилу так, чтобы оно соответствовало всем приведенным фактам. Есть также небольшая группа матричных глаголов (угрожать, обещать, клясться и др.), у которых при контроле референции PRO агенс получает преимущество над паци-енсом и адресатом: (103) Отец{ обещал сыну [PROj привезти игрушки из города], (104) Jffj пригрозил ему [PROt рассказать все, что знаю]. Наконец, глагол предлагать допускает как один, так и другой тип контроля Преподаватель предложил студенту [PRO сократить курсовую работу], но Он предложил нам [PRO оказать помощь с ремонтом]', аналогично ведет себя и нем. vorschlagen 'предлагать' [Grewendorf 1991: 162-163]. Использовать аппарат семантических ролей для описания инфинитивного контроля впервые предложил Р. Джэкендофф, который указал при этом, что выдвинутый Розенбаумом «принцип минимального расстояния» не подтверждается фактами и теоретически неубедителен, поскольку «такое средство, как подсчет узлов, кажется совершенно необычным» [Jackendoff 1972: 212]. Джэкендофф также обратил внимание на такие пары конструкций, как Joe got to Philadelphia 'Джо попал в Филадельфию' — Frank got Joe to Philadelphia 'Фрэнк доставил Джо в Филадельфию'; Joe kept near his mother 'Джо держался при матери' — Mother kept Joe near her 'Мать держала Джо при себе', и сделал вывод, что «переключение подразумеваемых подлежащих инфинитива параллельно переключению атрибуции... локативных выражений» [там же; 215]. С большинством матричных глаголов «адресат» (Goal) главного предложения интерпретируется как подле- жащее дополнительного предложения (complement subject). Глаголы типа promise 'обещать' ведут себя по-другому — их контроль всегда ориентирован на роль «источника» (Source), ср. Mary gave Alex a promise to go 'Мэри дала Алексу обещание уйти', но Mary received from Alex a promise to go 'Мэри получила от Алекса обещание уйти' [там же: 218]. Р. Ружичка разделил матричные глаголы на два класса: при одних (таких, как обещать) семантические роли подлежащих главной и инфинитивной клаузы должны быть одинаковы или сходны, а при других (заставлять, разрешать), наоборот, различны. В результате получают объяснение сразу два факта: 1) почему неграмматично английское предложение *John was promised to leave 'Джону было обещано уйти' букв. 'Джон был обещан уйти', где из-за того, что главная клауза выражена пассивным залогом, ее подлежащим становится адресат речи, а подлежащим при инфинитиве остается агенс, и 2) почему грамматично John was promised to be allowed to leave 'Джону было обещано позволить уйти', букв. 'Джон был обещан быть позволенным уйти', где при пассивном залоге инфинитива подлежащим становится адресат [Ruzicka 1983]. Еще о принципах контроля PRO см. [Bresnan 1982; Manzini 1983; Nishigauchi 1984]; о недостаточности аппарата ролей для характеристики принципов контроля см. [Ladusaw, Dowty 1988]. В целевой инфинитивной конструкции с союзом чтобы почти всегда, независимо от типа матричного глагола и залоговой конструкции, референцию PRO контролирует подлежащее [Козинский 19856]: (105) Министр, пригласил журналистку, [чтобы РКД дать ей интервью]; б. Журналистка-, была приглашена министром, [чтобы РКД взять у него интервью], в. * Министр пригласил журналистку, [чтобы взять у него интервью]; г. * Журналистка была приглашена министром, [чтобы дать ей интервью]. Предложение (105г) правильно только в том (необычном) понимании, что интервью министру дает сама журналистка и что министр — женщина. Ср. те же предложения без чтобы: (105') а. Министр пригласил журналистку^ [РКЦ взять у него (//*дать ей) интервью]; б. Журналистка^ была приглашена министром [РКЦ взять у него (//*дать ей) интервью], где референция PRO неизменно контролируется пациенсом независимо от залоговой конструкции. Однако если подлежащее в пассиве неодушевленное, сохраняется агентивный контроль: (106) Операция была приостановлена, чтобы избежать больших потерь; (107) Слухи ими специально распространялись, чтобы вызвать общественное возбуждение. Эти довольно сложные правила «вычисления» контроля референции представляют яркую отличительную особенность инфинитивного PRO. 2.2. «Плавающие определители» и PRO в инфинитивном обороте Несмотря на то что «нормальное» подлежащее в им. п. на месте PRO невозможно, в русском языке есть небольшая группа слов, в основном — кванторных местоимений, которые могут выступать в им. п., входя в состав причастных, деепричастных и инфинитивных оборотов. Это так называемые «местоименные распространители» [Шведова (ред.) 1980: 148]: слова сам, один, весь и оба. Они образуют особый синтаксический класс местоимений, которые легко отрываются от определяемого существительного и примыкают к группе сказуемого. Во многих языках так себя ведут кван-торные местоимения, которые поэтому называются плавающими кванторами (floating quantifiers), ср. в английском (108) а- [иг Att &е boys] left 'Все мальчики ушли'; б. [иг The boys] all left 'Мальчики все ушли' и во французском (109) a. Pierre a mange [иг beaucoup de pommes] 'Пьер съел много яблок'; б. Pierre a beaucoup mange [иг de pommes] 'Пьер много съел яблок'; (110) а. [иг Tous les enfants] ont vu ce film 'Все дети видели этот фильм'; б. [иг Les enfants] ont tous vu ее film 'Дети все видели этот фильм'. Другие виды определений, например, обычные прилагательные, в английском и французском языках способности к подобному «сдвигу» не проявляют. Хотя в русском языке почти все виды определений легче отрываются от определяемых существительных, чем в английском или французском, имеются основания выделять сам, один, весь и оба в особый грамматический класс. Поскольку слово сам трудно причислить к кванторам, назовем этот класс русских местоимений плавающими определителями (ПО). ПО в им. п. наблюдаются в таких контекстах, где появление других слов в им. п. запрещено — в деепричастных (111—113) и в инфинитивных (114-115) оборотах, а также в так называемых обособленных оборотах, обычно следующих за определяемым словом — субстантивных, представляющих собой ИГ (116) и также причастных (117) или адъективных (возглавленных прилагательным), представляю- щих фразовую категорию ГПрил (118): (111) Но испуганный машинист без конца требовал пара, [сам помогая кормить топку] (Платонов, «Чевенгур»); (112) [Один умея поддерживать стабильность в стране,] он не смог найти себе преемника; (ИЗ) [Все || оба вымокнув под дождем,] они добежали до станции; (114) Они решили [сами \\ оба \\ одни распоряжаться]; (115) Ты достаточно взрослая, [чтобы сама все понимать]; (116) Капитан и помощник, [оба отъявленные негодяи,] были повешены на рее; (117) Участники переговоров, все \\ оба \\ сами говорящие по-английски, не нуждались в переводе; (118) Люди шли вслед без чувства на лице, {сами готовые неизбежно умереть в обиходе революции] (Платонов, «Чевенгур»). К ПО иногда причисляют местоимение каждый, однако ситуация с ним несколько сложней. Каждый в форме ед. ч. может отрываться от определяемого существительного во мн. ч., и такая конструкция более характерна для разговорной речи: 8 ребят каждого предупредил; Они каждый говорят, что помогут. В литературном языке для того, чтобы каждый в ед. ч. могло находиться после определяемого существительного во мн. ч., за этим местоимением должно непосредственно следовать либо выражение, содержащее рефлексив: Они пошли каждый к себе домой, либо группа с предлогом по + дат. п. в распределительном (дистрибутивном) значении: Мальчики принесли каждый по яблоку. Такая конструкция действительно наблюдается в тех же контекстах, которые запрещены для им. п. подлежащего: Мальчики вошли, [неся каждый по сумке]; Они решили [съездить туда каждый по нескольку раз]; сотрудники, [выполняющие каждый свою работу]; Собеседники, [недовольные каждый по своей причине ходом разговора,] были мрачны; Эти врачи, специалисты [каждый по нескольким областям медицины], готовы к экстренному приему. Тем же свойством обладают и некоторые другие дистрибутивные конструкции (или конструкции, близкие по значению к дистрибутивным): [Пройдя один за другим в дверь,] они вошли в комнату; [столкнувшись нос к носу,] не узнали друг друга; Вся Вера Корнильевна была два треугольника, [поставленных вершина на вершину] (Солженицын, «Раковый корпус»); По улицам, сливая голоса, / [неотличимы брат от брата,] / Текут и строятся в полки и корпуса, / которым не даровано возврата (Б. Окуджава). Несмотря на то, что ПО морфологически близки к прилагательным, прилагательные к такому синтаксическому поведению не способны, ср. (11 Г) *машинист без конца требовал пара, {испуганный помогая кормить топку]; (112') [ гиб кий умея поддержать стабильность в стране]...; (115) *ты достаточно взрослая, [чтобы разумная все понимать] и т. д. Даже кванторное прилагательное всякий, семантически близкое к ПО, не проявляет грамматических свойств ПО: *\всякий вымокнув под дождем,]...; *студент готовится [всякий сдавать экзамены]. Еще одним важным свойством ПО, отличающим их от прилагательных, является их неспособность выступать в тв. п. в качестве присказуемостных имен: видел их самих \\ обоих \\ всех || одних (//* самими Ц *обоими || * всеми \\ * одними)', я обнаружил его лежащим (лежащего) одного (//*одним) на кровати; его способность быть счастливым самому (//*самим) и делать счастливыми других (примеры Л. Бэбби, устн. сообщ.); дарования, рассыпанные между другими поэтами порознь, оказались совмещенными все (//*всеми) во мне едином! (Козьма Прутков, «Письмо к фельетонисту»), ср. Мы помним его всяким. Как было показано в работах Б. Комри [Comrie 1974], К. Нейдле [Neidle 1988], Джер. Гринберга, С. Фрэнкса, Н. Хорнстейна [Greenberg 1983; Franks, Greenberg 1988; Franks 1990; 1995; Greenberg, Franks 1991; Franks, Hornstein 1992] и Л. Бэбби [Babby 1998], ПО в русском языке могут быть использованы как аналитический инструмент, значительно проясняющий структуру инфинитивной конструкции и свойства PRO. С одной стороны, ПО, по-видимому, не входят в ИГ подлежащего, так как выступают в таких контекстах, в которых подлежащее выражено быть не может. С другой стороны, ПО согласуются в падеже с подлежащим: (119) Он ездит туда сам \\ один; (120) Ему это нравится самому (если считать, что ему в (120) — подлежащее) или с любой другой ИГ, к которой они относятся по смыслу: (121) Я Ивану об этом рассказывал одному; (122) Он нас обидел обоих. «Отрываясь» от предложной группы, ПО может копировать ее предлог: (123) На заведующего (на) самого поступают жалобы; (124) Хочу поговорить с ними (с± обоими; (125) Возьми у_ ребят у_ каждого по три рубля. В том случае, когда инфинитивная конструкция содержит выраженное подлежащее в дат. п., ПО также согласуется с ним по падежу: (126) Вам самой не справиться; (127) Почему бы твоим друзьям обоим не прийти. При субъектном контроле инфинитивных оборотов, если подлежащее главной клаузы стоит в им. п., ПО принимают форму им. п.: (128) Лена пообещала больше не ездить туда одна (//*одной)\ (129) Мои знакомые хотели прийти все || сами (//*всем \\ *самим). При объектном контроле ПО стоит либо в падеже контролирующего дополнения, либо в дательном падеже (эту форму ПО часто вслед за Б. Комри называют «вторым да- тельным падежом» [Comrie 1974])6: (130) а. Лена просила мужа не ходить ночью одному; б.... одного; (131) а. Отец уговорил Ивана не вмешиваться в конфликт самому; б....? самого; (132) а. Преподаватель поощрял студентов формулировать задачи самим; б....? самих; (133) Мы отговорили их ходить туда каждому (? каждого) по нескольку раз; Просила его самому передать письмо Феде (Толстой, «Живой труп»). Л. Бэбби обратил внимание на то, что в современном языке в конструкциях с объектным контролем дат. п. вытесняется падежом контролирующего дополнения [Babby 1998]. Вероятно, не всякий читатель — носитель русского языка будет согласен с допустимостью (132а), а кто-то, быть может, усомнится даже в (130а— 131а). Можно взять другие матричные глаголы, например, заставить, убедить, пригласить, научить или другие ПО — оба или весь, и сразу станет ясно, что дат. п. чаще бывает неприемлем, чем приемлем. Кроме того, многие матричные глаголы с объектным контролем — такие, как предлагать, приказывать или напоминать, вообще не годятся для экспериментов с ПО, так как падеж контролирующего актанта (косвенного дополнения) при них - дательный, и поэтому невозможно решить, сам ли инфинитив управляет дательным падежом или происходит согласование с контролирующим актантом. Зная, что инфинитивный оборот включает в себя PRO и сравнивая (119—120) и (128—133), можно предположить, что и невыраженное подлежащее, так же, как и выраженное, контролирует согласование ПО в дат. п. Естественно, для того чтобы контролировать согласование по падежу, PRO само должно получить значение категории падежа: (130а) Лена просила мужа [РКОдат не ходить ночью одному „^. Идея, что фонетически невыраженная единица (PRO) обладает признаком падежа, на первый взгляд может показаться дикой, так как мы привыкли воспринимать падеж как морфологическую, а не синтаксическую, категорию. Однако падежные граммемы, как мы знаем, могут не иметь внешней реализации, т. е. быть нулевыми; определенный класс существительных, таких, как кофе или МГУ, вообще не обладает внешними признаками словоизменения, хотя падежные значения у них, несомненно, есть — иначе невозможно объяснить их способность контролировать согласование по падежу. PRO отличается от них лишь тем, что не обладает не только фонетически выраженными окончаниями, но и выраженной основой. 6 Можно заметить, что дат. п. именной части сказуемого при инфинитиве глагола-связки сохраняется в некоторых фразеологизмах и архаизмах: Не до жиру, быть бы жив-у; Петербургу быть пуст-у и др. Поведение ПО при субъектном контроле можно попытаться объяснить с помощью одной из следующих трех гипотез. 1) Гипотеза «дальнего» согласования — ПО согласуется по падежу непосредственно с подлежащим-контролером, минуя РКОдат. i (128') Ленанпм пообещала [РКОаат больше не ездить туда однанг,„]. 2) Гипотеза локального согласования -при субъектном контроле PRO стоит в им. п., т. е. согласуется по падежу с подлежащим главной клаузы, и это согласование «пересиливает» управление дат. п. со стороны инфинитива. ПО согласуется с PROHOM обычным образом: i II 3) Гипотеза отсутствия PRO — при субъектном контроле PRO вообще отсутствует; при субъектном контроле (и только при нем!) инфинитивный оборот не имеет собственного подлежащего и не является отдельной клаузой: (128'») Ленанпи пообещала больше не ездить туда однанаи. Это изящное решение было предложено Л. Бэбби [Babby 1998]. Предположение о том, что инфинитивный оборот при субъектном контроле не образует отдельной клаузы, опирается на понимание клаузы, несколько отличное от принятого у нас в главе ГУ п.6. В дальнейшем (гл. XII) мы увидим, что в порождающей грамматике группа, возглавленная глаголом (в данном случае — инфинитивный оборот), рассматривается обычно не как клауза, а как составляющая клаузы — глагольная группа. Л. Бэбби предположил, что при субъектном контроле одна глагольная группа (инфинитивная) непосредственно вложена в другую (финитную), и они обе принадлежат одной и той же минимальной клаузе. Гипотеза «дальнего согласования» хороша тем, что при ней инфинитив и при субъектном, и при объектном контроле, и в случаях без контроля единообразно управляет дат. п. своего подлежащего, будь то выраженная ИГ или PRO. Недостаток этой гипотезы состоит в том, что она предполагает согласование ПО через границу клаузы — такое согласование, как мы увидим в гл. VII, встречается редко. Гипотеза локального согласования также предполагает согласование по падежу через границу клаузы, но согласуется при этом не ПО, a PRO. Гипотеза отсутствия PRO выигрывает в том отношении, что такого необычного согласования не допускает; при этом она позволяет считать, что PRO всегда имеет постоянную форму дат. п. Однако ни одна из трех гипотез не может убедительно объяснить то согласование через границу клаузы, которое наблюдается как вариант при объектном контроле: (1306) Лена просила мужаакк [PROj^ не ходить ночью одногоакк]. Для этого надо дополнительно предполагать либо факультативное согласование ПО по падежу с контролером-дополнением в духе гипотезы «дальнего» согласования, либо согласование PRO по падежу с контролером в духе гипотезы 2: (1306') Лена просила муж:аякк [PROaKK не ходить ночью одного^к]- Рассмотрим теперь несколько случаев, когда инфинитивные клаузы вложены одна в другую: (134) а. Муж заставил Лену [пообещать [больше не ездить туда одной (//*одна)]]; б. Лена собиралась [пообещать мужу [больше не ездить туда одна (//*однои)]]; в. Лена просит мужа [позволить ей [ездить туда одной (//*одна)]}\ г. Муж собирается [просить Лену [разрешить ему [поехать туда одному (//*один)}}}.
Дата добавления: 2015-07-02; Просмотров: 568; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |