КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Язык и стиль диссертации
Язык в наиболее общем смысле – это средство общения, объединяющее людей, регулирующее их межличностное и социальное взаимодействие и координирующее их практическую деятельность. Язык обеспечивает накопление и хранение информации, классифицирует и закрепляет понятия, формирует сознание и самосознание человека, служит материалом и формой художественного творчества.Стиль языка – это его определенная разновидность, тональность, отражающая особенность определенной сферы и социальной ситуации его применения: дружеская беседа, общение с коллегами, прозаическое повествование, стихотворение, нормативный документ, статья в газете, журнальная публикация, выступление на научном семинаре, монография. В каждой такой ситуации язык выполняет определенную функцию: эмоциональную, коммуникативную, побудительную, познавательно-информационную и т.д. Соответственно особенностям сфер и ситуаций применения выделяются определенные стили языка, среди которых наиболее распространенными являются: разговорный (бытовой), художественный, деловой (канцелярский), публицистический, научный. Каждому стилю соответствует определенная лексика (набор употребляемых слов и выражений), грамматика (особенности использования слов, построения отдельных фраз, предложений, связей между ними) и даже фонетика (особенности соотношения между устной и письменной речью, звукового отражения последней). Умение применять тот или иной языковой стиль в зависимости от конкретной ситуации является признаком общей культуры человека, а потому является существенным фактором, определяющим общественную оценку того или иного лица. Важное значение имеет стиль и в научной среде при письменном или устном изложении результатов научных исследований, при участии в дискуссиях и т.д. Всем этим ситуациям соответствует научный стиль, обладающих рядом важных стилевых особенностей. Главной функцией научного языка является передача информации, которая должна быть выражена наиболее точным, объективным и доступным образом. Эти требования и определяют особенности научного языка. В качестве таковых можно выделить следующие: Точность научной речи, означающая однозначность понимания, отсутствие расхождения между явлением, процессом и его отражением в речи. В научных текстах, следует осторожно и в ограниченных объемах использовать образные, экспрессивные средства; слова должны использоваться преимущественно в прямом значении, в речи широко используются термины и определения. Ясность, предполагающая понятность, доступность изложения. При этом требование ясности речи не означает ее упрощения, например, подменой научного языка публицистическим, и, тем более, разговорным. Требование ясности относится, прежде всего, к грамматике – к построению фраз, предложений, но не к лексике, которая должна соответствовать научному отражению мира, т.е. в ней должны широко использоваться соответствующие сфере науки понятия, определения, словесные конструкции. Логичность и последовательность изложения - наличие смысловых связей между последовательными единицами текста, обоснованность выводов предшествующим содержанием, разделением текста на смысловые отрезки, отражающие движение мысли (от частного к общему или от общего к частному), непротиворечивость между отдельными фрагментами текста и выводами. Терминологическая насыщенность текста - широкое использование специальных терминов, абстрактной лексики, характерных для данной отрасли научного знания. Вместе с тем, широкое использование терминов не должно превращаться в самоцель. Термины необходимы для точного отражения авторской позиции, достижения максимальной доступности текста и устной речи для специалистов. Перегруженность текста терминами, особенно иноязычными, может привести к противоположным результатам, производить впечатление излишнего, необоснованного «наукообразия». Широкое использование специальных средств (слов, словосочетаний, предложений) для обеспечения связности, цельности текста, наиболее точного отражения хода рассуждений автора. Специальные (служебные) средства используются для отражения: · последовательности развития мысли: «предварительно», «прежде всего», «вначале», «одновременно», «потом», «затем», «далее», «наконец» и др.; · связи между предыдущей и последующей информации, предыдущими и новыми высказываниями: «как указывалось», «как уже говорилось», «как отмечалось», «как рассмотрено», «как было установлено» и др.; · причинно-следственных связей: «поэтому», «отсюда», «благодаря этому», «следовательно», «в связи с этим», «вследствие этого», «поскольку», «ввиду», «согласно», «в соответствии», «если, …то» и др.), · сопоставления или противопоставления обстоятельств, признаков: «тот же», «такой», «так же», «аналогично», «наряду», «но», «однако», «в отличие», «между тем», «как..так и», «наоборот», «с одной стороны» и др. · перехода к новой теме: «обратимся к анализу». «рассмотрим теперь», «перейдем к рассмотрению» «остановимся теперь» и др.; · иллюстраций, примеров: «так», «рассмотрим», «например», «в качестве примера», «покажем это на примере»; · выводов, обобщений: «таким образом», «в итоге», «в результате», «в заключение», «можно сделать следующие выводы».. и др. Лаконичность, сжатое изложение материала. Использование служебных средств (фраз, словосочетаний) должно быть уместным и умеренным. Необходимо также отказаться от излишней цветистости, ненужных прилагательных, сравнений и пр. Смысл научного исследования – объяснение сути, смысла вещей, явлений и процессов, поэтому основную смысловую нагрузку в научном тексте несут существительные: понятия, термины, обозначения и т.д., что и составляет «ядро» науки. Обращая внимания на требования, предъявляемые к научному тексту, заметим, что соискатели зачастую не уделяют им должного внимания. Приведем, в связи с этим, несколько примеров из текстов диссертаций: - Чрезмерное использование вводных слов, приводящее к конструированию бессмысленных, пустых фраз: «Это очень важный вопрос, который требует, безусловно, большого внимания и обращение к которому позволяет по-новому взглянуть на изучаемую проблему и без освещения которого невозможно в полной мере оценить ее значимость и влияние на те процессы, без познания которых наши знания о предмете, будут неполны, а предлагаемые рекомендации ущербны» - Использование словесных конструкций, чрезмерно усложняющих текст и вызывающих к нему негативное отношение, несмотря на наличие значимого содержания: «Вытекающая из свободной, основанной на собственном интересе предпринимательская деятельность субъекта публичных отношений, выступающего в роли субъекта частных отношений, в принципе не может быть ориентирована на необходимые и достаточные требования, ограждающие интересы каждого субъекта частных отношений в отдельности и общества в целом». - Использование громких фраз, более подходящей для митингов, политических выступлений, и неуместных в научной речи: «Аренда – высочайшее достижение человеческого разума..»; «Первое и самое главное – это стремительный повседневный рост производительности труда..Причем этот процесс следует осуществить без увеличения числа работающих! Истинное существо проблемы – человек» Использование разговорных выражений, сравнений, оборотов, не пригодных для научного текста: «Недвижимость – наиболее долговечный и основательный товар из всех существующих. Его нельзя, как иногда происходит с личными вещами, забыть или потерять»; «В конечном счете, в конкуренции побеждает тот, у кого лучше снайпер или минер...»; «Как далеко не всякий сексуальный союз является браком, так и не всякое соперничество является конкуренцией» «Закон – это стандарт, подлежащий безусловному исполнению без импровизаций» После подобного рода изречений нельзя не отказать себе в удовольствии привести фразу, которую автору пришлось услышать на одной из лекций по риторике: «Неуместное сравнение уподоблю бриллиантовому колье на шее бородавчатой жабы, которую выносит из серебристого тумана гнусная макака…». Завершая краткое изложение требований к научному тексту, отметим: указание на необходимость точности, логичности, лаконичности, отказ от расплывчатых, «цветистых» выражений вовсе не должно означать «бесцветности», сползания на канцелярский язык. При изложении материала нужно избегать этих крайностей. Добиться нужного качества от текста диссертации невозможно, если соискатель ограничивается «одноразовым» написанием текста. Над текстом, как и над оформлением диссертации в целом, необходимо работать в течение всего периода подготовки диссертации, критически перерабатывая, уточняя и совершенствуя текст работы: «Работайте над текстом… и он ответит Вам взаимностью».
Еще одно обстоятельство необходимо отметить в связи с рассмотрением вопроса о работе над текстом диссертации. В научной работе нельзя обойтись без использования полученных до соискателя научных результатов. Работа должна оказывать, то автору известны эти достижения, он знает значимые публикации, их авторов. Как следствие, в работе нельзя обойтись от использования литературы, источников статистических данных и т.п. К сожалению, подчас авторы диссертаций не обременяют свои работы ссылками на использованную литературу, либо делают это формально, указав на две-три работы, иногда даже не добираясь до первоисточника. В связи с этим нелишним будет напомнить, что в «Положении о порядке присуждения...» указывается: «При написании диссертации соискатель обязан ссылаться на автора и (или) источник заимствования материалов или отдельных результатов. При использовании в диссертации идей или разработок, принадлежащих соавторам, коллективно с которыми были написаны научные работы, соискатель обязан отметить это обстоятельство в диссертации. Указанные ссылки должны делаться также в отношении научных работ соискателя, выполненных им как единолично, так и в соавторстве. В случае использования заимствованного материала без ссылки на автора и (или) источник заимствования диссертация снимается с рассмотрения диссертационным советом без права повторной защиты указанной диссертации». Как видно из приведенных требований, использование чужих материалов без должного оформления ссылок на них, может иметь весьма серьезные негативные последствия, тем более, что во многих ВУЗах перед принятием диссертации к защите, она должна пройти проверку на антиплагиат. Впрочем, дело не только в санкциях: грамотное цитирование, уважительное отношение к чужим достижениям – это признак общей культуры диссертанта, его научной корректности, что само по себе является отражением научной квалификации автора. Соискателю стоит помнить, что некорректными заимствованиями он формирует представление о себе как о научном работнике, отношение к себе среди коллег. При использовании чужих материалов ссылки должны быть грамотно, в соответствии с существующими требованиями к диссертации, оформлены. Чем лучше работа, тем короче она может быть доложена П.Капица
Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 2519; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |