Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Типичные ошибки в употреблении предлогов в Русской речи башкир и их причины




Фазылова Диана

ДЕБИЕТТЕР

1. Қазақ совет энциклопедиясы. А., 1999. -218-513 беттер.

2. Тіл білімі терминдері. А., 2002.

 

Студентка 5 курса ФБФиЖ, г.Уфа

Научный руководитель: Х.В.Султанбаева

д-р филол.наук, профессор БашГУ, г. Уфа

 

В русском языке предлоги относятся к категории служебных слов. Академик А.А.Шахматов дает следующее определение предлога: “Предлог означает ту служебную часть речи, которая включает в себя слова, способствующие в сочетании с косвенными падежами более точному и подробному определению отношений, выражаемых этими падежами” (А.А.Шахматов 1941: 273).

Наиболее полное определение предлога дается В.В.Виноградовым, который относит их к категории “частиц речи”, служащих для выражения пространственных, временных, причинных, целевых, притяжательных, ограничительных и других отношений объектов к действиям, состояниям и качествам (Виноградов 1947: 677). В.В.Виноградов также подчеркивает синтаксическую роль предлогов: “Предлоги обозначают синтаксические отношения между формами косвенных падежей имен существиельных, местоимений или субстантивированных прилагательных, с одной стороны, и глаголами, именами существительными, местоимениями, реже наречиями, с другой стороны” (А.А.Шахматов 1941: 273).

Одной из главных особенностей, отличающих русский язык от башкирского, является наличие предлогов в русском языке и отсутствие их в башкирском. Тем не менее в башкирском языке имеется часть речи, которая по своей грамматической функции соответстует русскому предлогу. В отличие от русского предлога башкирский “предлог” стоит не перед управляемым словом, а после него. Данную категорию служебных слов в тюркских языках принято называть послелогами (по-башкирски - бәйләүес), что буквально означает “то, что ставится после” (управляемого слова). Таким образом, послелоги в башкирском языке, так же как и предлоги в русском языке, относятся к разряду служебных слов. В этой функции они не означают понятий, названий предметов, качества, действия и т. д., а выражают различные отношения между предметами или между действиями и предметами.

Специфика послелогов, как служебной части речи, наиболее полно представлена Н.К.Дмитриевым: ”Послелогом называется неизменяемая часть речи, которая выражает различные отношения между предметами и управляет каким-либо падежом имени. С точки зрения синтаксиса послелог всегда стоит после управляемого слова и этим отличается от предлога других языков: например, вместо русского выражения “согласно газетам” в башкирском языке (и в других тюркских языках) надо сказать: “газетам согласно” (Дмитриев 1948: 120).

Башкирские послелоги по своему синтаксическому признаку делятся на разряды. Так, в зависимости от падежной формы управляемых слов они делятся на: 1) послелоги, управляющие основным падежом, 2) послелоги, управляющие направительным падежом, 3) послелоги, управляющие исходным падежом. Если русские предлоги употребляются с именами во всех косвенных падежах, то послелоги в башкирском языке сочетаются с именами трех падежей: основного, дательного и исходного. Таким образом, русские предлоги не сочетаются с именительным падежом, а башкирские послелоги – с именами в родителном и винительном падежах.

В башкирском языке, кроме послелогов, имеется ряд других грамматических и лексических средств, соответствующих русским предлогам. Так, некоторые падежные аффиксы башкирского языка соответствуют отдельным русским предлогам. Например, русскому выражению из города соответствует ҡала-нан (предлог из не следует переводить отдельно, т.к. форма ҡаланан уже передает это из), а русскому выражению в город соответствует башкирское ҡала-ға без внешне выраженного в.

Функции русских предлогов в башкирском языке выполняют служебные имена. К ним прежде всего относятся слова типа аҫ, эс, ал, ян и т.п., которые являются названиями частей, общих для всех предметов. Примеры: өҫтәл өҫтөндә – на столе, өҫтәл аҫтында – под столом, өй эсендә – в доме, мәктәп алдында – перед школой.

В функции русских предлогов могут употребляться также некоторые словообразовательные аффиксы, например: тоҙһоҙ – без соли, өс бүлмәле фатир – квартира из трех комнат, ике шаршаулы комедия – комедия из двух действий, моңһоу ҡарашлы ҡыҙ – девушка с грустным взглядом.

Отсутствие предлогов в башкирском языке и отсутствие однозначных соответствий их с послелогами, многообразие способов передачи русских предложных конструкций в башкирском языке делают изучение русских предлогов делом чрезвычайно сложным и трудным для башкир, что приводит к многочисленным ошибкам в их употреблении. Наиболее типичны в русской речи башкир следующие ошибки в употреблении предлогов, вызванные интерферирующим влиянием их на родного языка:

1) Пропуск предлогов:"приехал субботу" (вместо приехал в субботу), "находится лагере" (вместо находится в лагере)и другие.

2) Употребление лишних предлогов: "рубит с топором" (вместо рубит топором), "вытирает с тряпкой" (вместо вытирает тряпкой), пишет с ручкой (вместо пишет ручкой) и другие.

3) Смешение предлогов от, с, из: "расстояние из Уфы до Москвы" (вместо от Уфы), "от утра идет снег".

4) Смешение синонимичных предлогов в и на, с и из с пространственным и временным значением: "в прошлой неделе" (вместо на прошлой неделе), "уехал на командировку" (вместо в командировку), "учиться в юрфаке" (вместо учиться на юрфаке), и другие.

ЛИТЕРАТУРА:

1. Виноградов В.В. Русский язык. М. – Л., 1947.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-25; Просмотров: 1071; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.011 сек.