КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Tron (Tronco)
Jefe Tronco Macho Colega Chico Niño * Нередко Hombre имеет функцию не обращения, а междометия. Например. Диалог между молодым человеком и девушкой: – ¡ Hombre, quién está por aquí! Mercedes, ¡qué alegría verte! – ¡Hola! ¿Cómo estás?
Важно подчеркнуть, что адресат может быть любого возраста. Следует отметить очень широкий диапазон и высокую частотность использования обращения Hijo (mío). Это не только ФО, относящаяся к наименованию родства; она узуальна в самых разнообразных жизненно-бытовых, внутрисемейных ситуациях. Нередко этот апеллятив осложнен различными стилистическими оттенками (ласковым и дружеским в первую очередь). Рассмотрим примеры. Обращение матери к взрослому сыну: – Ah, hijo mío, que malo eres. ¡Cuántos disgustos me das! – Perdona, mamá. No lo haré más. Диалог между домохозяйкой и сыном соседки (школьником): – Dime, hijo, ¿qué quieres? – Dice mi madre que si tiene un poco de sal y le deja. – Claro que sí, rico. Toma. Диалог между пожилыми супругами: – Elsa, no me gustan estas patatas. – Hijo, las he preparado como a ti te gustan. Диалог между двумя чиновниками: – Oye, me ha sorprendido muchísimo el comportamiento de tu jefe. No pensé que fuera tan autoritario. – Pues, sí, hijo mío, dímelo a mí que tengo que estar todos los días con el. В Испании ФО Hijo mío типично также для религиозной сферы коммуникации: Например. Диалог между прихожанином и священником: – Padre, ¿me puede confesar? – Sí, hijo mío. Диалог между двумя молодыми приятелями-инженерами: – ¿Es así como querías que hiciera el esquema? – Así no, sino de la forma como te expliqué, hombre. Диалог между пожилыми супругами: – ¿Cuándo vas a llevarme el traje a la tintorería? – Niño, no seas impaciente. Mañana mismo lo llevo. Диалог между двумя, пожилого возраста, приятелями: – Ese restaurante no me gusta nada. Es una horterada.
– Chico, no exageres, no está tan mal. По отношению к знакомым юношам употребительны стилистически нейтральные разговорные ФО – Joven, Chico, а также стилистически сниженные формы – Muchacho и Mozo (Апеллятив Mozo используется обычно в сельской местности). К подросткам адресуются с помощью апеллятивов – Chaval и Rapaz (реже). В ряде ситуаций эти обращения имеют дружественный, фамильярный оттенок. Рассмотрим примеры. Между отцом и сыном: – Muchacho, siéntate bien, el sofá no es para dormir. – Tengo sueño, papá. Диалог между крестьянином и его племянником: – Mozo, ¿cómo está el tiempo en la montaña? – Hace un poco de frío. Сеньор обращается к сыну соседа: – ¡En, chaval! - ¿Qué? – Dile a tu padre que más tarde pasaré a dejarle la revista que le prometí. - Vale. Как уже отмечалось выше, в наши дни молодежь всех социальных стратов общества (главным образом мужского пола) в качестве ФО нередко использует такие существительные, как:
Tío
Эти апеллятивы относятся к разряду стилистически сниженных (жаргонных) единиц. Они нередко нарочито употребляются для подчеркивания равенства, принадлежности к единой социальной группе. Обращение Tio, Colega маркированы фамильярно-грубоватой, a Macho, Tronco – фамильярно-вульгарной, грубой тональностью. Приведем примеры. Диалог между двумя студентами: – Oye, tío. ¡Ya no te dejas ver! – He estado muy ocupado. Диалог двух старшеклассников: – ¿Por qué lo dices, macho? – Porque me da la gana. Между двумя старшекурсниками: – ¿Qué tal, colega, cómo te va? – Como siempre. В молодежной среде узуальны некоторые обращения, созданные путем сокращений и структурных преобразований имен существительных:
Compi (compañero) Mano (hermano – Канарские острова) Chacho (muchacho – Канарские острова) Quillo (chiquillo – Андалузия)
Например. Диалог между двумя студентами: – Hola, compi, ¿qué tal? – Bien. Диалог между школьниками: – Quillo, baja el volumen de la radio, que estoy estudiando. – Vale. Диалог между братьями (школьниками):
– Chacho, llevántate ya, que se te hace tarde para el colegio. – Sí, ahora mismo. Диалог между двумя молодыми рабочими: – Qué tal, mano, ¿cómo estás? – Ahí, vamos. В качестве обращения в обиходно-разговорной речи в отдельных коммуникативных ситуациях (например, в обстановке: школа, колледж, высшее учебное заведение) употребляются прозвища: Cura, Sudaca, Militroncho, Abuelo, Oso (Osito), Gordo, Rubio, Flaco. Например. Диалоги между студентами: – Oye, cura, ¿qué te parece el artículo del periódico sobre la eutanasia? – Bastante malo. No estoy de acuerdo con nada de lo que dice. * * * – Abuelo, ¿has aprobado el examen de economía? – Sí, chico, ¿y por qué me lo preguntas? Диалоги между школьниками: – Gordo, ¿quieres jugar al fútbol? – Ahora no. * * * – Rubio, vamos al recreo. – Vamos.
К знакомым адресатам возможно обращение по названию профессии или занимаемой должности:
Doctor (+ имя)
Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 353; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |