![]() КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Мидраш и неокантианство на фоне Русской поэзии и Филологии 7 страница
Таковы прошения VI в. из архива Диоскора, нотариуса деревни Афродито1. Два поколения жителей деревни ведут борьбу с пагархами — главными финансовыми чиновниками нома. Ставка в борьбе — автопрагия, право самостоятельно (минуя па-гарха) собирать налоги и вносить их в казну. Формально такое право у Афродито есть. Фактически же пагарх Юлиан и его преемник Мина непрерывно вымогают деньги, захватывают скот, бросают людей в тюрьму и подвергают пыткам, врываются в деревню с вооруженным отрядом и бесчестят девиц и т. п. Некий Сарапаммон в ранге illustris (сиятельный) взыскивает золото с жителей Афродито и организует убийство двух чело- 1 Об архиве Диоскора см.: L. S. В. MacCmil. Dioscorus of Aphrodito: His Work and His World. Berkley, Los Angeles, London. 1988.
Раздел 1. политика и риторика в эпоху поздней античности век1. Граждане города Антейополя жалуются на военачальника Флоренция, прибегая к самым отборным ругательствам (сравнивая его речи с ночным сиянием навоза)2. Женщина обвиняет некоего магната Сенуфиса в том, что он убил ее мужа, отнял ребенка, бросил ее самое в тюрьму и приказал пытать — все дабы склонить ее к сожительству3. И наконец, верх смелости и откровенности: свою деревню, свой город, даже свою провинцию (Фиваиду) жалобщики объявляют несчастной4. Четыреста лет императорская пропаганда твердила о благоденствии и процветании. Прошения I-IV вв. не расходились с этой концепцией: они сообщали лишь об отдельных нарушениях закона. И вот в разгар «раболепия» и «византинизма» — вопли о «несчастной стране»! Конечно, египетские писцы не одиноки в своей откровенности. Еще на рубеже IV и V вв. Синесий Пентаполит сначала как языческий философ, а затем как христианский епископ публично объявил несчастной Кирену — провинцию, ближайшую к Египту. Тексты Синесия и Диоскора перекликаются. Оба живописуют набеги варваров и злодеяния чиновников. Легче всего списать изменившийся тон прошений на ужасы эпохи: пока Ки-рена процветала, ее не называли пустыней, пока не было частных тюрем, букцелляриев, дикого произвола, не было и нужды объявлять Фиваиду несчастной страной. Но ведь прошения -документ официальный! Они адресованы властям (как и речи Синесия, кстати говоря). Следовательно, власти должны разрешить разоблачение высоких чиновников, мрачное изображение империи. Да и сознание масс должно воспринять несчастья как нечто неординарное, отклоняющееся от нормы. Вовсе не всегда реальные несчастья порождали явное и откровенное изображение катастрофы. Требовалось осмысление ситуации, причем осмысление, не оскорблявшее чувств высокого начальства. И здесь риторика с 1 P. Mich. 660-661. Это не прошение, а протокол судебного заседания, но 2 P. Cairo Masp. 67009. 3 P. Cairo Masp. 67005. 4 P. Cairo Masp. 67004, 3; 67005, 4, 5-6; 67009, 2-13, 12; 67279, 8-10 и др. От логоса к мифу. египетские прошения V-VII вв. н. э. ее рационализмом оказалась при деле. Правда, прежние приемы осмысления — типизация, классификация — уже не годились, ибо исчез поддающийся классификации стабильный мир. Это можно сравнить разве что с исчезновением мира позитивистов, собиравшихся улучшить общество посредством систематизации и классификации. Появляются новые приемы: аналогия и аллегория. Чиновники уподобляются варварам, а их приезды — варварским набегам1. Жители Антейополя сравнивают действия военачальника Флоренция с нашествием блеммиев, некогда захвативших и страшно разграбивших город2. Пастухи деревни Фтла ежегодно собирают урожай с поля Диоскора подобно мадианитянам, ежегодно отбиравшим урожай у сынов Израилевых3. Некий Коллут уподобляется Иеровоаму. Как Иеровоам отделился от царства и поклонялся двум тельцам, так и Коллут, сговорившись с блеммиями, шествует путем «дурной автономии»4. И наконец, «как в аду ожидали пришествия Христова», так и жалобщики ждут милостей от дука Фиваиды5. Будущее подобится не менее прошлого. Конечный пункт истории для жалобщиков — пришествие (παρουσία) дука Фиваиды или иного чиновника. Старейшины деревни Омбой прямо заявляют дуку, что «надежду и путь к спасению» они имеют от его «прославленного и всеславного пришествия», ибо дело «не будет спасено и искуплено, если не Ваше превосходительство»6. Его превосходительство Флавий Мариан — спаситель и искупитель! Понятно, почему старейшины осмеливаются называть вверенную Мариану провинцию «несчастной страной». Это лишь аллегория мира до пришествия Иисуса Христа. Аналогии касаются и прошлого. В прошлом расположен Эдем, рай земной. Предки обитателей Афродито «ради бога проводили жизнь в большом богатстве, благонамеренно и исполнительно поставляя причитавшиеся с них царские пода- 1 P. Cairo Masp. 67002, II, 24, HI, 3; 67283, 5; Е Lond. 1674. 22. 2 P. Cairo Masp. 67009, vo 12-14. 3 P. Cairo Masp. 67002, I, 18. 4 P. Cairo Masp. 67004, 11-12. 5 P. Cairo Masp. 67002, I, 2; 67009, vo 3-4; P. Lond. 1675, 6. 6 P. Cairo Masp. 67004, 3-5. Раздел 1. политика и риторика в эпоху поздней античности От логоса к мифу. египетские прошения V-VII вв. н. э.
ти»1. «Проводимая благородно и свободно» жизнь резко ухудшилась из-за тех, «кто с завистью смотрел» на нее. Пагархи «стремились обратить нас в рабство и, конечно, так и сделали... помешали приобретать нам необходимое пропитание... Задавленные до горечи, с тех пор мы пробавляемся работой»2. Потерянный рай еще вернется в конце времен, «чтобы могли обитатели мирно жить и смиренно вносить священные налоги»3, «жить с животными, орудиями и со всем добром»4, «жить, проявляя усердие в несении обычных своих повинностей, и пребывать в спокойствии, поклоняясь усердно Господу Богу, стражу спасения и благоденствия»5. Что же происходило с Афродито, с Омбой, с Антейополем, со всей Фиваидой? Происходила типичная перипетия, «перелом от несчастья к счастью или от счастья к несчастью»6, «перемена делаемого в свою противоположность»7. Сам нотариус из Афродито Диоскор, сын Аполлоса, дважды употребил этот термин8. А разве не перипетия совершалась со всей империей ромеев в V-VII вв.? Но как раз для описания перипетии прием классификации социальных типов, пороков и добродетелей решительно не подходил. Еще Аристотель писал, что ни правдивое изображение характеров, ни характерные речи не заменяют в трагедии сказания, суть которого как раз составляет перипетия9. На место типологии («умеренный» — «сильный») по необходимости встает аналогия (некогда — теперь), более соответствующая текучему историческому восприятию жизни. Социальные типы, характеры сменились ролями. Типы рождены стабильностью, они всегда равны себе. Праведный бедняк всегда беден и праведен. Неправедный богач всегда нагл и богат. Напротив, роли текучи. Раскаявшаяся блудница проделывает 1 P. Cairo Masp. 67002, III, 4-8; 67019, 1-6. 2 P. Lond. 1674, 15-21. 3 P. Cairo Masp. 67019, 26-27; 67002, 23. 4 P. Cairo. Masp. 67283, 7-18, 14. 5 P. Cairo Masp. 67004, 19-20. 6 Aristot., Poet. 1451 a 15. 8 P. Cairo Masp. 67002,1, 7-8; 67009, 7-9. 9 Aristot., Poet. 1450 a 34. путь от богатства к бедности, от добродетели к пороку. В этом — суть перипетии. Самой популярной ролью в V-VII вв. оказалась роль мученика. Уже опыт Иисуса показал возможность мученичества для маленького человека (не Сенеки и не александрийского гимнаси-арха). Но опыт этот никак не отразился в сознании египетских жалобщиков II-IV вв. Лишь в V-VII вв. описания мук и страстей вторгаются в документальные папирусы. Или до византийской эпохи маленький человек не имел шансов безвинно попасть на крест, или об этом не принято было писать. Только через четыре столетия после Иисуса писцы рискнули изображать в мученическом венце простых обывателей Фиваиды. Вот как женщина Мария описывает на суде убийство мужа своего Ираклия, совершенное по наущению воина Мины и сиятельного Сарапаммона: «Кефалеоты Афродито, моей деревни... схватив моего мужа Ираклия, бросили его в тюрьму моей деревни Афродито, и, принеся вино в ту же тюрьму, выпили его вместе с ним, и, когда наступил вечер, изрубив моего мужа Ираклия мечами, прикончили его и предали останки огню. Это совершили они с ним восьмого числа месяца фаофи прошедшего шестого индикта на заходе солнца. Когда же их спросили, зачем они убили мужа моего, те ответили: «Сиятельный Сарапаммон и Мина написали нам, чтобы мы убили его». Убив Ираклия, моего несчастного мужа, а останки его бросив в огонь, чтобы сжечь их, эти люди вновь полили останки водой, и бросили кости в корзину для съестных припасов, и не знаю куда спрятали ее. Я прошу теперь выдать мне останки, чтобы найти место, где похоронить их. По этому делу я обращалась к сиятельному Сарапам-мону, и было решено устроить так, чтобы останки были выданы мне, и вот — не выданы мне»1. Евангельские мотивы просвечивают сквозь ткань рассказа. Перед смертью Ираклию дали вина, Иисусу— уксус, смешанный с желчью2. Ираклия убили, «когда наступил вечер». «Когда же настал вечер» («и как уже настал вечер»), Иосиф Аримафей- 1 P. Mich. 660-661, 13-19. 2 Matth. 27, 34. Раздел 1. политика и риторика в эпоху поздней античности ский приходит за телом Иисуса1. Сиятельный Сарапаммон, со своей стороны, довольно последовательно выдерживает роль первосвященника Каиафы. Сарапаммон на суде заявляет: «Я узнал, что некоторые из деревни Афродито составили заговор и захотели сделать деревню пустынной, чтобы вновь предаваться убийствам»2. Но и Каиафа озабочен предотвращением заговоров и восстаний, безопасностью страны и народа: лучше, «чтобы один человек умер за людей, нежели чтобы весь народ погиб»3. Естественно, «сиятельный» уподобляется Каиафе без всяких намерений со своей стороны. Просто он входит в логику драмы, роли в которой расписаны и речи определены всем мышлением эпохи. Наряду с Библией источником сюжетов и ролей становится греческий роман. С замиранием сердца многие поколения египтян перечитывали историю несчастных возлюбленных, их бедственные перипетии. Судьба разлучила Левкиппу и Клитофонта, Херея и Каллирою. Коварные насильники пытались убить Его и склонить к измене или принудить к сожительству Ее. Но вплоть до IV в. все это не выходило за сферу литературы, как бы не случалось с самим читателем. В египетских прошениях II-IV вв. подобные сюжеты отсутствуют. Но вот перед нами жалоба вдовы Софии, сочиненная все тем же Диоскором, сыном Аполлоса (VI в.)4. Первый муж Софии умер, оставив ей малолетнего ребенка. Братья покойного и деревенские сборщики налога сумели отнять у вдовы наследство. Несчастная женщина вновь вступила в брак, но прожила с новым мужем недолго. Некий Сенуфис родом из Панополя схватил ее избранника и, «предав смертным мукам, погубил его». Тут же выявились и мотивы Сенуфиса, ибо он стремился, как пишет София, «коварством мое вдовство и свободу разрушить и над моим благородством надругаться. Когда же я не захотела уступить его уговорам и необузданной тяге к наслаждениям, он бросил меня в свою частную тюрьму, прика- 1 Matth. 27, 57; Mark 15, 42. 2 P. Mich. 660-661,5. 3 loann 11, 48, 50. 4 P. Cairo Masp. 67005. От логоса к мифу. египетские прошения V-VII вв. н. э. зав целый день бить палками, стегать по ногам и подвешивать безжалостно». Так и слышишь голос романной героини Левкиппы: «Начинайте же пытки! Несите колесо! Вот руки, вытягивайте их! Несите и плети — вот спина — бейте»1. Сенуфис, конечно, выступает в роли Ферсандра, богатого и знатного гражданина Эфеса. Сей Ферсандр вначале, «надеясь добиться успеха, всецело был рабом Левкиппы, но, обманувшись в своих надеждах»2, предался гневу и пытками решил достичь взаимности. Вдобавок Ферсандр пытался извести Клитофонта, возлюбленного Левкиппы, но тут ему удалось гораздо меньше, чем реально существовавшему Сенуфису. Сравним жалобу Софии с аналогичным прошением римской эпохи. Чего добивается София? В сущности, весь рассказ о смерти первого мужа и кознях его родственников, вся любовная интрига и насилие Сенуфиса — не более чем риторические украшения, призванные растрогать дука Фиваиды. Ни наказания насильника и убийцы, ни возвращения первого наследства София явно не требует. Речь идет лишь о возвращении ее малолетнего сына и о наследстве от второго мужа. Приблизительно того же добивалась в 300-301 гг. Аврелия Серенилла, дочь бывшего гимнасиарха и булевта (члена городского совета) Оксиринха3. Какие-то люди пытались помешать ей получить наследство, а теперь хотят взыскать с нее налоги за тот период, когда имущество ей фактически не принадлежало. К моменту написания жалобы Серенилла находится в заключении за долги. Но напрасно было бы искать душераздирающих подробностей о пытках и тяготах тюремной жизни в прошении этой достойной женщины. Тем более нет здесь любовных приключений: дочь бывшего гимнасиарха никогда бы не вынесла их на публику. Зато есть у Серениллы малая толика социологии: 1 Achillas Tat. VI, 21. Пер. В. Чемберджи в кн.: АхшиТатий. Левкиппа и Кли-тофонт. Лонг. Дафнис и Хлоя. Петроний. Сатирикон. Апулей. Метаморфозы, или Золотой осел. М., 1969. С. 132. – 2 Achillas Tat. VI, 20. 3 Р. Оху. 3302.
Раздел 1. политика и риторика в эпоху поздней античности люди, захватившие ее имущество, названы «династами» — термин, противоположный «умеренным», беднякам. Есть и сентенция: «Не подобает, чтобы в столь великих несчастьях судьбы моей кто-то мучительно применял ко мне насилие». Серенилла ориентируется на философский трактат, София — на роман. Приведем еще одно сравнение. Жалобы на беспутство и дерзость мужей имелись во все эпохи. Но стиль жалоб разительно менялся. В 2ОО/2О1 г. Гераклея, дочь Дидима, сообщала центуриону Галлу: «Немного лет назад, о господин, я сочеталась браком с Гермесом... из деревни Теогониды еще при жизни моих родителей и, в соответствии с договором, при бракосочетании принесла приданое в размере 5 тысяч драхм, на каковую сумму и вырастила двух детей, не имея на уме никого другого; он же после смерти родителей моих, захватив все, оставшееся после них, унес в свой дом в деревне Теогониде и сам использовал...»1 Между 20 и 50 г. н. э. аналогичная жалоба поступила от Сиры, дочери Теона: «Я вышла замуж за Сарапиона, принеся ему приданое по договору в размере 200 серебряных драхм. Кроме того, я приняла его, совершенно нищего, в дом своих родителей и вела себя во всем безупречно. Сарапион же, расходуя приданое по своему усмотрению, непрерывно мучил и оскорблял меня, и давал волю рукам, и лишал самого необходимого, и, наконец, оставил меня совершенно нищей»2. Здесь нет ни кровавых перипетий, ни пикантных подробностей, ни разбушевавшихся страстей. Все это привнесла новая эпоха — византийская. Приведем прошение конца IV — начала V в. н. э. «От Аврелии Аттиены из города Оксиринха. Павел некий, происходящий из того же города, безрассудно поступая, насилием и принуждением выкрал меня и женился на мне... Бросив меня с малой дочерью, он сошелся с другой женщиной, оставив меня соломенной вдовой. Но спустя некоторое время он обманул меня, ибо вел переговоры через старейшин до тех пор, пока я не впустила его снова в наш дом. При этом он подписал со мной договор о сохранении брака, где обязался запла- 1 P. Tebt. 344, 4-12. 2 Р. Оху. 281, 6-23. От логоса к мифу. египетские прошения V-VII вв. н. э. тить две унции золота, если пожелает вновь совершать рабские поступки; и его отец письменно за него поручился. Когда же я впустила его в наш дом, он, презирая мое сиротство, пытался совершить нечто худшее предыдущих его деяний: не только превратил дом в пустыню, но и ограбил расквартированных у нас воинов и бежал. А я сносила оскорбления и обиды, пока жизнь не сделалась для меня невозможной. Опасаясь из-за него вновь подвергнуться опасности, я в согласии с царским законом послала ему через городского табулярия дело о разводе. И вновь, безрассудно поступая, содержа женщину у себя в доме, собрав множество беззаконных людей, он похитил меня и запер в доме своем на немалое число дней, а когда я забеременела, вновь бросил меня и сошелся с упомянутой своей женщиной; теперь же он посылает мне письма с угрозой причинить какой-то ущерб»1. По мнению издателя папируса, «детали этого случая напоминают сенсационную журналистику»2. Нам они гораздо более напоминают античный роман с его бесконечными похищениями, насилиями, перипетиями. Для античного романа характерен мотив бунта, нападения разбойников. Неудивительно встретить совершенно романное (по замечанию издателя) описание бунта ликополитов в византийском письме: «Прежде всего, я еще вижу в своем воображении мятеж и безумие ликополитов, еще, как на войне, представляю себе мириад бросков разбойничьих копий. Подобно несчастному или подсудимому, я ошеломлен, а в разуме и рассудке моем все смешалось...»3 Аналогичные письма предыдущей эпохи налегают не на сказочно-повествовательную, а на моральную сторону дела. Так, в III в. некий Арей сообщает родителям об александрийских усобицах: «Случилось то, чего не случалось никогда. Ныне здесь людоедство, а не война»4. Многие сюжеты прошений восходят к житийной литературе. Таков, например, рассказ о сыне богатых и знатных родите- 1Р. Оху. 3581, 1-21. 2 Р. Оху., vol. 50, p. 2О2. 3Р. Оху. 1873. 1-5, конец V в. См. также: SB7436. IV в. (сообщение о волнениях крестьян). 4 Р. Оху. 3065, 7-9. См. также: P. Ross Georg III, 1.
1O2 Раздел 1. политика и риторика в эпоху поздней античности лей, впавшем в нищету1. Приведем образец подобной истории из жалобы VI в.: «Сообщаю вашей славной светлости, что мой блаженной памяти отец, еще будучи жив, оставил меня, несчастного, еще ребенка, и, предпочтя жизнь монашескую жизни антейополитского дефенсора, отослал меня из Антейополя вместе с немногим имуществом к моему дяде с материнской стороны. Потом, когда я вошел в возраст, тот же дядя, став моим тестем, соединил меня со своей дочерью и подарил мне, как положено и по причине своей добродетели, некоторое имущество. Через некоторое время, в соответствии с договором о приданом, имущество это было отделено, а с разделом и доходы с него перешли ко мне, и я удалился в свой дом вместе с дочерью дяди. Сам же мой вышеупомянутый тесть по имени Кол луг, сын Виктора Исиона, заболел тягчайшей болезнью, именуемой горячечной подагрой, в коей сделался полумертвым и совершенно беспомощным, так что нуждался в необходимом пропитании вместе со слугами своими, не имея совсем попечителя для заботы о мизерном своем имуществе. Вероятно, беспокойство, суровейшее горячки, приключилось ему из-за злобы и козней сборщиков налогов, так что он до срока призывал смерть, видя всюду утеснения как для тела, в ужасных муках пребывающего, так и для души, от голода и жажды страдающей. К тому присоединилась внешняя борьба с казенными тяготами. Предвидя нищету детей своих, в конце концов он был вынужден переписать большую часть своего имущества на Петра, сиятельного и славного скринария...»2 И далее следует (в немногих словах) суть дела: сиятельный Петр попытался переложить на плечи жалобщика налоги с бывшего дядиного имущества. Даже в сухую стихию договоров в V—VII вв. врываются «романные», повествовательные мотивы, чего прежде решительно не наблюдалось. Контракт о разделе наследства составлен в виде автобиографической речи матери, ее апологии: «Прежде чем Апамий, мой счастливый муж и блаженный твой отец, о Ма- 1 Ср. рассказ Иоанна Мосха «О хитроумной доброте» (С. С. Аверинцев. От 2 P. Lond. 1676, 1-31, 556-573 гг. н.э. От логоса к мифу. египетские прошения V-VII вв. н. э. рия, от него чадорожденная сладчайшая моя дочь, ушел из жизни, он оставил тебя, перворожденную дочь нашу Марию, и Анну, и Фебаммона, и Евхаристию, единоутробных сестер твоих и брата от обоих родителей. И я неустанно, со тщанием, не смыкая глаз работала...»1 В договоре о разводе муж заявляет жене: «Некогда я вступил в брак с тобой, полагая до конца исполнить с тобой мирное и приличное совместное домостроительство в верной надежде и чадородстве. Но не знаю, по какой причине и по дурной зависти какого демона, некое тягчайшее отвращение поселилось между нами и, обрушившись на нас, помешало общему нашему домостроительству и долговременному сожительству»2. И здесь маленький роман, маленький миф! Но уже и романа, и Библии, и житий не хватало византийцу для самоотождествления, особенно если византиец был столь учен и искушен в поэзии, как Диоскор, сын Аполлоса. Диоскору принадлежит шедевр — прошение в стихах, где он явно претендует на сходство с Одиссеем и другими эпическими страдальцами: Многие муки я вынес в волнах многошумного моря Из-за насилий Феодора Пентаполита. Вымогнул сей у меня четырехфунтовое злато И из жилища изгнал, коим я прежде владел. В землю вселенной царя вдали от чад я влачился <...> Но сыновьям добываю своим с трудом пропитанье. Чтоб ужаснувшийся взор гибель их видеть не мог. Ныне колени твоей добродетели я обымаю. Всем утесненным с детьми подающей помощную руку3. Мы подходим к наиболее скользкому моменту наших исследований. Большинство прошений, о которых шла речь, сочинил для себя и своих клиентов Диоскор, сын Аполлоса, нотари- 1 P. Cairo Masp. 67156, 9-11, 570 г. н.э. 2 P. Cairo Masp. 67158, 566 г. н. э. См. также: P. Cairo Masp. 67154 R. 7-11; 3 P. Cairo Masp. 67117, 19-28. Раздел 1. политика и риторика в эпоху поздней античности ус и графоман, личность незаурядная1. Можно ли на основе столь скудного и специфического материала делать какие-то выводы? Не предстает ли мышление египтян в преувеличенно литературном виде сквозь призму Диоскоровых писаний? Чтобы отвести это обвинение, нужно показать закономерность самой фигуры Диоскора. Случайно ли соединение в одном лице страсти к писанию стихов, составлению словарей, юридическое образование — и все это в египетской «глубинке», в Фива-иде? Вероятно, нет, если, по словам Ж. Масперо, «в византийское время весь Египет, а особенно Фаваида, был театром курьезного литературного возрождения»2. В V в. здесь творили Нонн Панополитанский, Олимпиодор Фиванский, Клавдиан Александрийский, Аммоний, Кир и многие другие. С. С. Аверин-цев пишет, что в конце римской эпохи эллинизация Египта впервые идет вглубь3. Расцвет поэзии сменил расцвет философской и богословской прозы. В I-IV вв. в Египте подвизались Филон Александрийский, Аммоний Саккас, Плотин, Климент, Ориген, Дионисий. Не случайно римские прошения похожи на трактат, а византийские — на роман или поэму. Романтические кляузы Диоскора — явление не уникальное хотя бы потому, что они лишь подражание высоким образцам кляуз. В архиве нотариуса хранилось прошение рипарию (полицейскому чиновнику) деревни Фенебутис Панополитского нома от Гораполлона, сына Асклепиада4. Сей Гораполлон — не кто иной, как знаменитый автор трактата об иероглифах, профессор александрийской академии, сын философа и внук философа. Жалуется же он на свою жену, дочь его дяди (тоже философа!), сбежавшую с любовником, даже имя которого Гораполлону 1 О Диоскоре см.: J. Maspew. Un dernier poete grec d'Egypte. Dioscore fils d'ApolIos // Revue des etudes grecques. 1911, T. 24; H. I. Bell. An Egyptian Village in the Age of Justinian //Journal of Hellenic Studies. 1944. Vol. 64; B. Balldwin. Dioscorus of Aphrodito and the Circus Factions // Zeitschrift fur Papyrologie und Epigraphik. 1981. Rd. 42; idem. Dioscorus of Aphrodito: the Worst Poet of Antiquity? // Atti del XVII Congresso internazionale di papirolo-gia. Napoli, 19-26 maggio 1983. Vol. 2. Napoli, 1984. 2 Maspero. Op. cit. P. 458. 3 С. С. Аверинцев. Поэтика ранневизантийской литературы. М., с 134-135. 4 P. Cairo Masp. 67295, I-П, ок. 495 г. н.э. От логоса к мифу. египетские прошения V-VII вв. н. э. не известно. Суть дела — имущественный спор между александрийским профессором, с одной стороны, его бывшей женой и тестем — с другой. Проситель римской эпохи этой сутью и ограничился бы, прибавив пару сентенций о благодетельной роли закона. Но, как истый византиец, Гораполлон пишет целый роман, сюжет которого весьма напоминает некоторые сюжеты Апулея (коварные жены и обманутые мужья). Схема романа предвосхищает схему прошений Диоскора: золотой век (блаженное пребывание в Мусее, идеальные отношения и ученые занятия родственников), грехопадение, надежда на спасение. Философ отнюдь не стесняется перетряхивать собственное грязное белье, делать из своей личной жизни чтиво для публики. Как некогда Цицерон или Плиний Младший отдавали для публикации свои письма, так теперь к публикации и переписке предназначено прошение! Стоит ли удивляться тому, что прошения Диоскора литературны: ведь он специально переписывал образцы и подражал им. В его же архиве хранились образцы писем — именно образцы, а не письмовники с их сухими формулярами посланий1. Собственно, образцы писем и прошение Гораполлона составляли единую рукопись, одну антологию. Прошение, наряду с письмом, сделалось литературным жанром. Именно как к литературе подходил к прошениям Диоскор. Направляя от имени жителей Афродито послание дуку, он уповал на способность этого чиновника «речь утонченную и перипетию целиком воспринять, вплоть до высшего понимания»2. Другое творение нотариуса устами антейополитов гласит: «Когда мы предстали в первый раз перед Вашим высоким, внушающим страх судилищем, то, убоявшись величия Вашего, не сумели высказать перипетию»3. Перипетия требует профессионального, высокохудожественного изложения и тонкого восприятия. Благодаря ей стиль усложнился максимально. Проситель римской эпохи отождествляет себя с социальным типом, а свой случай выводит из ста- 1 P. Cairo Masp. 67295, III. 2 P. Cairo Masp. 67002, I, 7-8. 3 P. Cairo Masp. 67009, 7-9.
Раздел 1. политика и риторика в эпоху поздней античности бильной ситуации. Византиец же видит в себе ипостась, аллегорию персонажа эпоса или драмы, в истории родной деревни ему видится повторение истории человечества. «Этот историзм сознания имеет стилистические точки соприкосновения с новой литературной манерой. Ничто не закономерно, а поэтому и невыразимо словами: текущее время неуловимо. Его может в известной мере воспроизвести лишь поток речи, динамический и многоречивый стиль, нагромождение синонимов, обертоны смысла, ассоциативные ряды, создаваемые "плетением словес", а иногда и просто нарочито непонятные, но глубоко эмоциональные нагромождения словесного материала»1. Мы привели слова Д. С. Лихачева, относящиеся совсем к иной литературе и иной эпохе (второе южнославянское влияние XTV-XV вв.). Но формальные признаки русского «плетения словес» (синонимия, эмоциональность, многоречие, абстрактные формы) практически полностью совпадают с формальными признаками риторики V-VII вв., о которых шла речь в начале нашей статьи. Совпадают, как мы пытались показать, и историзм восприятия, ассоциативность, стремление подняться над обыденностью бытия и за микромиром увидеть макромир, вечный, непреходящий смысл событий2. В невинно убиенном жителе Афродито видится распятый Иисус, в бунтовщике Коллуге — Иеровоам, в пастухах деревни Фтла — мадианитяне. В своей личной жизни византиец находит то ли «страсти и житие» святого, то ли приключения героя авантюрного романа. Прием уподобления и аллегории позволяет человеку невиданно возвыситься и ощутить почву под ногами как раз в тот момент, когда она стремительно уходит из-под ног. В конечном счете сознание возвращалось к первобытной партиципации, сопричастию, отождествлению члена рода с тотемом. Правда, на месте тотема — литературный или библейский персонаж, на месте мифа — исторический или романный сюжет, житие святого или вся биография мира — от Эдема до тысячелетнего царства. Главное же отличие от первобытности — рациональный, ре- 1 Д. С. Лихачев. Избранные работы в трех томах. Т. 1. Л., 1987. С. 145.
Дата добавления: 2015-05-09; Просмотров: 297; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |