Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Этот ответ меня несколько озадачил. Я стояла в некоторой растерянности, не зная, что и сказать. 5 страница




- Нам нужен план, — сказала Баффи. — Мы не можем просто ворваться и потребовать,
чтобы они отдали мою мать. — Потом она обратилась к Итану: -Ты сказал им, что мы
согласны на переговоры?

- Мы не согласны, — ответил Джайлс. — Я не позволю тебе этого, Баффи. — Он сник
под ее стальным взглядом. — То есть я попросил бы тебя воздержаться от таких
замечаний.

- Да, сэр, — сказала Баффи с притворным послушанием.

- Они узнают о приближении Баффи, — вставил Ангел. — У них есть магические
определители. Руны.


- Я тоже знаю магию, — сказал Итан. — Но я не оттачивал свое мастерство в области
жестоких преступлений. Хотя уверен, что могу замаскировать наше приближение. И наше
нападение. — Он повернулся к Баффи: — Видишь ли, дорогуша, твою мать держат внутри
огромного лабиринта. Они отправили ее бродить там.

Ангел устремил свой взгляд на Баффи, которая напряженно слушала. Он понял: у Итана тоже были чувства, которые он скрывал от других.

- Хватит. Ты пугаешь ее, — сказал он.
Они вырулили на 17-е шоссе и выскочили из города.

Губы Баффи были плотно сжаты. Ангел дотронулся до ее руки, но она даже не заметила. Темные тени деревьев и заборов мелькали в окнах машины. Ангела не покидало чувство, что они могут угодить в ловушку, расставленную английским колдуном. Кто знает, сколько двойных игр он ведет? Скольким монстрам или людям обещал он преподнести на тарелочке голову Баффи?

Ангелу хотелось сказать Баффи, что нужно вернуться. Но он бы только зря потратил время. Он знал, что она настроена на борьбу.

Внезапно, когда они проехали большое поле и нырнули под мост, их накрыл туман. Густой и вязкий, он расползался и окутывал машину, налипая на окна.

- Проклятье, — пробормотал Джайлс. Баффи напряженно сказала:

- Нет, это хорошо. Ангел пояснил:

- Это значит, что мы приближаемся.
Прямо перед машиной туман рассеялся. Итан гордо улыбнулся:

- Хорошая работа, а? Они подумают, что их мелкая хитрость сработала. Остаток пути пройдем пешком. Идет?

- Ты гений, — саркастически сказал Джайлс и повернулся к Баффи: — Нам все-таки нужен план. Итак, я предлагаю...

- О'кей. — Баффи облокотилась на сиденье Джайлса. — Мы подкрадемся как можно
тише. Итан, ты уверен, что они не чувствуют наше присутствие, особенно мое? Ведь они
ждут меня. Если ты выдашь нас, я убью тебя.

- Не бойся, дорогая.

- Я буду искать Фулканелли, Ангел возьмет на себя тех Сыновей Энтропии, которые заметят нас, - продолжала Баффи. — Ему поможет Итан. Джайлс, ваша цель — моя мать...

- Это именно то, что я собирался предложить, -сказал Джайлс.

- О... — щелкнул пальцами Итан, посмотрев на Баффи в зеркало. — Я упомянул
Минотавра? Все трое взглянули на него.

- В лабиринте. Очень не прочь сожрать твою мать, должен сказать. В машине наступила тишина. Потом Баффи тихо сказала:

- Когда все закончится... Итан Райан хихикнул.

Корделия и Ива, тесно прижавшись друг к другу, вошли в один из главных залов Гейтхауса.

- Я была так напугана, когда мы попали сюда, — рассказывала Корделия. — Дом был словно вверх тормашками. Сначала мы были в подвале с этим червем-монстром, а в следующий момент — уже на чердаке с Антуанеттой. — Она тряхнула волосами. — Ксандра чуть не съели вампиры, за Баффи гнались люди-пантеры, а я застряла на крыше. Там начался пожар, и я погибла бы, если бы Привратник не спас меня. Ну, Баффи тоже помогла немного, — добавила она. Слева от Ивы, за резной деревянной дверью, кто-то дико закричал. Она подпрыгнула.

- Посмотри, кто там, — сказала Корделия, ничуть не испугавшись. — Привратник должен следить за тем, чтобы все эти существа оставались здесь. И собирать новые виды. И даже таких милых существ, как феи и единороги.

- Единороги? — эхом отозвалась Ива. — Классно. Корделия кивнула.


- Некоторые из этих существ нормальные. Но некоторые — жуткие, одержимые или что-
то в этом роде. Здесь были эльфы, Джайлс считал, что они просто великолепные, но потом
их желудки начали взрываться и...

Снова послышался ужасный вопль, за которым последовало плотоядное урчание. Дверь в зал распахнулась настежь, и в дверном проеме появился Ксандр. Он тяжело дышал, волосы были взлохмачены, а футболка прилипла к груди.

- Ксандр, что... — закричала Корделия, но он поднял руку, потом повернулся лицом к
двери и проговорил раскатистым голосом:

- Именем древних богов, я связываю тебя! Я взываю к Пану, моему защитнику, чтобы
остановить тебя!
Урчание перешло в визг, а затем стихло. Ксандр ухватился за дверь и захлопнул ее.

- Никакого покоя, — сказал он, вытирая лоб. Ива была поражена:

- Это ты о чем?

- Некоторые комнаты теряют герметичность, магические заклинания слабеют, — сказал
Ксандр встревоженно. — Я делаю все, что могу, но барьеры между мирами ослабли, и их
продолжают разрушать изнутри те, кто пытаются выбраться. Не знаю, как я справлюсь. —
Он пожал плечами и зашагал вместе с девушками к выходу. — Итак, — продолжал он на
ходу, -готовы мои ведьмочки к еще одной стычке с неудачниками в черном? Клянусь
тремя бешеными псами, что Сыновья Энтропии собрались на ближайшей лужайке, чтобы
атаковать нас.
Дух Антуанетты Рене материализовался на расстоянии вытянутой руки от Ивы:

- Ты прав, Привратник. Они приближаются.

- Замечательно, -- вращая глазами, произнес Ксандр. — Но когда же, наконец, я смогу
принять душ?

- О, мне нравится, когда ты такой потный, — сказала Корделия.

- В этом заключается мое мужское обаяние, правда? — Он обнял Корделию и поцеловал в щеку. — Особый дух отваги.

- Насчет духа — ты прав. — Корделия сморщила нос. — От тебя действительно несет.

- У нас нет времени, — сказал призрак. Дом затрясся и задрожал. Штукатурка посыпалась с потолка.

- Ты не права, — сказал Ксандр призраку. — На самом деле сейчас самое время. — Он провел рукой по волосам. — Итак, мне нужно суперактивное зрение и отражающие лучи... и сандвич с сыром был бы очень кстати.

 

- Я сделаю, — предложила Ива.

- Отлично. — Корделия скорчила гримасу. — Кухня наводит на меня страх.

 

- О'кей, Корди, тогда ты со мной, —.объявил Ксандр. — Заберешься на крышу и забьешь до смерти плохих парней. Можешь сказать все, что ты думаешь об их внешнем виде.

- Очень смешно. — Корделия собиралась ударить его, но остановилась, и ее рука опустилась.

- Все в порядке, — сказал Ксандр. — Хотя я теперь; кто-то вроде бога, все равно можешь
хлопнуть меня.
Дом снова затрясся.
Ксандр повернулся и подмигнул Иве:

- Сандвич... А Корделию поцеловал в губы:

- Позже...

Он пошел, сознавая, что они смотрят на него. Что с ним происходило? Он был Привратником. Ксандр Гаррис, парень, который всегда был посредственностью, сейчас шел на битву с Сыновьями Энтропии, которые грозили захватить Гейтхаус. Его Гейтхаус. Подняв подбородок и расправив плечи, он прошествовал вниз по винтовой лестнице, настежь распахнул входную дверь, призывая врагов атаковать его.


Один из них так и сделал. Костлявый человек с азиатским лицом послал пучок пульсирующего света прямо в него. Ксандр пробормотал магическое слово, и заряд, возвратясь, разнес азиата на куски. Ксандр с удовлетворением наблюдал, как страх охватил врагов.

- Следующий, — закричал он, дразня их.

- Кто... кто ты? — крикнул ему один из них. Он усмехнулся:

- Я не законный государь. Но заменяю его.

Глава 8

Брат Клод, скрестив руки, наблюдал, как брат Люпо привязывал жертву к поспешно

установленному алтарю внутри туннеля. Подземный Саннидейл представлял собой

переплетение темных и жутких переходов, канализационных труб и естественных пещер.

Некоторые из подземных помещений населяли.демоны и чудовища— зло, из-за которого

Истребительница никогда не сидела сложа руки.

Клод рассматривал скелет — наполовину человеческий, наполовину рыбий, который они

обнаружили, приготавливая алтарь для жертвоприношения.

Жертва для Хаоса... Одна из многочисленных жертв, которые они принесли за последние

несколько часов, — прелестное юное создание.

Брат Люпо начал ритуал, а Клод и остальные читали нараспев заклинания. Сколько

жертвоприношений он совершил и на скольких присутствовал? На сотнях. И при этом

каждое было особенным. Девушка на алтаре стонала и пыталась освободиться. Как

обычно. И всегда это было напрасно. Где-то Глубоко в сердце он жалел ее, хотя обычно

почти ни чего не чувствовал к жертвам. По крайней мере, ее смерть будет мгновенной.

Все затаили дыхание. Люпо сказал:

- Отойдите назад.

Клод слегка нахмурился. Это не было частью ритуала. Вдруг тело Люпо начало светиться в ауре вязкого черного пламени. Люпо протянул руки вперед. Возможно, жертва поняла, что последует дальше, и завизжала, несмотря на кляп. Это было ужасно. Туннель наполнился дымом.

Труп превратился в кучку пепла. Гнев и восхищение охватили Клода, когда братья начали падать на колени в знак поклонения Люпо, который овладел Черным сожжением, самым опасным оружием разрушения Ил Маэстро.

Люпо красноречиво посмотрел на Клода и улыбнулся. Клод подумал, что, если они оба выживут в войне с Фулканелли, конфронтация между ними неизбежна. Клод не умел делать сожжения, поэтому Люпо должен умереть. Он повернулся к остальным:

- Время идти, братья. Мы боремся за наши жизни. Мы боремся за Хаос.

- За Хаос, — вторили они. Люпо отошел от алтаря и открыл деревянный контейнер с автоматическим оружием:

- Каждый из вас должен быть вооружен.

Клод тем временем исследовал пепел жертвы на наличие знаков и предзнаменований: похоже, все сложится удачно. Люпо отвлекся и внимательно посмотрел на Клода. Тот пожал плечами и сделал непроницаемое лицо. Затем прошел в глубь туннеля, прикрыл глаза и мысленно нарисовал себе чертика, сидящего у него на плече и нашептывающего ему на ухо, как обезьянка шарманщика.

Он концентрировался до тех пор, пока не ощутил 1 тяжесть тела чертика, уколы его когтей и могильный запах.

- Найди наследника. Найди Микаэлу, — сказал чертик, потом расправил свои кожаные крылья в и улетел.

- О, великие темные боги, — пробормотал Клод, -сделайте меня властелином этого мира, и я стану ва-


шим посыльным, вашей собакой. Я буду поклоняться

вам. — Ничего не произошло. Несмотря на эту осо­бую молитву, никогда ничего не происходило. Он про­бовал снова и снова: ~ Я принесу вам власть. Я не успокоюсь, пока не добуду Истребительницу.

Наконец-то его молитвы были услышаны. Ледяная дрожь пробежала по его телу, что-то вошло в него и осталось внутри. Он в нетерпении сжал руки. Потуннелю эхом прокатился звук — жуткий и громкий.

- Я получил прямое указание от тех, кому мы служим, — объявил Клод братьям. — Настало время.

- Мы еще не закончили, — надменно сказал Люпо.

Клод почувствовал, как то, что вошло в него, разлилось по мускулам и тканям. Кости на лбу вылезли под косым углом, хрящ на переносице прорвался через жилы и кожу.

- Мы закончили здесь, — объявил Клод, но это был уже не его голос. Величественный и
глубокий, это был Голос Древнего — Властителя Хаоса. — Настало время встретиться с
Фулканелли, настало время ему умереть.

Пункт наблюдения находился на холме, позади кинотеатра.

- Первый раз я хочу, чтобы ты мне солгал, но ты говоришь правду, — пробормотала
Баффи.

Итан пожал плечами:

- Извини.

- Итан, почему ты до последней минуты ничего не говорил о Минотавре? — Джайлс посмотрел на своего бывшего друга, а теперь очень ненадежного союзника.

— Потрошитель, я люблю, когда есть немного неопределенности. Это то, что мне нравится в Сыновьях Энтропии. Я имею в виду Энтропию. Непорядок. Смятение. Это то, что заводит таких отступников, как я. — Он прикрыл рот ладонью. — Ой, прошу проще­ния, мисс Саммерс, вы еще нежны и молоды.

- Заткнись, Итан, — огрызнулась Баффи и посмотрела на лабиринт.

- Вы е*е видите? — спросила она Ангела, потом взглянула на Джайлса.
Джайлс покачал головой:

- Мне жаль, но нет.

- А я чувствую что-то, — объявил Ангел, нюхая воздух. — Какой-то мускусный запах.

- Это Минотавр, — покачал головой Итан в притворном сожалении. Баффи начала осторожно спускаться с холма, приговаривая:

- Куда дует ветер?

Джайлс шел за ней, Ангел следом. Замыкал шествие Итан.

Они дошли до внешней стены лабиринта, мгновение постояли неподвижно, потом Баффи глубоко вздохнула и ударила ногой в стену. Джайлс увидел, как она исчезла внутри лабиринта, а потом появилась опять.

- Что все это значит? — спросил Ангел Джайлса.

- Лабиринт — это летучий голландец. Наверное, I его протащили из другого мира с помощью магии, — [объяснил Джайлс. — С началом магической войны барьеры между мирами стали такими тонкими...

- А это значит... — отозвался Ангел. Джайлс нахмурился:

- В любой момент лабиринт может засосать обратно, и он материализуется в
потустороннем мире.

Привратник никогда раньше не мог вернуть обратно то, что проскользнуло в наш мир, но сейчас, когда барьеры ослабли, это сделать очень просто.

- Значит, если мы войдем внутрь, нас может унести в другое измерение и мы никогда не
вернемся обратно? — Итан собрался уходить. — Я здесь посижу, если вы не возражаете.
Ангел схватил его за руку:


- Мы возражаем. Мы очень даже возражаем. Чем быстрее мы найдем Джойс, тем скорее мы выдворим отсюда Ад. Джайлс прикрыл глаза:

- Истребительница не может так рисковать. Мир...

- О, пожалуйста! — закричала Баффи. — Он висит на волоске, так? Я не хочу больше об этом слышать!! Там моя мать. Я собираюсь войти. И вы не сможете мне помешать. — Она высоко подняла подбородок. -Разве что поможете мне.

- Я знал, что ты так скажешь.

- А я знала, что вы будете уговаривать меня не делать этого... Баффи нырнула в лабиринт. Команда — за ней. Там пахло гнилым мясом и было абсолютно темно, но Баффи решительно опустилась на корточки, исследуя то, что под ногами. Потом двинулась вперед по утоптанной земле.

- Нам нужно отмечать маршрут, — сказал Ангел. — Есть правило правой руки, — ответил Джайлс. ~ Все время нужно поворачивать направо. Это срабатывает в любом лабиринте. В Англии.

 

- О'кей, Алиса в Стране Чудес, — пробормотала Баффи. — Но я так не делаю. Я действую методом «научного тыка».

- Очень хорошо, — сказал Джайлс, — но если мы потеряемся, тогда ищи меня по голосу.

 

- Эй, где Итан? — сказал Ангел. Баффи увидела отступающего колдуна, схватила его и подтолкнула вперед:

- Еще что-нибудь в этом роде, и ты никогда больше не будешь смотреть телевизор.

- Мне нравится, когда ты злишься. Баффи, стиснув зубы, пошла за ним. Туман рассеялся, и полная луна осветила лабиринт. На усыпанную костями землю легли длинные тени.

Все замерли — прямо перед ними стояло существо, которое Баффи смутно помнила из мифологии: мускулистый, грязный человек с огромной головой быка. Массивные рога поблескивали в тусклом свете,

- Нет, — застонала Баффи.
С ревом чудовище бросилось вперед.

- О, да, — обрадовался Фулканелли, когда услышал рев Минотавра. Его лицо затряслось
от восторга. Он встал со стула в своей комнатушке на складе и настежь распахнул дверь.
Братья в капюшонах застыли в ожидании приказаний.

- Истребительница явилась, — уверенно сказал он. — Идите в лабиринт и возьмите ее.

- Идти... идти в лабиринт, Маэстро? — пискнул один из них, очень молодой австралиец с козлиной бородкой и серьгой в ухе. — К... чудовищу?

- Я последую за вами меньше чем через минуту, - уверил его Фулканелли, — после того, как произнесу одно заклинание. — Он потер руки. — Если нам повезет, с ней будет и наследник.

Братья стояли и переглядывались. Фулканелли закипел от ярости и метнул луч голубой энергии в австралийца. Тот вскрикнул. Остальные перешагнули через его труп, не смея ослушаться приказания.

Внезапно в коридоре началась стрельба. Тела братьев падали на пол, заливая его кровью. Повсюду раздавались крики боли и ужаса.

Фулканелли прыгнул обратно в свою комнату и захлопнул дверь. Он был мертвенно бледен. Закрыв глаза, он пробормотал несколько заклинаний.

В это мгновение лица Люпо и Клода засветились прямо у него перед глазами. Потом лицо Клода растворилось, а на его месте возникло лицо Древнего,, одного из Властителей Хаоса.

- Глупец! — взревел он. — Приравнял себя к Белфегору. Теперь ты умрешь.


Фулканелли покачал головой. — Вряд ли, — прошептал он и послал в лицо демону самое

сильное заклинание. Черты лица Древнего мгновенно расплылись, а тело скорчилось от

боли.

Воодушевленный удачей, Фулканелли создал вокруг себя энергетическое поле,

защищавшее от пуль. Он уверенно пересек комнату и вышел в коридор. Многие из его

последователей были мертвы. Оставшиеся в живых жались друг к другу.

В тот же миг дверь в другом конце коридора слетела с петель, и коридор заполнили люди,

вооруженные пулеметами.

- Не допущу этого, пока я жив! — закричал Фулканелли.
Он запылал черным пламенем.

Увидев это, первый ряд атакующих пошатнулся и замер. После небольшого замешательства люди Фул-канелли пошли в наступление, вырывая у противников оружие и стреляя в упор.

Фулканелли снова применил Черное сожжение. Один из нападавших, вскрикнув перед смертью, вспыхнул как факел, и еще один...

Фулканелли носился, оттесняя вторгшихся яростным шквалом энергии. Вдруг раздался крик брата Люпо:

- Вперед, вы, придурки!

Дети Хаоса нырнули в лабиринт, стреляя во все, что видели. Они прочесывали основные проходы лабиринта, как обезумевшие от погони охотничьи собаки, учуявшие запах лисы. Баффи услышала грохот пальбы, когда бежала со всех ног от нападавшего Минотавра. В конце каменного коридора она развернулась, оттолкнулась и ударила его в морду. Он взревел и попытался схватить ее.

- Слушай, — сказала она, обрушив на него удар, от которого его кости затрещали. — Отдай мне мою маму, а потом мы вытащим тебя отсюда.

- Сомневаюсь, что он говорит по-английски, — закричал Итан.

В этот момент три фигуры в капюшонах спрыгнули откуда-то сверху, одна из них упала на Минотавра, две другие — на Баффи.

- Баффи! — закричал Ангел и изо всей силы ударил кулаком одного из них в висок, а
другого отбросил, как мешок с картошкой.
Еще одна фигура в капюшоне свалилась на Баффи.

- Эй, ребята, вы что с вертолета прыгаете? — спросила она и резким ударом сразила вновь
прибывшего наповал. Потом наклонилась за своим пистолетом, а когда выпрямилась,
увидела, что над ней навис Минотавр. Она направила на него пистолет и пристально
посмотрела на чудовище.

- У них есть оружие. Они убьют тебя — это дело времени. Отдай мою маму, и все
выберемся отсюда.

Казалось, он не понял ни слова из того, что она сказала. Потом неожиданно повернулся и вприпрыжку побежал прочь.

- Трусливая курица! — закричала она ему вслед. Вдруг пальба стихла и наступила тишина.

- Баффи! Она у нас! У нас! - Джайлс, где вы? - Правило правой руки, — прокричал он в ответ. Она положила руку на правую стену лабиринта и побежала вдоль нее. На минуту остановилась и позвала:

- Итан, Ангел!

- Баффи, я за тобой! — ответил Ангел. Она почувствовала его руку у себя на плече.
Пальба возобновилась, заставив их обоих лечь на

землю и прикрыть головы. Когда Баффи наконец отважилась взглянуть вверх, ее взору предстало страшное зрелище: Минотавр держал в руках освещенное лунным светом, обмякшее тело ее матери.

- Нет, — прошептала Баффи и встала, намереваясь двинуться вперед.

- Баффи, оставайся на месте! — взмолился Ангел.


Минотавр подошел ближе. Голова Джойс Саммерс неестественно повисла, глаза были закрыты. Баффи ринулась на Минотавра, который странно взглянул на нее, а потом отдал девушке свою ношу.

- Баффи, бежим! — завопил Джайлс и взял бесчувственную Джойс из рук Баффи. — Они прямо за тобой.

- Бежать? — спросила она недоверчиво. Вдруг лабиринт заколыхался. Минотавр протянул руку Баффи. Она сказала:

 

- Пошли. — Но только она это произнесла, все кругом затряслось и заскрежетало снова. Баффи, а за ней Ангел и Джайлс добежали до конца коридора, перекатились через стену и упали на мокрую от ночного тумана траву. Минотавр был на полпути, когда лабиринт исчез. Он вскрикнул, совсем как человек, когда его разрубило надвое. Его туловище и голова плюхнулись на землю. Все остальное исчезло вместе с его логовом. Баффи и ее друзья побежали к машине.

- Где Итан? — спросил Ангел.

- Надеюсь, он в Аду! Или в Другом Мире! — сказал Джайлс.

- Да без разницы, — ответила Баффи.

Зловоние, исходящее от трупов, душило Фулка-нелли. Он лежал, скорчившись, в туннеле. Лабиринт исчез.

- А Истребительница? — спросил Белфегрр.

- Мы поймаем ее, — сказал Фулканелли. Он был ранен в ногу. Розовое сияние окутало рану, и нога снова стала целой.

- Поймаем так же, как и наследника?.— Он не покинет Саннидейл живым.

- Очевидно, уже покинул, — сказал Белфегор ровным, очень спокойным голосом. — Что?

- спросил Фулканелли, вскинув голову.

- Ты что, не чувствуешь? В Гейтхаусе новый Привратник. Жак Рене выскользнул у тебя из рук.

- Это невозможно! — закричал Фулканелли. -Я установил преграды, охрану.

- Он обошел их. И ты поплатишься за это жизнью.

- Нет, — быстро сказал Фулканелли в панике. Потом продолжил более спокойно, потому
что у него появился план: — Нет. Я справлюсь с этим. Я поеду в Бостон.

- И? — подначил Белфегор.

- Я убью нового Привратника. — Он улыбнулся. - А когда он будет мертв,
Истребительнице негде будет укрыться, и я убью ее тоже.

Глава 9

В Саннидейле уже почти рассвело. Баффи и ее мать сидели у камина в доме Ангела и пили чай. В комнате было прохладно. Возможно, у Ангела был и стильный дом, но не так-то легко прогреть камень и цемент.

Баффи наблюдала за тем, как дрожали руки матери, когда она подносила чашку ко рту. Не в первый и уже даже не в сотый раз ей хотелось сказать матери о том, как она сожалеет, что ей через все это пришлось пройти. Хотя Баффи и не выбирала судьбу Истре бительницы, она чувствовала себя виноватой. Она Истребительница, а это означало для Джойс, что опасность рядом.

- Мама, — медленно начала Баффи, — теперь, когда мы знаем, что здесь происходит, может быть, тебе лучше уехать из Саннидейла... Мать подняла голову, убрала волосы со лба дочери и слегка потрепала ее по щеке:

- Ты выглядишь старше... У Баффи ком застрял в горле.

- Мама, я и есть старше. Джойс взяла Баффи за руку и слегка пожала ее. Ее смех прозвучал грустно.


- Я помню, как во втором классе у тебя выпали два передних зуба и ты пыталась
вставить ватные шарики в рот, перед тем как фотографироваться.

- Мама, я серьезно. Так будет безопаснее... — Она перевела дух. — Саннидейл — это
устье Ада, мама. Все самое плохое случается здесь. Мы пытаемся поставить защитные
заслоны, но когда все взрывается...

- Баффи, если близится конец света, я хочу быть с тобой, когда это произойдет, —
перебила Джойс. -Мы с тобой семья. Нам нужно держаться вместе.
Баффи тяжело вздохнула:

- Мама, я хочу, чтобы ты поняла. Я — Истреби-тельница.
Слеза скатилась по щеке Джойс.

- А я — мать Истребительницы. И я тоже не выбирала это, Баффи. Но ты знаешь, я предпочитаю быть твоей матерью, а не чьей-то еще. Баффи коротко рассмеялась:

- Да, возможно, кроме Ивы.

- О, дорогая. — Джойс притянула Баффи к себе, и та, закрыв глаза, положила голову ей на
плечо, впитывая ее тепло.
Она очень, очень замерзла.

Джайлс отворил дверь в спальню и увидел Микаэлу. Она стояла у кровати Жака и с нежностью глядела на мальчика. Когда он подошел к ней, она мягко улыбнулась и снова посмотрела на спящего ребенка. Правая рука наследника лежала на подушке. Микаэла осторожно села на кровать и взяла его за руку. Он вздохнул и пошевелился. Наклонившись, она прижалась к нему щекой. Когда они с Джайлсом вышли из комнаты, Микаэла сказала:

- Он просто маленький мальчик. Ему, должно быть, снятся проказы.

- Вероятно, у тебя было не очень счастливое детство, — проговорил в ответ Джайлс, —
учитывая, кем ты была. — Он взял ее за руку. — Извини. Я хотел сказать, что тебе
приходилось вести двойную жизнь.

При неярком свете Микаэла выглядела необыкновенно молодо. Но за этой внешней легкостью и молодостью Джайлс чувствовал непреклонную решимость. Микаэла противостояла одному из самых могущественных волшебников на свете, древнему колдуну, способному уничтожить мир. Это было ее решение. Такого человека стоило уважать.

- Ты выглядишь так, словно сейчас заплачешь, — сказала она. — Или ты просто устал?

- Да, возможно. — Он взглянул на нее, она поймала и удержала его взгляд. Джайлс был взволнован. Микаэла такая красивая. Казалось, нет необходимости скрывать от нее свою жизнь Куратора и те обязанности, которые накладывала на него эта жизнь. Он ни о чем не жалел, но чувствовал себя бесконечно одиноким...

- Микаэла, — пробормотал он, дотрагиваясь до ее руки. — Когда все закончится... Сможешь ли ты забыть все, что случилось? — Он вскинул голову. - В своей жизни я сделал много такого, чем не могу гордиться, и уверен, что таких поступков в будущем тоже будет немало. Но все они будут совершены во имя добра. Она опустила глаза:

- Но то, что я сделала... Вы чуть не погибли из-за меня.

- Не из-за тебя. Из-за Ил Маэстро.

Они вошли в гостиную, где Баффи и Джойс сидели в молчании и пили чай. Когда Джойс взглянула на Джайлса, он увидел, что ее глаза красны от слез, лицо осунулось, она выглядела очень уставшей.

- Привет, — сказала Баффи. — Уже почти рассвело. Где Ангел?

- Думаю, он скоро придет, — ответил Джайлс, хотя сам уже беспокоился о нем. — Я
схожу в библиотеку за Озом, — добавил он, — и потом поговорим о Бостоне.

- О! — вырвалось у Джойс, и она тревожно посмотрела на дочь.


- Да, — пробормотала Баффи. — Бостонская граница. Нам уже давно надо там быть.

- Жак сказал, что больше не чувствует Фулканел-ли, — сказал Джайлс. — Я позвонил в Гейтхаус и сообщил, что, вероятно, он погиб. Это, конечно, очень порадовало Ксандра. Но факт остается фактом: он не настоящий Привратник и не должен делать то, что делает сейчас.

- Это моя вина, — пробормотала Баффи. Она взяла свою чашку, которая была пуста.

- Хочешь еще? — спросила мать и встала, чтобы принести еще чашку чая. — Джайлс?
Мисс Томази?
Джайлс отрицательно покачал головой, но Микаэла сказала очень приветливо:

- Позвольте, я помогу вам. Она была умница, эта Микаэла.
Джайлс и Баффи остались одни. Баффи первой прервала молчание:

- Солнце уже почти взошло.

- Может, он где-то отдыхает, — предположил Джайлс.

- Да, наверное. — Она пожала плечами: — Я понимаю, почему Куратор Кендры не позволял ей заводить друзей.

- Она была хорошей Истребительницей, — сказал Джайлс. Наступила тишина. Баффи с болью вспомнила Кендру, умершую у Друзиллы на руках.

- Но ты уникальна, Баффи, — продолжал Джайлс.

- Родители Ивы, конечно, согласились бы с вами, сказала Баффи. — Я уверена, что, когда она вернется, они запрут ее дома на всю жизнь. Если только она не поступит в Гарвард. Она подавала туда документы. Вы разве не знаете?

- Я буду за нее болеть. Да, кстати, мы с твоей матерью сочиняем историю о художественной выставке и дополнительном кредите. — Он поправил очки. -Должен сказать, что твое умение уходить от ответственности меня восхищает. Баффи пыталась понять, что он имеет в виду, но безуспешно.

- Мое умение?

- Ты очень здорово врешь, когда тебе надо. Она потупилась:

- Вы такой милый...

- Да, мне говорили это. Она усмехнулась и кивнула в сторону кухни:

- Недавно?

Но тут вошли Микаэла и Джойс. Джайлс больше ничего не сказал, но его щеки порозовели. Истребительницы всегда всё замечают.

В черной развевающейся одежде Фулканелли скользил над землей по Дороге Призраков в ореоле тьмы, холода и зла. Даже мертвецы сторонились его.

Чудовища потустороннего мира, демоны Ада, все они оставались на расстоянии. Ничто не могло проникнуть в темноту, окружающую его и Сыновей Энтропии, которые путешествовали вместе с ним. Никто не мог видеть Фулканелли и его людей, зато он видел все.

Как сама смерть, несся Фулканелли. Терпению Белфегора наступил конец, развязка была близка. Фулканелли и его спутников после поражения в лабиринте устраивала только победа.

И она ждала их в Гейтхаусе.

Итан Райан перевернул страницу книги и взглянул на клетку, где после сделанного им сонного заклинания спал волк. Итан был очень рад тишине. Было трудно сконцентрироваться при постоянном рычании.

Он читал рукопись о Белфегоре «Властитель Ада». Барабаня пальцами по библиотечному столу, он снова перевернул страницу. Большая получилась заварушка. Конец света, власть Ада над всеми живущими...

Рукопись была старая и истертая. Но все-таки он обнаружил кое-что: «Следующие страницы, содержащие важные заклинания и оккультную мудрость, должны быть внимательно изучены колдунами. Для остальных это будет бесполезным, и прочитавший




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-07-01; Просмотров: 209; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.897 сек.