КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Отец-ед. Эрг хлеб. Абс масло-эрг п ерм - мазать. Аор-зед. СУБ. ЗЕД. Об 'отец намазал хлеб маслом'. 3 страница
Некоторые лексемы ввиду своей семантики определенно тяготеют к теме или к реме: например, слово редко практически всегда входит в рему, а слово теперь - в тему [Павлова 1987; Янко 2001]. В английской грамматической терминологии русским терминам «тема» и «рема» соответствуют точные этимологические эквиваленты theme и rheme, которые, однако, употребляются редко. Большинство авторов употребляют термины topic для темы и comment или focus для ремы. При этом слово comment более или менее точно соответствует нашей «реме», но употребляется реже, чем focus, у которого есть, к сожалению, еше множество других значений: 1) сфера действия некоторого дискурсивного или логического оператора, такого, например, как вопрос или отрицание; в этом значении по-русски также нередко употребляют термин «фокус»; 2) грамматикализованная рема, т. е. такая, которую выражает конструкция особой синтаксической структуры (например, клефт), специальный грамматический аффикс или специальная клитика [Казенин 1997]; 3) «новое» [Selkirk 1984], см. п. 4; 4) информативный центр сообщения (Bolinger 1985J; 5) информация, представляемая говорящим как новая и невыводимая из контекста, хотя фактически она может быть и не новой [Halliday 1967: 204—205]; 6) выбор из множества вариантов [Jacobs 1983; 1988]. 2. Тетические предложения и экспансия ремы До сих пор речь шла только о таких предложениях, в которых выделяются и тема, и рема. В российской лингвистической традиции такие предложения называются коммуникативно расчлененными, в западноевропейской традиции — категорическими (англ, categorical, нем. kategorisch). Однако существуют предложения которые целиком состоят из одной ремы; в них нет никакого «исходного пункта» сообщения, например: (18) Послышались шаги и веселый говор; (19) Наступил холодный осенний вечер; (20) Случилась большая неприятность; (21) Врача надо вызвать; (22) (Тише!) Дети спят; (23) Денег нет — здесь ситуация излагается без какого-либо определенного исходного пункта. В отечественной традиции такие предложения называются коммуникативно нерасчлененными, в западной — тетическими (англ. thetic, нем. thetisch). Нерасчлененные предложения отвечают на полный диктальный вопрос (см. главу IV п.З): Что происходит?; Что случилось?; В чем дело? и т. п. Тетические предложения часто характеризуют как «предложения с нулевой темой»; «сообщения о наличии, бытии, существовании целостного факта, события как признака действительности без вычленения каких-либо ее сторон в качестве исходного пункта» [Крылова и др. 1997: 72]. Однако полное отсутствие какой-либо темы (или «нулевая тема») наблюдается скорее в предложениях типа (18-20), чем (21-23). В (21—23) некая «тема» все-таки есть, но она не является частью предложения, а находится либо в предтексте, либо ясна из ситуации речи: предложение (21) уместно как реакция на признаки серьезной болезни, (22) - как реакция на чей-то шум, (23) — на предложение приобрести что-то такое, что говорящий не может себе позволить. А.Н. Баранов и И.М. Кобозева [1983] назвали случаи типа (21-23) предложениями с неингерентной (т. е. не входящей в состав самого предложения) темой; впоследствии Т.Е. Янко [1991; 2001] продемонстрировала ценность этого понятия для анализа те-тических предложений. В тетических предложениях «нормой стилистически нейтральной речи является препозиция глагольного сказуемого по отношению к подлежащему» [Ковтунова 1976: 48]. Как показано в работах [Sasse 1987; Maslova 1995], тетические предложения могут употребляться в тех же ситуациях, в которых возможна стратегия с выдвижением темы, т. е. с превращением некоторого фрагмента предложения, максимально склонного к «тематичности», в тему. На материале одного класса русских тетических предложений — газетных заголовков — Е.С. Маслова показала, что таким тематизуемым фрагментом обязательно выступает ИГ в роли агенса (24-25; примеры наши) или факультативно - неагентивная ИГ, связанная с известными предшествующими событиями (26-27): (24) а. Гринпис протестует; б. Протестует Гринпис; (25) а. Жириновский разбушевался; б. Разбушевался Жириновский; в. Разбушевался вулкан; (26) а. Журналист уволен; б. Уволен журналист; (27) а. В горах, гибнут беженцы; б. Беженцы гибнут в горах. Предложения (246-256) не подходят для газетных заголовков, так как в них не произошло тематизации агенса, - в отличие от (24а—25а), где агенс тематизован, и (25в), где агенса нет. Тематизация ИГ журналист с ее выдвижением на первую позицию в (26а) может иметь место, если речь идет об известном журналисте, и автор заголовка предполагает, что читатель способен вспомнить какие-то прошлые события, которые с этим журналистом связаны. Если же раньше о журналисте в прессе не сообщалось, то выбирается порядок (266) без тематизации. В качестве заголовка безусловно подходит (27а), так как обладает обычным для тетических предложений порядком слов, а (276) пригодно для заголовка только если имеется основание для тематизации, т. е. если речь идет о каких-то известных беженцах, о которых сообщалось раньше [Maslova 1995]. Как полагают большинство исследователей, тетические предложения фонетически не отличаются от некоторых категорических. Например, предложение (28) Иванов Петрову 'руку сломал может служить и в качестве ответа на вопрос Что случилось?, и на вопрос Что сделал Иванов?, и на воп- рос Что Иванов сделал с Петровым?; как ответ на первый вопрос (28) — тетическое предложение, если же (28) отвечает на второй или третий вопрос, то оно категорическое. Однако С.В. Кодзасов [1996: 185] подметил явление «множественной», или «скандирующей», акцентуации в тетических предложениях: как ответ на вопрос Что случилось? в предложении может наблюдаться два и даже три фразовых акцента: (29) 'Иванов 'Петрову 'руку сломал!; аналогичным образом расставлены акценты некоторых тетических предложений в [Lambrecht 1994: 223-226, см. ниже примеры (43вг)]. Тем не менее можно согласиться с Т.Е. Янко [2001], что однократный акцент (28) в тетических предложениях также допустим. В повествовательном стиле акцентированная составляющая в тетическом предложении ведет себя так же, как и в категорическом, а именно занимает конечную позицию. Инверсия, т. е. сдвиг акцентированной составляющей влево, имеет те же стилистические функции, что и в категорических предложениях, ср. выше (8-9): выражает сильную эмоцию говорящего (30) Варя. 'Душечка моя приехала! 'Красавица приехала! (Чехов, «Вишневый сад»), либо создает стилизацию разговорной речи (31) Вот, товарищ Кузенков, собрались о твоем 'Островке покалякать, сказал один из «портретов»... Сколько уж годков 'занозой /он у нас/ в 'глазу торчит. 'Письма приходят в Центральный комитет от рабочего 'класса, не «пора ли, /дескать/, 'решать вопрос (В. Аксенов, «Остров Крым»), причем в (31) определенно «слышится» подмеченный С.В. Кодзасовым эффект «множественной акцентуации»; пример (31) не состоит целиком из ремы, и небольшие тематические фрагменты взяты здесь в косые скобки. Разграничение тетических и категорических предложений восходит к логику А. Марти [Marty 1918], который предложил разграничивать «двучленные» и «одночленные» суждения. Первые он назвал «категорическими», или «собственно предицирующими», а вторые - «готическими», или «устанавливающими». Марти писал, что язык создает иллюзию двучленное™ тетических предложений: синтаксическая членимость противоречит их логической монолитности. В лингвистике это противопоставление стало широко известным после статьи С. Курода [Kuroda 1973], который подметил, что японские конструкции с показателем им. п. -га могут отвечать на вопрос «Что происходит?», а конструкции с показателем темы -ва отвечают на вопросы типа «Что делает X?» Распространению понятий «те-тического» и «категорического» способствовали также авторитетные работы [Ulrich 1985; Sasse 1987]. ЗАДАЧА IX-2. Рассмотрим предложения, которые могут использоваться в русском языке в качестве ответов на вопросы Что случилось?, В чем дело? или Что за шум? В таких предложениях одно слово обычно несет более сильное ударение, чем другие слова, например: (1) — Что за шум? - Лена ВАЗУ разбила. (2) — Что случилось? Почему ты не на уроке? - УЧИТЕЛЬНИЦА заболела. Обратите внимание на то, что в (1) было бы неправильно поставить более сильное ударение на слове Лена (ЛЕНА вазу разбила) или на слово разбила (Лена вазу РАЗБИЛА), а в примере (2) было бы так же неправильно выделить слово заболела (Учительница ЗАБОЛЕЛА). Предложения с такими неуместными ударениями мы будем отмечать знаком #, например: (21) - Что случилось? Почему ты не на уроке? - #Учительница ЗАБОЛЕЛА. Рассмотрим следующие группы предложений, из которых одни могут, а другие не могут выступать в качестве ответов на вопросы Что случилось?, В чем дело? или Что за шум?1. (3) а. У СОСЕДЕЙ скандалят, б. #У соседей СКАНДАЛЯТ. (4) а. С полки упал ЧАЙНИК, б. #С ПОЛКИ упал чайник, в. #С полки УПАЛ чайник. (5) а. ШКАФ переставляем. б. #Шкаф ПЕРЕСТАВЛЯЕМ. (6) а. Приехал ВОЛОДЯ. б. ШРИЕХАЛ Володя. (7) а. Немного ПОРУГАЛИСЬ. б. #НЕМНОГО поругались. (8) а. Из баллона ГАЗ вытек, б. #Из БАЛЛОНА газ вытек, в. #Из баллона газ ВЫТЕК. (9) а. С КРЫШИ потекло, б. #С крыши ПОТЕКЛО. (10) а. Привезли ПИСЬМА. б. ШРИВЕЗЛИ письма. (11) а. ПРИЗЕМЛИЛИЛСЯ неаккуратно, б. ^Приземлился НЕАККУРАТНО. (12) а. Сильно под РЕБРОМ ноет, б. #СИЛЬНО под ребром ноет, в. #Сильно под ребром НОЕТ. Объясните, по какому правилу выбирается ударное слово в таких предложениях. Определите, какие слова будут (и какие не будут) ударными в следующих предложениях, если они отвечают на вопросы Что случилось?, В чем дело? или Что за шум? и объясните, почему: (i) Коты по чердаку бегают. (ii) По чердаку бегают. (iii) Ты в торт рукавом попал. (iv) В торт попал. (v) Это о голову соседа супруга тарелки бьет. (vi) Немного по случаю Нового года шампанского выпили. (vii) Немного выпили. (viii) Наши на последней минуте гол забили. Рассмотрим предложение (32) Сегодня Саша получил 'письмо. С выделенной ИГ 'письмо предложение (32) может отвечать на несколько вопросов: (33) а. Что случилось* б. Что сегодня случилось? в. Что сегодня случилось с Сашей?», г. Что сегодня получил Саша? При вопросе (ЗЗг) сфера фразового акцента в (32) полностью совпадает с ремой; рассмотрев все примеры в обратном порядке, мы увидим, что рема как бы распространяется с акцентированной составляющей шаг за шагом на все предложение, пока, наконец, в (ЗЗа) оно не становится тетическим, т. е. полностью относящимся к реме, так что в нем не остается ни одного тематического фрагмента. Обозначим границы ремы ® с помощью квадратных скобок: (32') a. [R Сегодня Саша получил 'письмо]. б. Сегодня [R Саша получил 'письмо]. в. Сегодня Саша [R получил 'письмо]. г. Сегодня Саша получил [R 'письмо]. Способность фразового акцента обозначать не только то, что маркированная им составляющая X является ремой, но также и тот факт, что более крупная составляющая Y, доминирующая над X, является ремой, будем называть экспансией ремы; Y при этом называют «областью, ассоциированной с ядерным ударением» [Vallduvi, Vilkuna 1998: 81]. Как видно на примере (32), экспансия ремы способна дойти до своего логического конца, т. е. тетического предложения (З2'а), когда фразовый акцент на одной из составляющих сообщает, что рема совпадает со всем предложением. «Экспансия ремы» — удобная модель для понимания (интерпретации) предложения. Если рассматривать то же явление с точки зрения порождения (синтеза) предложения, то рема, наоборот, «идет вниз» с верхнего уровня к своему ак- центоносителю, а не «поднимается» от него на более высокий уровень, причем действует общий принцип: «правила приписывания акцента применяются от объемлющих составляющих к объемлемым» [Кодзасов 1996: 183]: если предложение в целом (З2'а) или какой-то его фрагмент (З2'бвг) являются ремой, то акцент, приписанный всей группе, «спускается» до уровня отдельного слова — его фонетического носителя. Экспансия ремы может происходить не от всякой составляющей [Selkirk 1984; Drubig 1992]. Например, если в (32) акцентированной ремой является подлежащее (33) а. Сегодня письмо получил «Саша или обстоятельство б. Саша получил письмо 'сегодня, то (ЗЗа) может отвечать лишь на вопрос Кто сегодня получил письмо!, а (336) — на вопрос Когда Саша получил письмо! Сравните то же различие в английском языке: (34) В каком состоянии трубы? The pipes are [R ‘rusty] Трубы 'ржавые. (35) Что с трубами? The pipes [R are *rustv\ Трубы 'ржавые. (36) У меня есть средство от ржавчины. Есть что-нибудь ржавое, что надо почистить? [R The ‘pipes] are rusty] Трубы ржавые. (37) Почему из крана идет вода коричневого цвета? [R The ‘pipes are rusty] Трубы ржавые. Экспансия ремы может происходить от именной части сказуемого (34) на все сказуемое, включая связку (35), но не на все предложение, а от подлежащего непереходного глагола (36) рема может распространяться до конца, в результате чего возникает тетическое предложение (37). Как определить, какая из составляющих тетического предложения дает «старт» экспансии ремы и соответственно оказывается носителем акцента? Носитель акцента в тетиче-ском предложении выбирается в соответствии с иерархией, которая была первоначально установлена на материале чешского языка («шкала коммуникативного динамизма») и полностью приводится в [Sgall et al. 1986: 198-199]. Мы воспро- изведем более краткий вариант [Янко 1999: 41], слегка видоизменив его для целей нашего изложения: (38) обстоятельство образа действия < сказуемое < сир-констант < подлежащее < дополнение. В (38) утверждается, что, независимо от порядка слов, носителем акцента в тетическом предложении является дополнение, если оно есть в предложении (39); если его нет, то подлежащее (40); если нет и подлежащего, то сирконстант (41) и т. д.: (39) Что случилось? - Иванов 'руку сломал. (40) Почему ты говоришь шепотом? — 'Бабушка спит. (41) Почему ты мокрый? — Под 'дождь попал. Вместо двойного деления на тетические и категорические предложения К. Ламбрехт [Lambrecht 1994: 223-226] разграничивает три случая, показывая на материале разных языков, что они требуют разных конструкций: «предикативную рему (predicate focus)» (42), «рему на предложении (sentence focus)» (43) и «узкую рему (narrow focus)» (44). Под последней имеются в виду случаи типа (З2'г) или (36), когда рема совпадает с составляющей — носителем фразового акцента:4 (42) КОНТЕКСТ: Что случилось с твоей машиной? Моя машина (она) разбилась, (APT) Моя машина разбилась, Моя машина она СВ в аварии, Машина(-ТЕМА) разбилась. Моя машина разбилась, Мне разбилась (APT) машина. 4 По С.В. Кодзасову [1996: 186] при «узкой реме» ослабляется неакцентированная составляющая, чего не наблюдается при «предикативной реме»: (i) Чем он занимается? - Преподает 'английский; (п) Он учитель. Преподает 'английский. В (i) преподает входит в рему, а в (и) - не входит, поэтому акцентируется слабее. в. франц. /' ai та ‘voiture qui est en ‘panne. Я имею мою машину которая (СВ) в аварии, (44) КОНТЕКСТ: Я слышал, что твой мотоцикл разбился, Моя машина разбилась, Разбилась (APT) моя машина, в. франц. /' ai ma ‘voiture qui est en ‘panne. Я имею (мою) машину которая (СВ) в аварии, Машина(-НОМ) разбилась. 3. Данное и новое Одно время термины данное и новое (и синонимичные им — старое и новое, или старая и новая информация) использовались как синонимы соответственно «темы» и «ремы», но приблизительно с 1970-х годов их принято строго разграничивать. По определению И.И. Ковтуновой, «»данным» является нечто, известное из конситуации, названное в предыдущем контексте или же предопределяемое конситуацией» [1976: 42]; под «конситуацией» имеется в виду та ситуация речи, в которую помещено предложение. «Новым» называется остальная часть предложения — то, что не является данным. Например, в (45) статусом данного обладает ИГ портрет, а в новое входит поразил всех: Контекст: Михайлов продал Вронскому свою картину и согласился делать портрет Анны. В назначенный день он пришел и начал работать. (45) Портрет с пятого сеанса поразил всех (Толстой, «Анна Каренина»). Определение данного как «известного из конситуации» нуждается в уточнении. Во-первых, данное — это не то, что известно говорящему, — в таком смысле все сообщаемое окажется «данным». Данное есть то, что, как полагает говорящий, известно адресату. Представления говорящего о том, что известно или неизвестно адресату, могут быть и ошибочными, откуда проистекают коммуникативные неудачи: (45) — Мы только что приехали. — Кто это «мы»? Во-вторых, данным часто называют то, что, хотя и предполагается «известным» адресату, известно ему не из конситуации. В предложениях Я ухожу; Мой брат — физик; Прилагательные часто определяют существительные; Красноярск находится в Сибири; Мне не нравятся люди, лишенные чувства юмора ИГ-ы я; мой брат; прилагательные; Красно ярск; люди, лишенные чувства юмора обозначают референты или понятия, известные говорящему и адресату не из контекста или речевой ситуации, а на основании предыдущего и нередко очень давнего опыта. Сравним предложения (46) а. Вы — будущий директор и б. Будущий директор — вы. Адресат, обозначенный в (46) с помощью ИГ вы, естественно, знает самого себя, но эта известность не связана с речевыми ситуациями, в которых могут быть употреблены предложения (46аб). Различие в коммуникативном статусе слова вы в (46а) и (466) состоит в том, что в (46а) внимание адресата скорее обращено на него самого, а в (466) — скорее нет. Референт вы активизирован, выведен в область текущей памяти в (46а), но не активизирован и находится где-то в долговременной памяти адресата при произнесении предложения (466), которое уместно, например, в той ситуации, когда адресат вообще о себе не думает. Признак активации знания [Чейф 1982 (1976); Баранов 1984; Lambrecht 1994; Dryer 1996] лежит в основе современных определений данного. По У. Чейфу, «данная (или старая) информация — это то знание, которое, по предположению говорящего, находится в сознании слушающего в момент произнесения высказывания» [Чейф 1982: 281]. Иными словами, данным/новым называется коммуникативная категория, которая включает два статуса: данное соответствует некоторому знанию, предположительно активизированному в сознании адресата в момент речи, а новое - не активизированному знанию. Определение данного через активацию, таким образом, более удовлетворительно, чем определение через «конситуа-цию». Однако оно обладает и существенным недостатком: если «конситуация» может быть доступна непосредственному наблюдению, то представления говорящего о том, что активизировано или не активизировано в сознании адресата, непосредственному наблюдению недоступны. Если они и могут быть выявлены, то только в результате тонких психолингвистических экспериментов. Многие исследователи полагают, что категория данного и нового обладает более чем двумя признаками. Так, Э. Принс [Prince 1981J различает два вида нового: «свежеизготовленное» (brand-new), например, За забором я увидел мальчика с неопределенной ИГ мальчика, и «прикрепленное новое» (anchored new) Я увидел мальчика, которого мы вчера видели во дворе — новое, которое адресат в состоянии связать с какой-то имеющейся у него информацией. А.Н. Баранов [1984] разграничивает в категории данности три значения: актуальное данное («активизированное»), виртуальное - то, что не активизировано, но имеется в «тезаурусе», т. е. в модели мира участников речевого акта, и абсолютное новое, или новое в тезаурусе. Аналогичным образом У. Чейф предлагает в качестве особого статуса «полуактивное» (semi-active), т. е. нечто, о чем у говорящего и адресата есть «фоновое знание» (backward awareness), но на котором не сфокусировано внимание адресата [Chafe 1987]. Обычно данное совпадает с темой, а новое — с ремой, что мы и видим в (45). Но, например, в начале текста или абзаца тема может быть и «новым»: (47) Голодная волчиха встала, чтобы идти на охоту (начало рассказа Чехова «Белолобый»); (48) Майор был скуп. Вздохнув, он заперся у себя в комнате и тайком пересчитал деньги (начало романа Ю. Тынянова «Пушкин»). О. Йокояма в своей книге, посвященной порядку слов в русском языке [Yokoyama 1986], предложила рассматривать предложения типа (47—48) как особую речевую стратегию сознательной коммуникативной ошибки. Говорящий нарушает правила обращения с новой информацией, подает ее в языковой форме, которая соответствует данному, а не новому. Цель такого сознательного нарушения — навязать адресату заинтересованность в некотором объекте, который в момент речи далек от сферы его внимания, искусственно активизировать в его сознании фрагмент информации, который фактически не является данным. Этот коммуникативный прием, который О. Йокояма назвала импозицией, приводит к тому, что тема всегда оказывается данным — либо в силу естественного хода общения, либо в результате некоторого «коммуникативного насилия», когда говорящий навязывает адресату новую информацию в качестве данного. Данное может быть и частью ремы: Этот человек - его сослуживец, где ИГ его сослуживец, соответствующая реме, включает в себя местоимение его, относящееся к данному. Данное может целиком соответствовать реме, например, в полных ответах на общий вопрос, например Путаница, оказалось, и была (Булгаков, «Театральный роман») — предполагается вопрос или сомнение — Была ли путаница?, или в предложениях идентификации, когда новое заключается лишь в отождествлении двух объектов, но не в информации о них самих Ближний этот был Ноздрев (Гоголь, «Мертвые души»). Рема целиком оказывается данным и тогда, когда она полностью задана в контексте, обычно в ситуации выбора: Мне предложили пальто и шубу. Я выбрала шубу; Девочки чаще всего дружат с девочками; Кто у них президент, а кто вице-президент? - Буш президент, а Чеши - вице-президент [Янко 1999: 31]. И.И. Ковтунова [1976: 45-46] замечает, что в предложениях с темой-подлежащим (Мальчик рисует) тема может обозначать и данное, и новое, а в высказываниях с темой-сказуемым (Рисует мальчик) тема обязательно обозначает данное. Выбор акцентоносителя в русском языке связан с данным и новым. Правило, основанное на иерархии (38), действует со следующей поправкой: «акцентоноситель, выбранный по синтаксическому признаку, уступает свое право «предыдущему» [т. е. непосредственно предшествущему в иерархии (38) - Я. Т.] акцентоносителю, если он сам уже активирован в предтексте» [Янко 1999: 41; Кодзасов 1996: 186]. Например, (49) а. Что случилось? -Дети 'часы уронили, но б. Что случилось с часами? - Их 'дети уронили; (50) А как насчет моей идеи? а- - На 'заседании решим; б. - Устроим заседание, и на заседании 'решим; (51) а. Что у вас, холодно? - 'Ветер_ со всех сторон продувает; б. Одну дырку заделать мало. Ветер со всех 'сторон продувает. Итак, правило выбора носителя акцента для тетических предложений можно распространить и на предложения, содержащие тему, - поскольку тема в большом числе случаев, и в том числе в (49-51), совпадает с данным. Пересмотренная иерархия выбора акцентоносителя (38) примет, таким образом, следующий вид: (38') данное < обстоятельство образа действия < сказуемое < сирконстант < подлежащее < дополнение. Порядок слов для выбора носителя акцента роли не играет, ср. (52) а. Будет искать новых 'сторонников; б. Новых 'сторонников будет искать; в. 'Сторонников новых будет искать и т. д. [Кодзасов 1996: 183-184]. Как мы уже видели, расположение акцентированной составляющей определяется стилистически: предложения (52бв) более характерны для диалогической, а (52а) - для повествовательной речи. 4. Контрастивность и сопоставительное выделение Термин «контрастивность», введенный Д. Болиндже-ром [Bolinger 1961], получил широкое распространение, хотя некоторые авторы до сих пор предпочитают употреблять более расплывчатый термин «логическое ударение». Контра-стивностью, или контрастивным выделением, называется коммуникативная категория, обозначающая выбор с противопоставлением из нескольких элементов небольшого множества, состав которого известен говорящему и адресату. Например, в предложении Это Иван пришел подразумевается, что мог прийти еще кто-то (или могло случиться еще что-то), однако из нескольких возможных референтов, образующих небольшое множество, ровно один является требуемым заполнителем позиции, которая, например, соответствует х в сентенциальной форме 'х пришел'. В паре реплик (53) Что вы предпочитаете — водку или коньяк? — Я предпочитаю водку множество из двух альтернатив (водка, коньяк] задано эксплицитно в контексте. Наконец, в примерах (54) Я заказывал не кофе и не чай, а томатный сок; (55) Портрет еще простить убийца может, / Аренду ж — нет (А.К. Толстой, «Великодушие смягчает сердца») множество, из которого происходит выбор {кофе, чай, томатный сок}; {портрет, аренда}, задано в самом предложении. Множество, из которого производится выбор, называется релевантным (= ситуационным). Объем релевантного множества не должен превышать объема оперативной памяти (чаще всего 2 элемента, но допустимо до 5—7). Составляющая, которая обозначает элемент, выделенный таким образом, называется фокусом контраста. «При сопоставлении выделенного элемента с другими, которые могли бы оказаться на его месте, возникает идея об отрицании всех других возможностей, кроме выделенной» [Янко 1999: 35]. Фокус контраста может совпадать как с темой [Богуславский 1996: 386], так и с ремой. Например, в (53—54) фокус контраста — рема, а в (55) — тема. Обычно, когда в предложении есть контрастивная тема, в нем есть и контрастивная рема, и соответственно используются два релевантных множества: (56) Какой он Гуссейн Гуслия!.. Это я Гуссейн Гуслия, а он просто обманщик! (Я. Соловьев, «Возмутитель спокойствия») с множествами {Гуссейн Гуслия, обманщик} и {я, он}, однако известны примеры и с контрастивной темой без контрастив-ной ремы [Янко 1999: 36]: (57) Они ходили гулять каждое утро, но воскресную прогулку пришлось отложить. А.Н. Баранов [1984] показал, что контрастивная составляющая всегда обладает определенной фонетической характеристикой — несет на себе один из типов контрастивного ударения. Все типы контрастивного ударения отличаются повышенной силой и более широким диапазоном движения интонации. Контрастивная рема в русском языке сопровождается таким ударением (обозначается знаком «), причем «тон падает с более высокого уровня, что при равенстве финальной точки дает больший интервал изменения» [Кодза-сов 1996: 189]: Пиши «стихи, а не прозу. Акцент контрастивной темы, наоборот, характеризуется подъемом тона, например в (57). В предложении может быть и более одного фокуса контраста, например, «Саша (а не кто-нибудь другой) приготовил «салат (а не что-нибудь другое). В сочиненных предложениях нередко присутствуют одновременно контрастивная тема и контрастивная рема; при этом контрастивная тема всегда располагается в начале предложения: (58) Наши пути разошлись: «он пошел «налево, а '^я — «направо. В (58) они я являются контрастивными темами, а налево и направо — конт-растивными ремами сочиненных клауз. Контрастивными могут быть и неконституирующие компоненты вопросительных (59) и императивных (60) предложений: (59) А «зеленую ты куда дел тетрадь?; (60) «Сливового еще возьмите варенья!
Дата добавления: 2015-07-02; Просмотров: 558; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |