КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Введение в гипноз 6 страница
цию, оказывает клиенту большее уважение (Brown, 1991; Lankton, Lankton, 1983; Zeig, 1980). К отрицательным чертам косвенного стиля относится потенциальная неуверенность гипнотизируемого или страх того, что терапевт не в состоянии или не желает заниматься его проблемой: "Если терапевт не может это сделать, то как с этим справлюсь я?" Клиент может почувствовать, что им манипулируют или обманывают. Существует также опасность того, что подсознание смягчит этот вопрос, оставляя сознание в неведении того каким образом произошли изменения Проблема будет решена, но само решение не даст заинтересованному ключ к решению будущих проблем (Lehrer, 1986; Yapko, 1983). Выбор стиля Принципы выбора стиля и области его применения необходимо подчинить двум факторам: глубине самоанализа, желаемого или необходимого, для того чтобы интервенция была успешной и уровню податливости клиента. Некоторые клиенты ожидают, что понимание проблемы наступит на уровне сознания, часто повторяя вопрос "почему". Другим важнее, чтобы произошла перемена, независимо в какой форме. Чем сильнее данный человек желает сознательного понимания, тем успешнее косвенный подход разрушает паттерны, которыми он обычно пользуется, увеличивая таким образом вероятность перемен. Однако есть опасность, что решительный клиент примет косвенные методы за попытку отделаться от него, потеряет терпение и мотивацию, отказываясь от того, что вы ему предлагаете, сочтя это бесполезным. Только опыт может научить вас верно оценить, какой стиль вы должны применить в случае конкретного клиента. Вторым фактором, который необходимо учесть при выборе стиля непосредственного или косвенного, будет уровень гипнотической податливости клиента (или "сопротивления", традиционно понимаемого, как отсутствие реагирования). Вот основной принцип: применяйте косвенный метод прямо пропорционально уровню встречаемого или предполагаемого сопротивления (Zeig, 1980). Другими словами, чем большее вы ощущаете нежелание со стороны клиента поддаться внушению, тем больше внушения вам нужно представить в косвенной форме. Поведение терапевта До недавнего возрастания интереса к косвенным методикам индукции и использованию гипнотического состояния, выбор стиля поведения ограничивался выбором способа поведения терапевта в период подачи непосредственных внушений. Отдельные стили находились на шкале между "авторитарным" и "разрешительным" полюсами. Эти термины все еще могут быть полезны для описания отношений между терапевтом и клиентом. Авторитарный подход основан на доминировании — терапевт приказывает клиенту реагировать определенным образом. Переменными, на которых опирается терапевт будут здесь авторитет и сила, а реакцией "хорошего" клиента должна быть уступчивость. С авторитарным подходом связано подача внушений в форме рекомендаций, например: "Когда я досчитаю до трех закройте глаза". "Когда я щелкну пальцами вам будет шесть лет". "Когда я прикоснусь к вашему плечу, вы войдете в глубокий гипноз". "Вы не сможете прикурить сигарету". "Вы не будете помните ничего из того, что сейчас испытываете". На противоположном конце шкалы находится "разрешительный" подход, в значительно большей степени уважающий способность клиента делать выбор, соответствующий его интересам. Особенное внимание уделяется здесь тому, чтобы клиент осознал, свою способность соответственно отреагировать, вместо того чтобы требовать от него определенные реакции, например: "Может вам будет интересно найти иной способ улучшить самочувствие". "Я подумал, рассматривали ли вы возможность усвоения данных методов с большей легкостью, чем вы предполагали". "Не знаю в какой позиции вам будет удобнее". "Может вам легче будет сконцентрироваться с закрытыми глазами". "Если хотите, то можете послушать, то что я буду описывать". Терапевт лишь намекает на то, что может испытать клиент, если он на это отважится. Ответственность за использование предоставляемой терапевтом информации (по собственной воле), в значительной мере заслуга клиента. И что из этого следует, терапевт уважая выбор данного человека, каждую реакцию принимает как верную. Таким образом, классическое понятие "сопротивления" теряет свой смысл (Gilligan, 1987; Gordon, Meyers-Anderson, 1981; Grinder, Bandler, 1981; Haley, 1985; Stanton, 1985). СТРУКТУРЫ ВНУШЕНИЙ Вместе с выбором стиля, подачи внушения, мы должны выбрать его определенную структуру. Далее я описываю возможные варианты. Позитивные внушения Позитивные внушения наиболее популярны, просты и успешны. Они придают силу и храбрость, конструируются они таким образом чтобы помочь осознать клиенту, что он в состоянии испытать или достичь желаемого. Поскольку слова заставляют вспомнить опыт, который они выражают (слова как символы опыта), позитивное внушение строится таким образом, чтобы стимулировать желаемые реакции. Вот пример позитивных внушений (и одновременно разрешительных): "С каждым вдохом вы можете ощущать себя более свободно". "Вы можете вспомнить то мгновение, когда гордились собой". "Вы в состоянии найти в себе силы, о существовании которых даже не подозревали". "Вы можете заметить, как приятно чувствовать себя расслабленным". "Вы можете почувствовать приятное тепло в ладонях". Негативные внушения Если умело пользоваться негативными внушениями, можно спровоцировать желаемую реакцию клиента, хотя, а точнее именно поэтому, ему внушают не реагировать желаемым образом. Примененные внимательно и с умом они могут оказаться исключительно полезными. Далее представлены примеры негативных внушений. Обратите пожалуйста внимание на чувства, какие вызывает их медленное прочтение. "Не думайте о своем любимом цвете". "Не думайте о том сколько времени". "Рекомендую не обращать внимание на это ощущение в ногах". "Вы не должны теперь думать с симпатией о своей школе". "Попытайтесь не думать о том, кто из ваших друзей больший материалист". Слишком часто негативные внушения возникают случайно, вызывая нежелательные реакции, после которых терапевту приходиться вспоминать, в каком месте он допустил ошибку. Если терапевт успокаивает клиента словами: "Не бойтесь этого, просто выкиньте это из головы", то реакция, скорее всего, будет обратной, и клиент будет именно об этом постоянно беспокоиться. Конкретные внушения Конкретные внушения содержат детальные описания чувств, воспоминания, мысли или фантазии, которые клиент должен испытать во время гипноза. Приведение деталей, касающихся каждого элемента внушаемого опыта может вызвать желаемый эффект, помогая клиенту получить более полное и таким образом более удовлетворяющее переживание. Примеры конкретных внушений: "Подумайте о красной розе, о ее мягких, бархатных лепестках и нежном сладком запахе". "Представьте, что вы на пляже в ясный солнечный день, вы ощущаете тепло солнца, вдыхаете запах соленого морского бриза, слышите как волны накатывают на берег". "Помните ли вы, как приятно откусить спелый апельсин, рот наполняется слюной, по пальцам течет сок, как приятен этот вкус?" Каждый из этих примеров предлагает детальные данные о том, что должен испытать клиент и может помочь, но может стать источником потенциальной опасности, связанной с конкретными внушениями. Поскольку может случиться, что предлагаемая терапевтом информация вовсе не та, которую клиент выбрал бы самостоятельно. Поэтому необходимо помнить, что чем больше деталей приводит терапевт, тем больше вероятность того, что он скажет что-нибудь, идущее вразрез с опытом клиента (Grinder, Bandler, 1981; O'Hanlon, 1993). Общие внушения В отличие от конкретных внушений, в общих отсутствуют детали, они дают клиенту свободно выбирать элементы, ассоциируемые с внушаемым опытом (то есть выполнить проекцию). Они дают клиентам шанс, в рамках процесса использовать собственный опыт и информацию. Таким образом, внушение, которое на первый взгляд может показаться слишком обобщенным, чтобы быть успешным, становится импульсом для высоко индивидуализированного переживания. Вот примеры обобщенных внушений: "Вы в состоянии вспомнить конкретное воспоминание своего детства, то к которому вы так давно не обращались". "Когда вы так удобно сидите, вы можете испытать определенные приятные ощущения". "Вы можете осознать что в комнате слышен определенный специфический звук". "Помните ли вы тот особенный момент, когда вы были так довольны собой?" Ни одно из этих внушений ничего не уточняет, не говорит какое воспоминание имеется в виду, чувство, звук или событие. Сам клиент делает выбор этого элемента опыта. Применяя определения "конкретный", "определенный", "специфический", "особенный" можно заставить клиента сконцентрироваться исключительно на одном из своих переживаний. Сделанный им выбор это результат интеракции между выбором сознания и бессознательного (Erickson, Rossi, 1979; Zeig, 1980). Постгипнотические внушения Постгипнотические внушения это внушения даваемые клиентам, находящимся в гипнозе, и касающиеся поведения и чувств, которые должны возникнуть когда они из него выйдут. Они дают возможность создать новые реакции или перенос на данную ситуацию опыта, полученного во время гипноза. Если клиенту предстоит использовать новые возможности в будущем опыте, то постгипнотические внуше- ния должны стать интегральной частью терапевтического процесса. Без них навыки или знания, полученные во время сессии, вероятнее всего будут существовать лишь в рамках гипнотического состояния, поскольку гипнотические реакции неразрывно связаны с определенным внутренним состоянием. Постгипнотические внушения позволяют приобретенным навыкам перейти внутренние границы и предоставят доступ к ним также в других состояниях сознания. Если клиент способен вести себя неким образом или ощущать нечто лишь в состоянии гипноза, это не решит его проблем. Постгипнотические внушения помогают обрести уверенность в том, что желаемые реакции будут включены в обычную жизнь, заменяя вредные реакции или их отсутствие. Их также можно использовать с целью облегчения последующей работы с клиентом, давая ему внушение того, что во время следующих сессий он будет входить в состояние гипноза глубже и быстрее (Erickson, Rossi, 1979; Lankton, Lankton, 1983). СПЕЦИАЛЬНЫЕ ВНУШЕНИЯ В то время как описанные стили и структуры гипнотических внушений, являются основными, из этих составляющих, можно создать множество форм, которые в данном случае могут оказаться наиболее успешными. Некоторые из них описаны в этой части главы. Открывающие вопросы (accessing questions) Вопросы, способствующие тому, что клиент начинает реагировать на уровне скорее опыта нежели слов, называются открывающими вопросами. Сильнее чем риторические вопросы, они концентрируют внимание клиента на отдельных аспектах его опыта, укрепленного соответствующим вопросом, например: "Можете ли вы ясно вспомнить впечатление покоя и расслабления, испытанное вами под горячим солнцем, ощущение что оно согревает ваше тело?". Открывающие вопросы также называют "постулатами беседы" (Bandler, Grinder, 1979; Hammond, 1990). Двузначные внушения Чтобы поддержать проекцию клиента, иногда целенаправленно, как и в случае обобщенных внушений, пользуются двузначными внушениями. Двузначность может касаться действия, которого желает клиент или значения внушения. Например внушение: "Некоторые демонстрируют в таких ситуациях железную последовательность и неуступчивость", может быть интерпретировано клиентом двояко, поскольку не ясно, хвалит ли терапевт его выдержку, или критикует за упрямство (Grinder, Bandler, 1981;O'Hanlon, 1985). Смешение противоположностей Смешение противоположностей используют, когда дают внушения, ведущие к явной поляризации опыта клиента, например: "По мере того, как ваша левая рука будет становиться приятно холодной и начнет неметь, вы заметите, что правая рука становится приятно теплой и чувствительной" (Erickson, Rossi, 1979; Hammond, 1990). Объединение сравнительных возможностей Побуждение клиента объединять сравнительные возможности, приводит к ситуации "вынужденного выбора", когда каждое решение приносит удовлетворительный результат: "Вы желаете испытать глубокий гипноз, сидя на этом или на том кресле?". Это объединение действует, пока клиент реагирует в рамках обозначенных внушением (Hammond, 1990). Дезориентирующие внушения Внушения, построенные так, чтобы целенаправленно дезориентировать или запутать клиента, и таким образом укрепить его реактивность, сгладить слишком интеллектуальную позицию или облегчить диссоциацию, мы называем дезориентирующими. Например, вам может показаться, что вы осознаете цель таких внушений, но также ваше бессознательное любит ясные ситуации, поэтому если в своем сознании вы убеждены, что оно осознанно будет работать на бессознательную структуризацию сознательных и бессознательных образцов сознательного понимания на бессознательном уровне, того что вы способны перегрузить способности клиента понимать, тогда убедитесь, что применяете дезориентирующее внушение в подходящей ситуации. В этом хаосе находятся определенные ясные, осмысленные и целенаправленные указания, которые выделяются на фоне общей путаницы. Подробнее об этом в главе 16. (Erickson, 1964; Gilligan, 1987; Otani, 1986). Комплексные внушения Одной из методик разрушения сопротивления клиента и поддержки его реактивности на хорошем уровне, будет учет во внушении, всех возможных реакций клиента. Таким образом, каждая реакция принимается полезной, доказывающей желание сотрудничать: "Можете вспомнить что-нибудь важное... то что случилось давно... или недавно... или нечто среднее...". Ну что же, других возможностей просто не существует. Конечно, каждое воспоминание, касается прошлого, поэтому все они будут соответствовать этому внушению, гарантируя позитивную реакцию (Grinder, Bandler, 1981; Hammond, 1990). Скрытые указания Косвенным способом склонения клиента к позитивным реакциям, будут укрытые указания. Первая часть высказывания будет косвенным внушением, чтобы создать нечто, из чего будет вытекать непосредственное указание реакции. Например: "Когда через минуту вы почувствуете как поднимается ваша рука (косвенное внушение), вы заметите, что она очень, очень легкая (непосредственное внушение)" (Bandler, Grinder, 1979; Erickson, Rossi, 1975). Переплетание внушений Частый повтор ключевых слов или фраз во время внушения, называется переплетением. Вы можете использовать данный метод для того чтобы углубить гипноз, облегчить ощущения выбранного гипнотического явления, привить идеи к которым вы пожелаете обратиться в будущем или подчеркнуть важность информации. Например: "Глубокий мыслитель это тот, кто рассуждает о глубоком, он может прийти к глубокому пониманию самого себя, обретая глубокие знания о внушении" (Erickson, 1966; Zeig, 1980). Метафоры Метафорами в книгах по гипнозу принято называть рассказы. Метафоры — косвенный метод достижения многих целей. Они считаются одним из самых мощных и мягких средств предоставления клиентам важной информации, поэтому они детально рассмотрены в дальнейших главах (Barker, 1985; Gordon, 1978; Wallas, 1985). Парадоксальные внушения В парадоксальные внушения входят элементы, на первый взгляд, кажущиеся противоречивыми, например: "В течение следующей минуты у вас будет столько времени, сколько вы захотите для завершения работы по внутренней интеграции новых возможностей" (Lange, 1988; Seltzer, 1986). Пресуппозиции (языковые предпосылки) Применяя пресуппозиции принимается, что реакция клиента наверняка произойдет, это лишь вопрос времени: "Как вы будете приятно удивлены, когда узнаете, что стали понимать пресуппозиции" (Gordon, 1985; Haley, 1973). Юмор Использование юмора при конструировании внушений, может стать ценным способом вовлечения клиента в гипнотический процесс, одновременно вводя позитивные и приятные ассоциации, связанные с гипнозом. Например: "Некоторые любят когда гипноз проводят естественно, но мы ведь знаем, что на естественные методы нельзя полагаться" (Erickson, Rossi, 1979; Zeig, 1980). Трюизмы Трюизм это обычное наблюдение, так естественное, что его нельзя отрицать. Трюизмы применяют для получения акцептации клиентом внушения, которое возникает после принятия им трюизма: "Каждый человек исключителен, мы все это знаем (трюизм), и поэтому вы можете испытать глубокий гипноз, своим неповторимым, исключительным образом" (Erickson, Rossi, 1979; Hammond, 1990). итог Слова это раздражители, вызывающие реакции. Одинаковые или похожие на те, которые вызывают предметы и идеи, представляемые ими, поэтому как слова так и способ их произношения необходимо старательно подбирать. ЛИТЕРАТУРА Alman, В., Carney, R. (1980). Consequences of direct and indirect suggestions on success of posthypnotic behavior. American Journal of Clinical Hypnosis, 23, 112-118. Bandler, R., Grinder, J. (1979). Frogs into princes. Moab, UT: Real People Press. Barker, P. (1985). Using metaphors in psychotherapy. New York: Brun-ner/Mazel. Brown, P. (1991). The hypnotic brain. New Haven, CT: Yale University Press. Crasilneck, H., Hall, J. (1985). Clinical hypnosis: Principles and applications. Orlando: Grune & Stratton. Erickson, M. (1964). The confusion technique in hypnosis. American Journal of Clinical Hypnosis, 6,183-207. Erickson, M. (1966). The interspersal hypnotic technique for symptom correction and pain control. American Journal of Clinical Hypnosis, 8,198-209. Erickson, M, Rossi, E. (1975). Varieties of double bind. American Journal of Clinical Hypnosis, 17,143-157. Erickson, M, Rossi, E. (1979). Hypnotherapy: An exploratory casebook. New York: Irvington. Erickson, M., Rossi, E. (1981). Experiencing hypnosis: Therapeutic approaches to altered state. New York: Irvington. Gilligan, S. (1987). Therapeutic trances: The cooperation principle in Ericksonian hypnotherapy. New York: Brunner/Mazel. Gordon, D. (1978). Therapeutic metaphors. Cupertino, CA: Meta Publications. Gordon, D. (1985). The role of presuppositions in Ericksonian psychotherapy. W: J. Zeig (red.), Ericksonian psychotherapy, t.l, Structures (s. 62-76). New York: Brunner/Mazel. Gordon, D., Meyers-Anderson, M. (1981). Phoenix: Therapeutic patterns of Milton H. Erickson, M.D. Cupertino, CA: Meta Publications. Grinder, J., Bandler, R. (1981). Trance-formations: N euro-Linguistic Programming and the structure of hypnosis. Moab, UT: Real People Press. Haley, J. (1973). Uncommon therapy. New York: Norton. Haley, J. (red.). (1985). Conversations with Milton H. Erickson, M.D. (t. 1). New York: Triangle Press. Hammond, D. (red.). (1990). Handbook of hypnotic suggestions and metaphors. New York: Norton. Kroger, W. (1977). Clinical and experimental hypnosis. Philadelphia: Lippin-cott. Lange, A. (1988). A new way of motivating clients to carry out paradoxical as-I signments: The combination of paradoxical and the congruent. W: J. Zeig, S. Lankton (red.), Developing Ericksonian therapy: State of the art. (s. 280-301). New York: Brun-I ner/Mazel. Lankton, S., Lankton, С (1983). The answer within: A clinical framework of I Ericksonian hypnotherapy. New York: Brunner/Mazel. Lehrer, M. (1986). How much complexity and indirection are necessary? W: B. j Zilber-geld, M. Edelstein, D. Araoz (red.), Hypnosis: Questions and answers (s. 244-247). | New York: Norton. O'Hanlon, W. (1985). A study guide for frameworks of Milton H. Ericksons J hypnosis and therapy. W: J. Zeig (red.), Ericksonian psychotherapy, 1.1, Structures (s. 31-51). New York: Brunner/Mazel. O'Hanlon, W, Martin, M. (1993). Solution-oriented hypnosis. New York: Norton. Otani, A. (1989). The confusion technique untangled: Its theoretical rationale and preliminary classification. American Journal of Clinical Hypnosis, 31 (3), 164-172. Seltzer, L. (1986). Paradoxical strategies in psychotherapy. New York: John Wiley & Sons. Spiegel, H., Spiegel, D. (1987). Trance and treatment: Clinical uses of hypnosis. Washington, DC: American Psychiatric Press. Stanton, H. (1985). Permissive vs. authoritarian approaches in clinical and experimental settings. W: J. Zeig (red.), Ericksonian psychotherapy, t. 1, Structures (s. 293-304). New York: Brunner/Mazel. Wallas, L. (1985). Stories for the third ear: Using hypnotic fables in psyclw-therapy. New York: Norton. Weitzenhoffer, A. (1989). The practice of hypnotism (t. 1-2). New York: John Wiley & Sons. Yapko, M. (1983). A comparative analysis of direct and indirect hypnotic communication styles. American Journal of Clinical Hypnosis, 25, 270-276. Zeig, J. (red.). (1980). A teaching seminar with Milton H. Erickson, M.D. New York: Brunner/Mazel. Zeig, J., Rennick, P. (1991). Ericksonian hypnotherapy: A communications approach to hypnosis. W: S. Lynn, J. Rhue (red.), Theories of hypnosis: Current models and perspectives (s. 275-300). New York: Guilford. Глава 13 ОБРАЗЦЫ ГИПНОТИЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ В этой главе содержаться общие указания о подборе слов и фраз, применяемых во время гипнотической сессии. Данные замечания должны помочь терапевту так формулировать внушения, чтобы увеличить вероятность принятия их клиентом. ФОРМУЛИРУЙТЕ ВНУШЕНИЯ ПРОСТЫЕ И ЛЕГКИЕ ДЛЯ ПРИНЯТИЯ Чем более сложно внушение, тем больше данному человеку придется полагаться на помощь сознания в упорядочении инструкций. А чем чаще клиент обращается к сознанию, тем труднее войти в контакт с бессознательным, что ставит под вопрос целесообразность проведения гипноза. Формулирование внушений относительно простых, позволяет клиенту участвовать в гипнотическом процессе, без необходимости критического и таким образом сознательного анализа, интерпретации и оценки, даваемых ему внушений. ГОВОРИТЕ НА ЯЗЫКЕ КЛИЕНТА Я говорил, до какой степени слова могут соответствовать опыту. Даже когда мы пользуемся разговорным языком, выражаемые им внутренние ощущения отличаются друг от друга. Использование слов клиента и придание им своих значений, перевод их на ваш язык, увеличит вероятность недоразумений в коммуникации. В то же время пользуясь языком своего клиента, даже на минуту нельзя быть уверенным в том, что он понимает вас. Вы однако можете применять этот язык, так как двигаетесь в его мире, а не в своем (O'Hanlon, 1987; Sherman, 1988). ПОЗВОЛЬТЕ КЛИЕНТАМ ОПРЕДЕЛИТЬ ВСЕ В КАТЕГОРИЯХ ОПЫТА Поскольку слова это символы опыта, применение одних и тех же слов не означает описание одного и того же опыта. Именно поэтому важно, чтобы клиент объяснил свой опыт как можно точнее. Никакая речь полностью не сможет передать субъективный опыт данного человека, но чем более детальное описание вы получите, тем больше у вас будет шансов для успешной интервенции (Bandler, Grinder, 1079; Zeig, 1980). ПРИМЕНЕНИЕ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ И ПОЗИТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ Внушения необходимо формулировать в настоящем времени и в категориях опыта данного человека. Большинство терапевтических внушений, хотя и касаются неким образом будущего опыта, все же гипнотическая сессия это помост между "теперь" и "потом". Принципиальная структура внушения объединяет настоящее с желаемым: "По мере того, как вы испытываете это, вы можете начать ощущать то". Постоянная обратная связь актуального состояния клиента и того, чего он должен достичь, необходима для достижения перемен. Внушения необходимо формулировать, опираясь на позитивные структуры, необходимо говорить о том, что данный человек может сделать, и не упоминать о том, чего он не может (Grinder, Bandler, 1981; Hammond, 1990). ПОДДЕРЖИВАЙТЕ И ОБОДРЯЙТЕ КЛИЕНТА Поддерживая клиента, мы часто помогаем ему обрести внутренние силы и возможности, ранее им незамеченные (Erickson, Rossi, 1979; Hammond, 1990). ОПРЕДЕЛИТЕ СТЕПЕНЬ ОТВЕТСТВЕННОСТИ КЛИЕНТА ЗА РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ В различных терапевтических концепциях применяется различная терминология для определения понятия ответственности. Все они связаны с необходимостью принятия клиентом определенной ответственности за то, что он испытывает. Помогать людям открыть то, что они имеют, в лучшем случае способность контролировать течение своей жизни или в худшем, своих реакций на возникшую ситуацию, это неотъемлемая составляющая терапевтической работы (Ellis, 1987; Walter, Peller, 1992). ВЫБЕРИТЕ СЕНСОРНЫЕ КАНАЛЫ, СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ГИПНОТИЧЕСКОМУ ОПЫТУ Одна из наиболее практичных концепций, возникшая из модели нейро-лингвистического программирования (НЛП) Ричарда Бэндлера и Джона Гриндера, касается определения характерного для данного человека стиля сбора, хранения и получения информации, а также способа коммуникации. Каждый человек неустанно обрабатывает ощущения, при помощи всех органов чувств. Вопрос, который нас интересует, это выбор сенсорных каналов (систем репрезентации), доминирующих в определенном контексте. Если терапевт в состоянии идентифицировать, выделяемую клиентом систему сенсорных раздражителей, то он может подстроить к ней свою модель коммуникации и таким образом, благодаря установлению более глубокого взаимопонимания, повысить вероятность произвести значительное влияние. Язык клиента, особенно предикаты (также глаголы, наречия, прилагательные), это отражение излюбленного сенсорного канала, в период обработки информации. Соответственно этому можно подбирать слова (Yapko, 1981). Язык, который вы будете применять во время гипноза сориентирует вашего клиента на один или более органов чувств. К основным раздражителям относятся: зрение, слух, осязание. Ощущения обоняния и вкуса можно включить в категорию осязания. Желая склонить клиента обратить внимание на визуальные |аспекты опыта, необходимо применить терминологию, связанную с (органами зрения, как показано в примере: "Представьте себе, что вы на пляже... создайте в воображении ясный образ берега... посмотрите на горизонт... обратите взгляд на далекие паруса... порадуйте взор успокаивающими картинами искрящейся на солнце водной глади..." Чтобы клиент сконцентрировался на слуховом аспекте, необходимо обратиться к чувству слуха: "Не знаю, что вы говорите себе... когда мысленно обращаетесь к себе... но внутренний диалог играет важную роль в общем восприятии вашего опыта... было приятно услышать, что вы говорите о себе позитивно..." Кинестетический аспект опыта включает, как чувства так и [ осязательные впечатления, поэтому чтобы склонить клиента к концен-' трации на кинестетическом опыте, необходимо воспользоваться язы-;' ком этих ощущений: "Когда вы минуту назад призвали это радостное воспоминание... ваше поведение полностью изменилось... вероятно это было чудесное ощущение... испытывать чувство любви... ощущать понимание... такое сильное и явное, что практически ощутимое физически... это и есть мощный эмоциональный опыт... которого вам нужно придерживаться всю вашу жизнь..." I Как общее правило можно принять, что чем более решительно вы сконцентрируете внимание клиента на тех аспектах опыта, которые в нормальных условиях ему не видны, тем более ценным станет для него весь процесс. Терапия часто основана на развитии неразвитых частей "я" и "ориентированных на восприятие" вопросах, которые ранее оставались вне области восприятия данного человека. ДАВАЙТЕ КЛИЕНТАМ ЛИШЬ НЕОБХОДИМУЮ ИНФОРМАЦИЮ Хотя давать клиенту информацию, связанную с лечением очень важно, необходимо помнить не давать ее слишком много. Предоставление возможности клиенту выстроить защиту, с помощью анализа и критики поведения терапевта, может привести к фатальным последствиям для самой терапии. Проблема избирательной подачи информации или ее замалчивания может стать этической дилеммой. Как клиент может выразить сознательное согласие на лечение, если не знает, чем занимается терапевт^ С другой стороны однако, если он исчерпывающе проинформирован, то могут не сработать некоторые действия, особенно, имеющие стратегическое значение для всей терапии. Эти вопросы необходимо основательно изучить, отдельно для каждого случая (Booth, 1988, Frauman, Lynn, Brentar, 1993). ПОЗВОЛЬТЕ КЛИЕНТУ РЕАГИРОВАТЬ В СВОЙСТВЕННОМ ЕМУ ТЕМПЕ Все мы действуем согласно своим внутренним часам, в собственном ритме, в случае с гипнозом такая тенденция возрастает до роли принципиальной составляющей интеракции — просто нельзя заставлять другого человека реагировать в темпе, отличном от его собственного. Поэтому необходимо позволить клиенту отвечать желаемой реакцией, когда он сам почувствует подходящий для этого момент (Enckson, Rossi, 1979).
Дата добавления: 2014-11-29; Просмотров: 407; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |