КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Лекции 4-5. Лингво-коммуникативные параметры современной английской литературно-разговорной речи 6 страница
человека, символизировавшего «олимпийское спокойствие» тридцать лет тому назад. Эти изменения коснулись не только ораторов, обращающихся к публике непосредственно, но и тех, кто ныне выступает по радио и телевидению»1.(Вго\уп, 1984:3) Таким образом, не отвергая по существу важную речеиниции-рующую роль фактора непринужденности в реализации SECE в британских условиях, нельзя не видеть, что этот феномен по-разному реализуется в русском и английском языках и что в последнем случае он прослеживается не только в разговорной речи, но и, в известной мере, в современной публичной речи, а это затрудняет идентификацию ЛРР. Учитывая сказанное, вряд ли можно трактовать «непринужденность» как «детерминант» SECE — скорее это одна из предпосылок, благоприятствующих ее появлению. Очевидно также, что социопсихологическая природа фактора непринужденности значительно сложнее, чем можно было бы предположить, исходя из условного ассоциирования ее с неофициальностью и противопоставления официальности. Нельзя забывать о действии других взаимосвязанных с ней факторов, например, фактора целеустановки. По наблюдениям исследователей, вариабельность установки может существенно повлиять на манифестацию непринужденности, о чем будет сказано ниже. Наконец, нельзя не отметить, что непринужденность сама по себе принципиально не исключает появления форм КЛЯ2. Требует критического осмысления и такой фактор, как «отсутствие установки на сообщение, имеющее официальный, в том числе публичный характер» (об этом подробнее говорится в лекции, посвященной тенденциям к разговорности в СМК). Забегая вперед, укажем, что именно в этом пункте, связанном с установкой высказывания, сходятся, на наш взгляд, главные пути к пониманию сути ЛРР, хотя авторы «Разговорной речи» рассматривают его в одном ряду с другими детерминантами, подчеркивая, что «... выделение одного из признаков РР в качестве ведущего... представляется (им) неправомерным» (Земская и др., 1981:57). Анализируемые детерминанты разнородны, они лишены объединяющего начала. В то время как входящая в компонент непринужденности неофициальность общения, а также факторы непод- 1 Последнее замечание, как мы увидим ниже, принципиально важно для характеристики современной радио- и телевизионной речи, для идентификации тенденций к разговорности в языке средств массовой коммуникации вообще. Недаром психологи давно уже выделяют оптико-графический тип людей, предпочитающих КЛЯ даже в непринужденных условиях общения. готовленное™ и непосредственного участия коммуникантов в КА скорее относятся к экстралингвистическим условиям коммуникации, установка на тот или иной вид высказывания (судя по формулировкам авторов труда, также входящая в компонент непринужденности), фактически не является чем-то внешним по отношению к речевому произведению. Как уже отмечено выше, она лежит в основе формулирования высказывания. Между тем было бы несправедливо не отметить, что комплексный подход авторов монографии к идентификации ЛРР и основательный анализ ими различных параметров непринужденной речи серьезно приближает исследователя к пониманию сути ЛРР вообще, SECE как функционально-структурного варианта современного английского литературного языка, в частности. Сказанное выше стимулирует поиск иных подходов к выявлению сущности ЛРР. В этом смысле все большее внимание ученых привлекает идея (гипотеза) о существовании такой генерализованной черты ЛРР, как «тональность высказывания» (дискурса, текста). И хотя появление этой гипотезы уходит корнями в историю, а в научном интересе к ней можно отметить и взлеты и падения, серьезная разработка проблемы едва ли насчитывает полтора-два десятилетия. Аккумулируя по крупицам (с разных направлений) релевантные данные, эта гипотеза становится все более стройной и убедительной, хотя далеко не во всем бесспорной. Очертания этой концепции проступают в новейших изысканиях сущностных характеристик ЛРР в рамках паралингвистики (в частности, супрасег-ментной фонетики), функционально-структурной лингвистики речи и анализа дискурса. Судя по всему, эта гипотеза не беспочвенна, она может рассматриваться наряду с упоминавшимися выше. 2. Самый простой ответ на вопрос о том, каковы глубинные «пружины», приводящие к появлению ЛРР, отграничивающие эти формы и от КЛЯ и от внелитературных образований, заключается в том, что, как носители литературного языка, мы интуитивно не только чувствуем разницу между ними, но и почти безошибочно (и без видимых усилий) используем ту или иную разновидность в соответствующей коммуникативной ситуации. Как указывает Б. Гав-ранек: «На практике, отвлекаясь от крайних случаев, всегда можно без затруднений отличить выражения, принадлежащие обиходно-разговорной речи, от выражений просто разговорной речи» (Гавра-нек, 1967:358). Многие лингвисты и практики приходят к выводу, что детерминирующим фактором при этом является тональность общения. Появление регламентированных форм КЛЯ обычно ассоциирует- ся с официальностью отношений и строгой, холодной и нейтральной тональностью речи. В то же время разговорную речь, как правило, характеризует непринужденность, неофициальность отношений, нейтрально-дружелюбная, интимная окраска речи. По мнению Дж. Тернера, «мы чувствуем прохладный тон фразы 'Джон занимается бегом' ничуть не хуже, чем понимаем ее суть» (Turner, 1977:12). Подчеркивая исключительную важность учета фактора тональности для понимания смысла высказывания и значения проблемы для лингвистики, русский языковед А.М. Пешковский говорил: «Мы все непосредственно чувствуем, что мелодия — это тот фокус, в котором скрещиваются и ритм, и синтаксис, и словарь, и все так называемое 'содержание'» (Цит. по Антиповой, 1984: 52). Известны различные толкования понятия «тональность»1: от широкого, граничащего с понятием «стиль» (например, тональность художественного произведения2), до узкоспециального, традиционно используемого в фонетике: 1. «То же, что интонация. 2. Высота звука, характеризующая гласный в нормальной шкале высот» (Ахманова, 1966:477). В данной работе под тональностью высказывания (усл.) понимается комплекс формально-содержательных вербальных и невербальных характеристик речевого произведения (высказывания, дискурса, текста), регулярно реализующийся в нем в аналогичных ситуациях общения. Выше (см. Вводную лекцию) говорилось о нашем понимании терминов «дискурс» и «текст» применительно к проблеме ЛРР. При определении понятия «тональность высказывания» исходим из того, что: а) Это объективно существующее явление, поддающееся идентификации и структурному анализу не только на интуитивном уровне, но и, в последнее время, инструментально (с помощью соответствующей аппаратуры и апробированных методик исследования) — см., например, изыскания Дж. Лейвера (Laver, 1985). Дж. Тернер, в свою очередь, ссылается на возможность использования данных лингвостатистики (Turner, 1977).
Дата добавления: 2015-05-06; Просмотров: 340; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |