1. Сунь Цзи сказав: управляти масами однаково, що управляти одиницями: справа в частинах і в числі. 2. Вести в бій маси однаково, що вести в бій одиниці: справа у формі та назві. 3. Те, що робить армію при зустрічі з противником непереможною, це правильний бій і маневр. 4. Удар війська подібний тому, так як вдарили каменем по яйцю: це є повнота й порожнеча. 5. Взагалі в бою схоплюються з противником правильним боєм, перемагають же маневром. Тому той, хто добре пускає в хід маневр, безмежний подібно небу і землі, невичерпний подібно Хуан Хе і Янцзи Цзяну. 6. Кінчаються й знову починаються - такі сонце й місяць; умирають і знову народжуються - такі пори року. Звуків не більше п'яти, але змін цих п'яти звуків всіх і чути неможливо; квітів не більше п'яти, але змін цих п'яти квітів всіх і бачити неможливо; смаків не більше п'яти, але змін цих п'яти смаків всіх і відчути неможливо. Дій у бою всього тільки два - правильний бій й маневр, але змін у правильному бої та маневрі всіх і обчислити неможливо. Правильний бій і маневр взаємно породжують один одного й це подібно кругообертанню, у якого немає кінця. Хто може їх вичерпати? 7. Те, що дозволяє швидкості бурхливого потоку нести на собі каміння, є її міць. Те, що дозволяє швидкості хижого птаха вразити свою жертву, є розрахованість удару. Тому в того, хто добре бореться, міць - стрімка, розрахованість коротка.Міць - це натягування лука, розрахованість удару - це спуск стріли. 8. Нехай усе змішається та перемішається, йде безладна сутичка, однаково прийти в розлад не можуть; нехай все клекоче й вирує, і форма зім'ята, однаково зазнати поразки не можуть. 9. Безладдя народжується з порядку, боягузтво народжується з хоробрості, слабість народжується із сили. Порядок і безладдя - це число; хоробрість і боягузтво - це міць; сила й слабкість - це форма. 10. Тому, коли той, хто вміє змусити противника рухатися, показує йому форму, противник обов'язково йде за ним; коли противникові щось дають, він обов'язково бере; вигодою змушують його рухатися, а зустрічають його несподіванкою. 11. Тому той, хто добре бореться, шукає все в міцності, а не вимагає всього від людей. Тому він вміє вибирати людей і ставити їх відповідно їхній силі. 12. Той, хто ставить людей відповідно їх силі, змушує їх іти в бій так само, як котять дерева й камені. Природа дерев і каменів така, що коли місце рівне, вони лежать спокійно; коли воно похиле, вони починають рухатися; коли вони чотирьохкутні, вони лежать на місці; коли вони круглі, вони котяться. 13. Тому сила того, хто вміє змусити інших іти в бій, є сила людини, що скочує круглий камінь із гори в тисячу сажнів.
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет
studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав!Последнее добавление