КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Предикат переменные примеры 3 страница
Заметим еще, что подлежащее, будучи бесспорным актантом, проявляет весьма малую избирательность и сочетается почти со всеми глаголами-сказуемыми. Итак, гипотеза (55) не подтверждается фактами: явного различия между актантами и сирконстантами в их сочетаемости с предикатными лексемами обнаружить не удается. Обратим внимание на то, что в модели управления могут быть указаны (и действительно указываются) формы выражения актантов. Это приводит к двум важным обобщениям, которые мы здесь рассмотрим пока в не очень четких формулировках (60) и (61): (60) актант X при предикате Р оформляется ограниченным числом способов (чаще всего — одним-единственным способом); (61) выбор способа оформления актанта X при предикате Р зависит не только от значения X, но и от Р, Под «способом оформления» имеется в виду, например, падеж, предложная конструкция, вид придаточного предложения и т. д. Нечеткость (60) вызвана тем, что мы не всегда уверены, имеем ли дело с одним или с разными «способами оформления». Например, в примере (62) Брат надеется а. на [иг то, что поступит в университет]; б.... на [иг поступление в университет]; в. поступить в университет; г.... что поступит в университет [Муравенко 1998: 76—77] способы (62в) - инфинитивный оборот и (62г) - придаточ- ное — как будто отличаются от (62аб), где налицо ИГ в вин. п., ~ если только местоимение то в (62а) в самом деле возглавляет ИГ. Однако понятие «способ оформления», несомненно, может быть уточнено. Нечеткость (61) состоит в том, что мы пока не знаем, что можно считать «значением» актанта и в какой мере это значение можно отличить от соответствующей части значения предиката. Эта проблема будет рассмотрена в п. 9. Если бы (60) было неверно и актант X при Р выражался большим числом средств, модели управления выглядели бы гораздо более громоздкими, чем они есть на самом деле; их компактность обеспечивается именно принципом (60). Если бы был неверен принцип (61), не наблюдалось бы столь многочисленных фактов различного выражения актантов с общим значением, например, инструмента (рисовать кисточкой, шить на машинке, поливать из лейки, ходить с ферзя), или аспекта, т. е. области проявления признака (больше в ширину, хуже по качеству, превосходить в знаниях), или содержания интеллектуальной деятельности (думать об отъезде || про отъезд, обдумывать проблему, размышлять над вопросом) и т. п. [Апресян 1974: 125 и ел.]. Можно ли, опираясь на (60) и (61), обнаружить систематические различия между актантами и сирконстантами? Предположим, что (63) сирконстант с одним и тем же значением может выражаться многими способами при одном и том же предикате. Например, русский язык обладает большим выбором средств выражения сирконстанта с причинным значением [Иорданская, Мельчук 1996]. Если нужно выразить ту мысль, что событие 'Андрей пропустил несколько лекций* является следствием события 'Андрей болел', для этого в русском языке есть много способов: Андрей пропустил несколько лекций, потому что болел \\ из-за болезни \\ вследствие болезни || поскольку болел \\ по причине болезни, \\ так как болел || из-за того, что болел и т. д. Сравним разнообразие форм выражения причинного сирконстанта со строго ограниченной формой актантов: в предложении X пропустил Y при данном значении глагола пропустить возможна только одна форма X (ИГ в им. п.) и только одна форма Y (ИГ в вин. п.), и оба способа оформления должны быть отражены в модели управления глагола пропустить. Приведем еще примеры синонимии или большой близости значений форм сирконстантов: работать месяц \\ в течение месяца; читать ночами \\ по ночам; повторять пятый раз || в пятый раз; приехать обедать \\ к обеду \\ на обед; говорить по-русски [ на русском языке \\ русским языком; бригада по спасению || спасательная; домик в два окошка \\ с двумя окошками || о двух окошках [Шведова (ред.) 1980: 51, 70—71], хотя при детальном семантическом анализе здесь можно найти и довольно существенные различия. Однако для многих сирконстантов синонимические возможности ограничены или их даже вовсе нет. В самом деле, какие синонимы можно найти, например, для разговаривали на веранде, родился 6 мая, приду в понедельник, бежит галопом и др.? Будет ли верно относительно сирконстантов утверждение, сходное с (61)? По-видимому, нет: если сирконстант с некоторым значением (допустим, времени, места или причины) вообще возможен при некотором предикате, т. е. если их соединение не нарушает селективных ограничений, то форма сирконстанта зависит только от его собственного значения, но не от того, с каким предикатным словом он сочетается. Например, форма сирконстантов в (64) не зависит от того, какому предикату они подчинены: (64)
Мы гуляли выполняли работу отдыхали находились там были дежурными Сказанное, однако, неверно в том случае, если признать разными «формами» сирконстанта, например, наречие или прилагательное (хорош-о готовит — хорош-ий повар), или причастие и деепричастие (осуждающий взгляд — осуждая, смотрит). Наречия, как известно, употребляются при глаголах и прилагательных, деепричастия — при глаголах, а прилагательные и причастия определяют существительные. Вообще выбор формы сирконстанта нередко зависит от того, к какой части речи принадлежит вершина. Например, сирконстанты со значением места обычно не меняются при номинализации, а сирконстанты со значением оценки меняются: ходить по магазинам — хождение по магазинам, но к счастью, выздоровел — счастливое выздоровление (*к счастью выздоровление); по-видимому, прибудет — возможное прибытие (^по-видимому прибытие). Итак: (65) форма актанта обычно определяется селективными признаками его вершины — предикатного слова, а форма сирконстанта обычно определяется только его собственным значением и той частью речи, к которой принадлежит вершина. Подчеркнем, что здесь речь идет о выборе формы сирконстанта, а не о возможности/невозможности появления данного сирконстанта при данном предикате, ср. (59). Другими словами, вершина определяет и наличие, и саму форму актанта, но не форму сирконстанта. Забегая вперед, можно сказать, что между вершиной и сирконстантом отсутствует отношение управления, о котором пойдет речь в главе VII. Известны, однако, случаи, когда как будто одинаковые по значению сирконстанты при разных предикатах оформляются по-разному. Так, предлог для в одном из своих значений вводит в ситуацию участника, который обозначает аудиторию: петь, играть на рояле для слушателей. Однако многие глаголы публичной деятельности не сочетаются с для, ср.? Он читал стихи для целого стадиона, *жонглировал для полного зала; *прыгнул с вышки для трибун, заполненных зрителями. В этом примере сирконстант (как кажется, с тем же значением) вводится предлогом перед [Плунгян, Рахилина 1998: 117]. На первый взгляд форма выражения сирконстанта со значением аудитории выбирается в зависимости от глагола. Однако для и перед не исключают друг друга: Он пел для жюри перед публикой, из чего ясно, что значения этих двух сирконстантов все-таки не совпадают (ср. Он пел для публики перед жюри), и, следовательно, они могут получить разное оформление, не нарушая принципа (65). Важно, что обобщения (60), (61), (63) и (65) следуют из наблюдаемых фактов, но не из самих определений актантов и сирконстантов. 5. Адъекты Рассмотрим предложения (66) а. Конференция начнется завтра утром в 10 часов и б. Конференция состоится в Москве на факультете лингвистики РГГУ и попытаемся понять, какие имеются актанты у глаголов начнется и состоится, кроме подлежащего конференция. По-видимому, актантом начнется является обозначение времени, а актантом состоится — обозначение места; каждый из этих двух семантических параметров неотделим от значения соответствующего глагола. Как тогда объяснить наличие трех актантов с одинаковым значением времени в (66а) - завтра, утром и в 10 часов и двух актантов со значением места в (666) — в Москве и на факультете лингвистики РГГУ? До сих пор мы не сталкивались с таким двойным или тройным заполнением семантических валентностей. Можно предположить, что в каждом из предложений (ббаб) перед нами не несколько актантов, а по одному актанту сложной структуры. Однако это не объясняет, почему, например, можно задать вопрос к одному из них: (67) а. Когда завтра начинается конференция? б. В котором часу завтра утром начинается конференция?; (68) Где в Москве состоится конференция! при полной невозможности таких вопросов в случае с обычными актантами: (69) *Что состоится на факультете лингвистики конферен ция? Очевидно, какие-то единицы занимают промежуточное положение между актантами и сирконстантами. Данный класс единиц был впервые охарактеризован В.А. Белошапковой [1974: 84-87], которая отмечала, что в случаях типа (66) имеет место «непредсказуемое [т. е. не определяющее форму зависимого - Я. Т.], но обязательное управление», и впоследствии Е.Н. Ширяевым [Крылова и др. 1997: 19]. Наиболее полную характеристику этому явлению дает французский исследователь Ж. Лазар [Lazard 1994; 1998аб]. Лазар подразделяет зависимые предикатов («термы», как он их называет) на «управляемые» (regis) и обязательные (requis), причем управляемым называется зависимое, форма которого (падеж, предлог, позиция...) определяется предикатом и которое может быть выражено при своем предикате ровно один раз (т. е. не может быть еще одного несочиненного зависимого, выражающего то же значение при том же предикате). Актанты, по наблюдению Лазара (он определяет их в общем так же, как и мы здесь), всегда управляемы. Актант может быть обязательным, например, французский глагол rencontrer 'встречать' имеет при себе обязательный актант — прямое дополнение: rencontrer un ami 'встретить друга', или необязательным, например, прямое дополнение при глаголе manger 'есть, кушать'. Зависимые, которые не являются ни обязательными, ни управляемыми, Лазар называет сирконстантами. Наибольший интерес в классификации Лазара представляет тот небольшой класс случаев, когда зависимое соответствует партиципанту вершины, но последняя не предопределяет его форму. Это обязательные, но неуправляемые зависимые — те, которые могут выражаться при одном и том же предикате более одного раза несочиненными составляющими. Например, глагол habiter 'жить, проживать* требует, по крайней мере, одного актанта в виде обстоятельства места, но таких актантов может быть и более одного, причем в разной форме: il habite en ville chez ses parents «он проживает в городе у своих родителей'. Такие единицы Лазар вслед за Ж. Фёйе [Feuillet 1980: 26] называет адъектами (adjets), см. (70). Единиц, которые были бы адъектами по Лазару, в русском языке очень мало, так как в нем всего несколько слов с синтаксически обязательной обстоятельственной валентностью типа проживать, обитать, селиться. Расширим понятие адъекта и будем так называть неуправляемые зависимые, выражающие семантически (а не синтаксически, как у Лазара) обязательную (= облигаторную) валентность. При таком понимании, например, глагол появляться присоединяет адъекты со значением места, но не времени, так как при нем облигаторна только валентность места: Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах, появились два гражданина (Булгаков, «Мастер и Маргарита»). Адъектами могут быть также обстоятельства времени (спектакль начинается в понедельник в пять часов) и, может быть, обстоятельства со значением оценки (тепло отозвался о моей работе в самых лестных выражениях; отнесся сочувственно с пониманием). (70) Классификация зависимых («термов») по Ж. Лазару:
6. Зависимые предложения в роли актантов и сирконстантов Предварительный вопрос Объясните, на каком факте русской грамматики основан эффект советского анекдота 1930-х годов: — Конечно, Зиновьев сам сознался, что он шпион и диверсант, но все-таки — старый большевик... Может быть, подумаем, прежде чем его расстреливать, товарищ Сталин! — Именно так мы и поступим, товарищ Ягода. Сначала — подумаем, а потом - расстреляем. По своей внутренней структуре актанты принципиально не отличаются от сирконстантов: и те и другие могут быть именными группами, предложными группами, придаточными предложениями, группами прилагательного и т. д. Тем не менее, по-видимому, существуют некоторые явные или скрытые грамматические признаки, отличающие первые от вторых. Эти различия достаточно очевидны среди русских придаточных предложений и зависимых неличных оборотов (инфинитивного, причастного и деепричастного); все эти единицы называются зависимыми клаузами. Одна группа союзов оформляет изъяснительные (т. е. актантные) придаточные предложения: что, будто, как, чтобы употребляются в основном с сентенциальными актантами при матричных глаголах (Думаю, что уже поздно; Хочу, чтобы ты остался) и других предикатных словах (Ну вот! великая [иг беда, /Что выпьет лишнее мужчина] (Грибоедов); Прошли [иг слухи, будто он продает квартиру]}. Другими союзами (как, когда, пока, если и др.) обычно возглавляются сентенциальные сирконстанты. Сентенциальные сирконстанты и вводящие их союзы, как и всякие сирконстанты, не заполняют никаких семантических валентностей предикатных слов. Сирконстантный союз сам привносит значение некоторого семантического предиката, валентностями которого являются значения главного и придаточного предложений. Например, союз потому что, вводящий придаточное причины, соответствует семантическому предикату 'Р является причиной Q’, где Р и Q — семантические предикаты, выражаемые соответственно придаточным и главным предложением: (71) 'являться причиной' потому что
Стало светло Таким образом, семантическая структура сложноподчиненных клауз с сентенциальным сирконстантом не соответствует их синтаксической структуре [Подлесская 1993: 36-37]. Семантически главным в таких предложениях является союз, а главное и придаточное предложения заполняют две его валентности. Синтаксическая же структура предложения не отличается от структуры предложения с сентенциальным актантом: и в том, и в другом случае придаточное предложение вложено в главное. Похожие двухвалентные предикаты лежат в основе других сирконстантных союзов. Например, одно из значений союза как только — 'Р имеет место сразу после завершения Q’, где Р выражается главным, a Q ~ придаточным предложением: Как только рассвело, я проснулся. Подобная асимметрия между семантической и синтаксической структурами наблюдается у всех сирконстантов. Например, сирконстанты со значением места предполагают семантический предикат 'быть местом', одну валентность которого заполняет сирконстант предикатного слова, а вторую - само это слово. Из определения актантов и сирконстантов следует, что если X — зависимое Y-a, то либо а) X — сирконстант Y-a, либо б) X — актант Y-a. При этом наиболее распространенной является ситуация, когда при a) Y соответствует партиципанту семантического предиката, выраженного в X-е. Например, в словосочетании работали до трех часов сказуемое работали соответствует партиципанту семантического предиката 'локализоваться во времени раньше Т', который содержится в значении ПрГ до трех часов, причем значение трех часов заполняет переменную Т. Придаточное предложение может быть и сирконстантом, зависящим от существительного (определением), т. е. относительной клаузой. В таком случае употребляются союзные слова, выполняющие одновременно функции союза и члена предложения: Вот [иг дом, в котором я живу\\ Сей шкипер был [иг тот шкипер славный, /Кем наша двигнуласъ земля] (Пушкин); [иг Деревня, где скучал Евгений], /Была прелестный уголок (Пушкин). Таким образом, союзы и союзные слова довольно ясно прочерчивают границу между придаточными — актантами и сирконстантами. Однако есть и такие случаи, когда один и тот же союз может присоединять и актантное, и сиркон-стантное придаточное. Союз будто, его варианты будто бы, как будто и синонимы точно, словно может возглавлять как актант при предикатах речи и мышления: Казбич вообразил, будто Азамат с согласия отца украл у него лошадь (Лермонтов), так и сирконстант «недостоверного сравнения» [Шведова (ред.) 1980: 607]: У него зазвенело в ушах, будто рядом ударили в большой медный таз. Союз чтобы также имеет как актантное Мама вас просит: пока она не уехала, чтоб не рубили сада (Чехов), так и сирконстантное (целевое) употребление: Покачай ребенка, чтобы он не плакал. Попробуем задать вопрос к двум придаточным предложениям с союзом чтобы — одному актантному (72), другому сирконстантному (73): (72) а. Ты хочешь, [чтобы тебе заплатили пятьсот ты сяч]. б. Сколько ты хочешь, [чтобы тебе заплатили}? (73) а. Ты приходишь, [чтобы тебе заплатили пятьсот тысяч]. б. * Сколько ты приходишь, [чтобы тебе заплатили}1? Вопросительное слово сколько в (726—736) пересекает границу придаточного предложения с союзом чтобы. Однако только в (726) это оказывается грамматически правильным, потому что в (726) придаточное — актант. Оказывается, что только сентенциальные актанты (причем не все!) «проницаемы» для передвижения вопросительных слов, а с сентенциальными сирконстантами это невозможно, откуда и неграмматичность (736). Аналогично и в английском языке: (74) a. Mary said [that Bill saw John] 'Мэри сказала, что Билл видел Джона'; б. Who did Mary say [that Bill saw]? '(Про) кого Мэри сказала, что Билл (его) видел?'; (75) a. Mary~!sJT[after Bill saw John] 'Мэри ушла, после того как Билл увидел Джона'; б. *Who did Mary leave [after Bill saw]? букв. «Кого Мэри ушла, после того как Билл (его) увидел?» Вопросительное слово who 'кто' пересекает границу придаточного - сентенциального актанта в (746), но не может пересечь границу сентенциального сирконстанта в (756). Эта особенность сентенциальных сирконстантов подробно изучалась в порождающей грамматике, и для фактов типа проиллюстрированных в (74—75) предлагались различные решения. Самым простым и наглядным было решение, предложенное Н. Хомским в [Chomsky 1986a]: он предположил, что сирконстант («адъюнкт» в его терминологии) образует «барьер», т. е. границу, непроницаемую для передвижения составляющих. 7. Именные сирконстанты: сильные и слабые Предварительный вопрос Сравните следующие пары словосочетаний, содержащих предложные группы. В примерах (а) трудно или невозможно заменить ИГ в составе ПрГ на местоимение, а в примерах (бв) это возможно: (i) а. не соглашался из упрямства (Ц*из него); б. выстрелил из ружья (из него); в. не соглашался из-за упрямства (из-за него); (ii) а. шли по холмам (? по ним); б. скучаю по друзьям (по ним); в. солнце светило поверх холмов (поверх них); (ш) а. обо всем договорились в кафе (??в нем); б. зашли в кафе (в него); в. повстречались возле кафе (возле него); (iv) пошел на улицу (?? на нее); б. вышел на улицу (на нее); в. пошел навстречу велосипедисту (ему). Что объединяет примеры (ав) и отличает их от примеров (б)? Что объединяет примеры (аб) и отличает их от примеров (в)? Обратимся теперь к сирконстантам, выраженным именными и предложными группами. В русском языке ИГ без предлога выполняет роль сирконстанта обычно в следующих случаях: 1) определительные ИГ в род. п. при непредикатных существительных: тетрадь [иг ученика 5 класса]; бутылка [^холодного пива] (а при предикатных вершинах они — чаще всего актанты, например, приезд [иг твоего отца], место [иг падения [иг самолета]]); 2) аппозитивные определения (приложения): Наталья Геннадьевна, [иг мой научный руководитель], работает в университете; студент-[ИГ первокурсник]; 3) разнообразные по значению ИГ-сирконстанты в твор. п.: ехать [иг лесом]; пропадать [Иг целыми неделями]; встретиться [иг поздней осенью]; известный [иг своими проделками]; пойти на завод [Иг мальчиком]; покупать сахар [игсорокакилограммовыми мешками]; уехать [иг всей семьей]; похожий [иг внешностью]; камень [иг величиной с дом] и т. п.; 4) некоторые беспредложные обозначения времени ИГ в винительном (поговорить [иг две минуты]), творительном, см. 3), родительном (прийти [иг седьмого апреля]) падежах (последняя конструкция в современном русском языке используется почти исключительно для обозначения дат [Иц-кович 1982: 26]), а также обозначения пройденного расстояния ИГ в вин. п. (шли [иг пять километров]); 5) ИГ в дат. п. со значением бенефактива (см. ниже п. 10), т. е. участника, чьи интересы затронуты обозначаемой ситуацией (смастери [иг ребенку] кораблик; налил [иг гостям] вина). Несравненно чаще выступают в роли сирконстантов предложные группы: прогуливается у ворот; пишет статью вместе с соавтором; умер спустя несколько лет; опоздал из-за неумения вставать вовремя. Достаточно очевидно, что в русском языке ИГ не во всех конструкциях могут заменяться на местоимения. Возможность или невозможность такой замены определяется падежной формой и наличием определенного предлога, а также значением того и другого. Просматривая список конструкций, в которых замена не допускается [Шведова (ред.) 1980: 455], можно заметить, что подавляющее большинство таких конструкций - сирконстанты. Вместе с тем неверно, что замена на местоимение невозможна во всех сиркон-стантных ИГ и ПрГ. Выясняется, что ПрГ-сирконстанты в русском языке подразделяются на два типа: в одних (76) управляемая предлогом ИГ не может быть заменена на местоимение (личное 3 л., указательное, неопределенное, отрицательное, вопросительное), а в других (77) - может. Будем называть первую группу слабыми, а вторую — сильными сир-константами. (76) «Слабый» тип: поезд следует из Москвы (//?? из нее; *ни из чего; *из чего-то; *из чего?; нужный смысл можно выразить только наречным местоимением: Откуда следует поезд?); мы пойдем до поворота (//?до него; *до чего?; *ни до чего); он вырос из ребенка (//? из него;? из кого?) в юношу (//*в него; *в кого?); беседовали в гостиной (//? в ней; *в этом; *в чем?; возможно лишь Где беседовали?); заехал на день (//*на него; *на что?; можно лишь с наречием На сколько (времени) заехал?); лекция из истории (//*из нее; *из чего-нибудь; *ни из чего); смешно до колотья в боку (//*до него; До чего смешно! -по происхождению вопрос, но в современном языке выступает только как восклицание); согласился под бесцеремонным нажимом сверху (//*под ним; *под этим; *под чем?; *ни под чем не согласился; *ему не под чем соглашаться); приходить на помощь (//*на нее; *на что; *не на что приходить); пришел через несколько дней (//*через них; *через что-то); с прошлого года болеет (//*с него; *с чего?)); розовый по краям (//*по ним). (77) «Сильный» тип: сочинять приветствия для гостей (для них; для кого?; для кого-то; ни для кого не сочинять; не для кого сочинять); разбираем примеры с преподавателем (с ним; с кем?); отсутствовал из-за болезни (из-за нее; из-за этого; из-за чего?); прошел мимо здания (него); уехал после праздника (него; чего?); представился в качестве знакомого ее отца (в качестве кого?); оборудование заменили ввиду износа (него; чего?); живут без семей (них); пробирались между деревьев (них); получил образование вопреки обстоятельствам (им). ЗАДАНИЕ 4. Разделите на «сильную» и «слабую» группы следующие сирконстантные предложно-падежные конструкции: выйти на сцену перед зрителями подождать с минуту возражать из вредности спастись благодаря случайности знать по Московскому университету выпить по случаю праздника отдыхать под Звенигородом дом с мезонином деревья росли вокруг дома работать у Ивана Ивановича чиновник от науки сравнять счет на последней минуте разговаривать за рулем машины На принадлежность сирконстанта к числу сильных либо слабых влияет несколько факторов. Наиболее важный из них — сам предлог. Очевидно, что некоторые предложно-падежные формы (на, под, за с предл. п.; по с дат. п.; из с род. п.) в роли сирконстантов не допускают замену управляемых ими ИГ на местоимения, а другие предлоги, такие, как для, из-за, перед, — допускают. Есть предлоги, которые в одном значении относятся к первой группе, а в другом — ко второй. Например, предлоги в и у в значении простого местонахождения принадлежат скорее к первой группе (разговаривать в гостиной у камина — *в ней; *в чем?; *у него; *у чего?), а в более сложных значениях соответственно 'быть одетым в X’ и 'находиться в месте, где живет или работает X’- ко второй (обедать во фраке у князя — в нем; в чем?; у него, у кого?). Предлог на в значении 'на поверхности' приближается ко второй группе: раздался шум на крыше — на ней; *на чем?; *ни на чем; прихлопнул на себе комара; на нем;?на ком?; на ком-то; однако в бо- лее общем значении, несомненно, относится к первой: писал свой роман на даче — *на ней. ЗАДАНИЕ 5. Определите, как разные значения предлогов с, по, к и без влияют на принадлежность конструкций с этими предлогами к «слабой» или «сильной» группе (рассмотрите возможность замены на личное и на вопросительное местоимение). Воспользуйтесь следующими примерами и добавьте по одному собственному примеру на каждое значение: а. справимся без помощников пришел без двадцати минут час б. похолодало к вечеру река расширяется к низовьям сварить суп к обеду печь куличи к Пасхе в. заниматься по учебнику работать по специальности жениться по любви ориентироваться по карте жить по шариату г. говорить с ласковой улыбкой конструкции с этими предлогами поступить так с самыми лучшими намерениями прийти с сумкой вести себя с бесцеремонностью Есть и другие факторы, влияющие на возможность местоименной замены, в первую очередь признаки контекста. Так, замена ИГ на местоимение 3 л. в некоторых сиркон-стантах первой группы бывает возможна, если антецедент этой ИГ располагается достаточно близко от местоимения, например, упомянут в предыдущем предложении и притом находится в центре внимания: Комната плохо освещена, поэтому работать в ней неудобно;? Враг поднялся на городскую стену и встретил на ней ожесточенное сопротивление;? Оказывался бесцеремонный нажим, но даже под ним мы не изменили решения; Огонь из камина освещал маленькую гостиную. В ней разговаривали два человека (ср. с актантом... сидели и разговаривали...); В доме хохот и стекла звенят, / В нем шинкуют, и квасят, и перчат, И гвоздики кладут в маринад (Пастернак, «Бабье лето»).
Дата добавления: 2015-07-02; Просмотров: 570; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |