Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Часть 2 8 страница




Существование первых уровней проекции в англий­ском языке можно обосновать исходя из свойств некоторых проформ. Так, анафорическое местоимение one замещает N’ (5аб), но не вершину N (5в): (5) a. Mary has a beautiful [w’cup], and John has an ugly one Мэри есть красивая чаш­ка, а у Джона — некрасивая'; б. The [Nstudent] from Princeton was wiser than the one from Harvard 'Студент из Принстона был умней, чем студент из Гарварда'; в. *The [N- student of philosophy] was wiser than [N. one of physics] 'Студент (, изуча­ющий) философию, был умней, чем студент (, изучающий) физику).


Английский глагол sleep 'спать' — непереходный, что обозначается его субкатегориальным признаком (1а). Его первая проекция, таким образом, не добавляет никаких за­висимых. Вместе с тем видно, что глагол проецирует при этом еще некоторый материал: (6) a. *soundly, John slept 'крепко Джон спал'; б. *оп the couch, John slept 'на кушетке Джон спал'; в. for three hours, John slept 'три часа Джон спал'; г. because he was tired, John slept 'потому что он устал, Джон спал'. Обстоятельства в (бвг) могут выступать в начале пред­ложения (перед подлежащим), а в (баб) - не могут. Это оз­начает, что первая группа обстоятельств более тесно связана с глаголом, чем вторая.

Зависимая фразовая категория, не являющаяся актан­том вершины, называется в ПГ адъюнктом (adjunct). Так, soundly - адъюнкт в V, a for three hours - адъюнкт предло­жения. Адъюнкт, в отличие от комплемента, не изменяет синтаксических свойств той составляющей, к которой при­соединяется. Иными словами, адъюнкт создает как бы вто­рой экземпляр X’:

(7)
Adv

(6) У

soundly

studies physics in Cambridge

Адъюнкт в отличие от комплемента не соответствует отдельному уровню проекции, он лишь удваивает уже име­ющийся уровень. Адъюнкт может быть выражен альтерна­тивно несколькими грамматическими способами, а допусти­мый способ выражения комплемента обычно только один, ср.: a Cambridge physics student, но *a physics Cambridge student сстудент (, изучающий) физику в Кембридже'; in Cambridge he studies physics, he studies physics in Cambridge, но: *physics he studies in Cambridge.

Рассмотрим еще примеры (8) a. John will [read the letters in the garden this afternoon], and Bill will do so too 'Джон будет


читать письма в саду сегодня днем, и Билл тоже будет это делать'; б. John will [read the letters in the garden] this afternoon, and Bill will do so tonight 'Джон будет читать письма в саду се­годня днем, и Билл тоже будет это делать сегодня вечером'; в. John will [read the letters] in the garden this afternoon, and Bill will do so in the garage tonight 'Джон будет читать письма в са­ду сегодня днем, и Билл тоже будет это делать в гараже се­годня вечером'. Проформа do so, как и всякая проформа, может заменить только целую составляющую. Такой состав­ляющей не может являться глагол-вершина: т* John will [read] the letters in the garden this afternoon and Bill will do so the diaries in the garage after dinner 'Джон будет читать письма в саду сегодня днем, а Билл — дневники в гараже после обе­да'. В (8а) do so заменяет самую крупную составляющую ви­да V, в которую входят оба обстоятельства, в (86) — мень­шую составляющую того же вида, которая включает только одно обстоятельство, а в (8в) — вовсе не включает обстоя­тельств, а только минимальную («нижнюю») V, т. е. глагол + комплемент. Итак, V как уровень присоединения адъюн­ктов рекурсивен — он повторяется столько раз, сколько адъ­юнктов имеет глагольная группа [Haegeman 1994: 87—91]: (8) John will read the letters in the garden this afternoon


3) адъюнкты к полной фразовой категории - таковы некоторые частицы, например, even 'даже', ср. [Np Even [NP the older residents]} were surprised и [NP[NP The older residents} even] were surprised 'Даже более старые жители бы­ли удивлены'; Не was very fond of his sister, and [AP even [др very fond of his brother]] и He was very fond of his sister, and [ap[ap very fond of his brother] even] 'Он очень любил свою сестру и даже очень любил своего брата'.

Следующий, второй и последний, уровень проекции вершины представляет собой максимальная проекция, или X”. Максимальной проекцией называется самая крупная из тех составляющих, свойства которых определяет вершина; вершина не может «передать» фразообразующие свойства выше максимальной проекции. Максимальной проекцией существительного является (полная) ИГ (NP), максималь­ной проекцией глагола - глагольная группа (VP) и т. д. X” (ее обозначают еще Хтах или ХР) включает в качестве непо­средственной составляющей X’:

Хтах=ХР=Х=Х»

Х=Х'


a.

V => do so

V => do so

V => do so

т.

V не может заменяться на do so

Различаются 1) адъюнкты к вершине — таково, например, наречие enough 'достаточно', ср. Не isn ‘t proud enough of his country 'Он недостаточ­но гордится своей страной' и *Не isn’t proud of his country enough, где of his country — комплемент прилагательного proud 'гордый'; поскольку адъюнкт к А' не может «втиснуться» между вершиной и комплементом, остается допустить, что адъюнкция происходит непосредственно к вершине (А); 2) адъюнкты к уровню X’, например, большинство обстоятельств, и


х=х°

Было бы неправильным считать, что максимальная проекция, например V - это просто самый «верхний» из V, а именно тот из них, который не доминируется никакой другой проекцией V. В действительности максимальная проекция отличается от уровня V не по порядку, а по свой­ствам. Возьмем пример, в котором элементом глагольной группы оказывается «плавающее» кванторное местоимение all 'все', «оторвавшееся» от подлежащего, к которому оно относится по смыслу: (9) a. The boys have all read the letters in the garden after lunch 'Мальчики все прочитали письма в саду после обеда', ср. б. М the boys have read the letters in the gar­den after lunch 'Все мальчики прочитали письма в саду после обеда'. В (96) all - очевидное зависимое (определение) в ИГ подлежащего, в (9а) это же местоимение становится частью глагольной группы и вместе с ней подвергается эллиптиче­скому сокращению при переспросе: в. They havel 'Прочита-




РР=Р»

Adv right 'прямо между глаз'

P between

the eyes

Adv

of his son
 

ли?', причем отделить all при эллипсисе невозможно: г. *They have all? Вместе с тем фразовая категория, включа­ющая в себя all, не может подвергнуться замене на профор­му do so, которая заменяет только меньшую составляющую V: д. The girls have all done so too 'Девочки все сделали то же'. Местоимение all не является адъюнктом, и оно не рекурсив­но, т. е. структурно подобные ему элементы не могут возни­кать рядом с ним.

Итак, присоединение местоимения all изменяет тип фразовой категории (X’ на X”). Х'-теория предполагает, что все три уровня проекции — нулевой (V), первый (V’) и вто­рой (V” или VP) содержатся в каждой глагольной группе ан­глийского языка, даже если в какой-то глагольной группе нет выраженного материала, который можно было бы возве­сти ко второму или третьему уровням.

Зависимое, являющееся непосредственной составляю­щей максимальной проекции вершины, называется специ­фикатором. Спецификатором ИГ считается детерминатор, см. (10), хотя эта точка зрения не общепризнанна в ПГ, спе­цификатор предложной группы — особое наречие (И), спе­цификатор группы прилагательного — наречие со значением степени проявления признака (12) [Freidin 1992:41]:

(Ю)

N

student of physics at MIT 'студент (, изучающий) физику в MIT’


extremely proud
'чрезвычайно гордый своим сыном'

Структура группы прилагательного выявляется из спо­собности А', но не А», сочиняться с одним и тем же наре­чием-спецификатором: (13) John is [Avery [A- fond of Mary] and [Aproud of her]] 'Джон очень любит Мэри и гордится ею'; А', кроме того, способна заменяться на проформу: (14) John used to be very [A. fond of Mary], but now he is much [A- less [A- so]] 'Джон очень любил Мэри, но сейчас он гораз­до меньше (любит ее)'. Для понимания примеров (13—14) существенно, что предикативное прилагательное fond в анг­лийском языке имеет значение 'любить'.

В 1987 г. С. Эбни обратил внимание на то, что во мно­гих языках посессивные ИГ и детерминаторы не находятся, в отличие от английского, в дополнительном распределении (* John’s the book 'Джона (опр. арт.) книга'). Он предположил, что детерминаторы возглавляют отдельную максимальную



проекцию - «группа детерминатора» (DP), в которую ИГ вхо дит в качестве комплемента. При этом посессивная ИГ яв­ляется спецификатором детерминатора [Abney 1987]:

book

John ‘s 'книга Джона'

С помощью этого предположения Эбни удалось объяс­нить, почему группа (16) [рР John’s [yp quietly having read the book] 'то, что Джон спокойно прочитал книгу' имеет ту же дистрибуцию, что и ИГ (ср. // is believed John’s quietly having read the book, но // is believed that John has quietly read the book 'Думают, что Джон спокойно прочитал книгу', где (16) за­прещено так же, как и обычная ИГ в такой позиции), и, с другой стороны, почему [VP quietly having read the book] про­являет свойства глагольной группы, а не N’, что ожидалось бы, если бы (16) было ИГ: не изменяется по числу (... hav-ing-s...), не присоединяет детерминаторов, изменяется по ви­ду и т. п.

Гипотеза Эбни быстро завоевала популярность, и сим­вол DP постепенно стал вытеснять привычное NP в работах по ПГ. Основным недостатком гипотезы Эбни остается, од­нако, то, что лексические селективные признаки, которые в традиционной версии X’-теории связывают вершины не­посредственно вложенных друг в друга максимальных проекций, в данном случае должны «перешагивать» через уровень DP. Так, глагол убивать, требующий одушевленной лексемы в качестве вершины своего комплемента, теперь получает в качестве вершины комплемента не N, a D, т. е. артикль, указательное или притяжательное местоимение, -категорию, на которой признак одушевленности не опреде­лен. В этом теория Эбни существенно проигрывает более традиционному анализу, так как в ней потеряно важное


обобщение — соответствие селективных признаков двух лек­сем и их позиции в синтаксической структуре.

Обратимся теперь к проекциям глагола. Максимальной проекцией для этой части речи в английском языке являет­ся не клауза, а особая составляющая, меньшая, чем клау­за, — глагольная группа (verb phrase, VP). Аргументы в поль­зу существования уровня VP, отличного от клаузы S, в анг­лийском языке приводились в главе II. Для других языков, в частности, для русского, такой вывод обосновать значитель­но труднее

Как помнит читатель, в ПГ было принято выделять три непосредственные составляющие клаузы: ИГ-подлежащее, глагольную группу и Aux (вспомогательный или модальный глагол). Какая из них может рассматриваться в качестве вер­шины в Х'-формате? Ответ напрашивается сам собой: такой вершиной должен быть Aux, так как только эта составляю­щая представляет собой терминальную категорию (состоит из единственного слова, причем выбирается из конечного списка can, may, must, shall, have, will...). Что касается тех предложений, в которых нет лексического элемента Aux: (17) a. Poirot abandoned the investigation 'Пуаро бросил рассле­дование', то здесь остается в силе то же решение, которое предусматривалось трансформацией «прыжок аффикса»: в роли Aux выступают показатели финитных категорий глагола.

Рассмотрим предложение (17) б. Abandon the investiga­tion, Poirot did indeed 'Пуаро в самом деле бросил расследо­вание', букв. 'Бросить расследование (было) то, что Пуаро сделал в самом деле' и в. What Poirot did was abandon the investigation 'Пуаро именно бросил расследование', букв. То, что Пуаро сделал, было бросить расследование'. В (176) гла­гол abandon и его прямое дополнение investigation вынесены в начало предложения, но суффикс прошедшего времени -ed не затронут этим перемещением и остается при вспомо­гательном глаголе do: di-d. (17в) иллюстрирует то же самое явление: глагольная группа abandon the investigation 'бросить расследование' отделена от финитного глагола. Эти данные позволяют предположить, что на более абстрактном уровне представления предложения словоизменительный элемент не является частью глагольной группы, но должен порож­даться отдельно от нее. Учитывая, что те же значения могут выражаться и лексическими вспомогательными глаголами



the boy a letter chess

(такими, как wilt), можно допустить, что и Aux, и видо-вре-менные показатели доминируются отдельным терминаль­ным узлом Infl (от inflection «словоизменение»), или сокра­щенно I.

Итак, вершиной клаузы в ПГ считается не глагол (и в этом ее существенное отличие от теньеровского вербоцент-ризма), а та составляющая, которая является носителем фи­нитных глагольных категорий. Этот вывод несомненно представляет собой формализацию уже знакомой нам идеи о предикативности как конституирующем признаке предложе­ния, см. главу IV: клаузы, обладающие позитивными значе­ниями финитных глагольных категорий, являются финит­ными, а клаузы, которые принимают негативные значения этих категорий, — нефинитными.

Структура клаузы та же, что и у других максимальных проекций: у нее имеется спецификатор (подлежащее), ком­племент (глагольная группа) и могут быть адъюнкты (напри­мер, сентенциальные обстоятельства). Таким образом, идея трансформации «прыжка аффикса» приобрела на новом эта­пе развития ПГ новый смысл: предполагается, что не толь­ко лексемы, но и грамматические категории, выражаемые аффиксами, могут возглавлять фразовые категории и полу­чать в них те же два уровня проекции — X’ и X”. Такие про­екции стали называть нелексическими. Клауза рассматрива­ется как фразовая категория InflP (= Inflection Phrase), воз­главляемая некоторыми словоизменительными категориями финитного глагола, такими, как время и наклонение, кото­рые выражаются либо вспомогательным или модальным гла­голом, либо глагольным аффиксом, либо (как мы видели в главе V 1.5), нулем. Соответствующая терминальная катего­рия была названа Infl (сокращенно I). У Infl имеется и пер­вый уровень проекции — Г, который не включает специфи­катора (т. е. подлежащего). Спецификатор в ПГ обозначает­ся как Spec, иногда с последующим уточнением категории той максимальной проекции, в которую он входит (SpecIP, SpecNP и т. п.). Трансформация «прыжок аффикса», присо­единяющая фонетически несамостоятельный Infl-аффикс к глагольной основе, теперь стала рассматриваться как част­ный случай трансформации передвижения - глагол (V), вер­шина глагольной группы (VP), передвигается в узел Infl и присоединяется путем адъюнкции к находящемуся там аф­фиксу:


seen write play
has mil -ed

John

My brother

The boy

Еще одной терминальной категорией, объединяющей как лексические, так и нелексические элементы, является категория подчинительного союза, или комплементайзера (complementizer), сокращенно С. Достаточно очевидно, что подчинительный союз возглавляет придаточное предложе­ние и что его комплементом следует считать IP (клаузу). Таким образом, ясно устройство первого уровня проекции (С'), но как выглядит второй уровень (С») и какая единица является спецификатором этого уровня?

Чтобы найти ответ на этот вопрос, обратим еще раз вни­мание на то, что вершина некоторого словосочетания и вер­шина его комплемента связаны селективными признаками. Так, глагол (переходный или непереходный) требует (или со­ответственно не требует) дополнения с определенными свой­ствами (допустим, одушевленного). Но одушевленность ИГ-дополнения следует из одушевленности ее вершины — суще­ствительного. Таким же образом существительное или предлог требуют, чтобы вершина их ИГ-комплемента обладала опреде­ленными грамматическими свойствами и т. д. Видно также, что некоторые матричные глаголы накладывают селективные ограничения на подчинительный союз: (19) а. / believe that John talked to Marv (Я думаю, что Джон говорил с Мэри'; б. *J believe


whether (if) John talked to Mary; (20) a. / wonder whether (if) John talked to Maryне знаю, говорил ли Джон с Мэри'; б. */ won­ der that John talked to Mary. Глаголы типа wonder 'сомневаться' или ask 'спрашивать' требуют вопросительных союзов // или whether 'ли', а глаголы типа believe или think 'думать' - обыч­ного подчинительного союза that. Этого факта достаточно для предположения, что подчинительный союз образует вершину комплемента матричного глагола. И whether, и //'ли' являют­ся комплементайзерами, и они принимают положительное значение селективного признака [+Q] «вопросительность», от­личное от отрицательного значения того же признака [—Q], которое принимает невопросительный союз that 'что'.

Признак вопросительное™ принимает положительное значение при косвенных вопросах и тогда, когда компле-ментайзера нет. В таком случае вместо вершины-союза вы­ступает ее зависимое - вопросительная группа, которая и согласуется с вершиной по требуемому признаку: (21) I won­ der who talked to Mary 'Я не знаю, кто говорил с Мэри'. За­висимым, которое согласуется с вершиной по признаку во-просительности, должен быть спецификатор. Согласование грамматических признаков между спецификатором и верши­ной (Spec-Head agreement) - широко распространенное яв­ление, например, согласование между подлежащим и фи­нитным глаголом. Поскольку в (21) выраженного компле-ментайзера нет, остается предположить, что он нулевой, од­нако обладающий признаком [+Q]. Таким образом, селек­тивный признак глагола wonder, требующий, чтобы вершина его комплемента обладала положительным значением при­знака вопросительности, удовлетворяется:


NP wonder who[+Q]

C[+Q] S=IP Й whether [+Q]

согласование

селекция

(21') V


Таким образом, матричный глагол (V) и комплемен-тайзер (С) связаны отношением лексической селекции, а фразовая категория (вопросительная группа) и комплемен-тайзер - отношением согласования. В ПГ принимается, что передвинутая влево вопросительная группа занимает пози­цию спецификатора в максимальной проекции комплемен-тайзера (СР), или, другими словами, СР - точка приземле­ния (landing site) вопросительной группы. В итоге возникает тождество структуры всех фразовых категорий (вершина -комплемент - спецификатор - адъюнкт) или, как это назы­вается в ПГ, межкатегориальная симметрия. Фразовые кате­гории принимают единый вид — Х'-формат (в скобках пока­зан факультативный элемент фразовой категории ХР — адъ­юнкт к уровню X’):

(22)

Х»=ХР

(X’-Адъюнкт)

YP-Спецификатор

Х=Х°-Вершина) ZP-Комплемент

Итак, базовый компонент раннего генеративизма -правила грамматики составляющих - больше не нужен. D-структура строится из единиц словаря с применением X’-формата и селективных признаков лексем, которые указыва­ют, какие виды составляющих построены правильно (т. е. удовлетворяют Х'-формату и селективным признакам), а ка­кие — нет.

Хотя признано, что общая схема (22) универсальна, ли­нейный порядок составляющих по отношению к вершине универсально не фиксирован. Предполагается, что в языках правого ветвления (английский, русский, арабский,...) ком­племент последовательно занимает позицию правее верши­ны, а в языках левого ветвления (японский, грузинский, ту­рецкий,...) комплемент последовательно занимает позицию левее вершины. Этот параметр, принимающий два значения


(комплемент левее vs. правее вершины), называется в ПГ па­раметром вершины (head parameter).

Х'-теория представляет собой глубокое и содержатель­ное обобщение над структурой фразовых категорий в анг­лийском языке. Однако то, насколько убедительно выглядят ее положения на материале многих других языков (например русского), остается спорным.

3. Теория ограничения и принцип прилегания

Проблематика теории ограничения — та же, которой занимался в своей диссертации Росс [Ross 1986 (1967)]: вы­яснение контекстных условий применимости трансформа­ций, связанных с передвижениями составляющих.

Обратимся вначале к передвижению вопросительных групп. Выше было установлено, что точка приземления во­просительной группы — это спецификатор СР. Исходной точкой (movement site) передвижения вопросительной груп­пы является позиция, занимаемая соответствующей невоп­росительной составляющей.

Позиция передвинутой составляющей в ПГ не уничто­жается: на ее месте остается фонологически пустая катего­рия - след (trace), сокращенно t. Подробную аргументацию в пользу существования следов мы приводить не будем, а ог­раничимся указанием на важнейший принцип ПГ:

(23) принцип проекции:

все актантные позиции должны быть заполнены (пол­ными составляющими или следами) на каждом шаге дерива­ции на всех синтаксических уровнях представления предло­жения.

Под актантной позицией (argument position, A-position) имеется в виду узел, находясь в котором ИГ получает тема­тическую роль от предикатного слова, валентность которого она заполняет. К числу актантных позиций относят и под­лежащее, хотя оно получает тематическую роль не от всех глаголов (например, глагол seem 'казаться' неспособен при­своить тематическую роль своему подлежащему).

Актантной может быть одна из двух позиций: 1) подле­жащее, т. е. ИГ — спецификатор предложения или другой ИГ; 2) комплемент, т. е. максимальная проекция ХР, непо­средственно доминируемая первым уровнем проекции Y’.


Все прочие позиции называются неактантными (A’-positions, читается «A-bar positions»). Из неактантных позиций наибо­лее важна позиция спецификатора в СР (SpecCP), для кото­рой типична функция сентенциального оператора — преди­катного выражения (например, вопросительного местоиме­ния), сфера действия которого распространяется на всю кла­узу. Таким образом, принцип проекции задает некоторое множество узлов, синтаксически связанных с данной лексе­мой. Эти узлы обязательно должны быть заполнены на всех синтаксических уровнях представления предложения, т. е. селективные признаки лексемы «проецируются» на все эти уровни.

Одно из следствий принципа проекции - необходи­мость постулировать фонологически пустое подлежащее pro или пустое дополнение для тех языков, в которых оно может оставаться невыраженным, например, итал. pro ho telefonato 'я (ВСП.1.ЕД) позвонил'. Из принципа проекции следует также, что, удаляя некоторую составляющую с актантной позиции, трансформация передвижения обязана оставить на ее месте след.

Теперь рассмотрим передвижение вопросительной группы с пересечением более одной границы клаузы, как, например, в предложениях (24) Who [does John know [Mary admires]]’? '[Про] кого Джон знает, что Мэри восхищается [им]?' или (25) Which books [did Jill forget [her neighbor had bor­rowed}]? '[Про] какие книги Джилл забыла, что ее сосед дал [их] на время?' и т. п. Зная, что правило передвижения во­просительной группы использует в качестве точки приземле­ния СР, можно предположить два возможных пути образо­вания предложений типа (24-25): вопросительная группа сразу, за один шаг, попадает в СР главного предложения (26а), либо она сначала попадает в СР своего придаточного предложения и лишь затем из него продвигается в СР глав­ного (266). Первый тип передвижения называется долгим (long movement), а второй - циклическим (successive cyclic):

(26) а. [СР ХР [ip... [СР ХР [...[вопросительная группа]]]]]

[вопросительная группа]]]]]

б. [ср ХР [ip...[Cp ХР [

I ___ 4


Есть основания считать, что промежуточные точки при­земления в каждом отдельном придаточном действительно доступны для передвижения вопросительных групп и, следо­вательно, циклическое передвижение принципиально воз­можно. Об этом говорят, например, предложения (27) a. Martha told Ben Barbie said Bemie knows Adam wants what 'Мар­та сказала Бену, что Барби сказала, что Берни знает, что Адам хочет что?' Предложение (27а) в принципе допустимо в ситу­ации переспроса и называется «эхо-вопросом» (echo question). В качестве косвенных вопросов можно использовать б. Martha told Ben Barbie said Bernie knows what Adam wants; в. Martha told Ben Barbie said what Bemie knows Adam wants; r. Martha told Ben what Barbie said Bernie knows Adam wants; обычный вопрос - Д. What did Martha tell Ben Barbie said Bemie knows Adam wants*?, или то же в виде дерева [Freidin 1992: 92]:


did Martha tell Ben CP

(286)

(28) Схема циклического передвижения СР


Символом NPj обозначается ИГ, подвергшаяся пере­движению (в данном случае what), а знаком tj, помеченным тем же индексом, — оставленный этой вопросительной груп­пой в исходной позиции след.

Передвижение вопросительной группы, представлен­ное таким образом, т. е. в виде трансформации, образует не­сколько областей, соответствующих СР. Это продвижение может применяться вначале в области Ds, а затем в области dj, которая включает dj в качестве составляющей. Правило, которое может применяться несколько раз к результату сво­его применения способом, затрагивающим последовательно все большие области, называется циклическим.

Есть серьезные основания предполагать, что рассмат­риваемое правило применяется именно циклически. Прежде всего это следует из того, что единичный шаг передвижения в принципе ограничен, как это видно, например, из ограни­чений Росса. В ПГ принята точка зрения, согласно которой циклическое передвижение не нарушает этих локальных ог­раничений, так как каждый шаг по отдельности им не про­тиворечит.

Рассмотрим еще одну разновидность передвижения -экстрапозицию относительного придаточного. Относитель­ное придаточное покидает свою ИГ и перемещается на пра­вую периферию предложения (в ПГ это объясняют тем, что придаточное при этом претерпевает адъюнкцию к глаголь­ной группе (VP): (29) a. A man [who I want to meet] is coming to dinner 'Человек, которого я хочу встретить, придет на обед'; б. A man is coming to dinner [who I want to meet] (то же) [Freidin 1992: 97].




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-07-02; Просмотров: 793; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.059 сек.