КАТЕГОРИИ:
Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)
|
Студопедия - категория Иностранные языки. 38 страница
Здесь лекционные материалы по категории - Иностранные языки на сайте Студопедия.
Всего лекционного материала по - Иностранные языки - 22181 публикаций.
- Translate the following sentences;
- Виділення довільних частин зображення;
- Morphological composition;
- Text 2. Business letters;
- Розділ 3. Великобританія у XVIII – на початку XIX ст. 1 страница;
- Mettez les phrases ci-dessous en forme active;
- Изменение звуков в потоке речи. Фонема;
- Велика Британія та Україна;
- Образование и употребление сложных форм прошедшего времени;
- Каузалгня;
- Imagine that you have a guest from abroad.Tell him about Ukrainian folk art;
- Dialogue 5. Going by Underground;
- The Non – Finite Forms of the Verb: the Infinitive;
- Frederick Douglass, an American Slave;
- Употребление глаголов речи при прямом цитировании. Пунктуационное выделение прямых цитат;
- I have a headache (toothache/ terrible pain in the spleen). 2 страница;
- Итальянская опера 1 страница;
- Петр Анатольевич Степичев,;
- Tapescripts. The earliest method of refrigeration was the storage of food in caves and cold springs. This method of storing food in cold places slowly evolved, as people;
- Unit 2 Contract Civil Law and Intellectual Property;
- Капітуляція Франції та її міжнародні наслідки;
- Compound predicate;
- Exercise 3. Translate the following sentences paying attention to the word order;
- Конспект;
- Развитие конституционной монархии в Англии в 17-19 вв;
- Крупнейшие международные турниры по регби;
- Ealing college of higher learning;
- Глагол в форме существительное или;
- EXERCISES. Exercise 1. Read the conversation between Liz and Alex;
- Монетаризм та інші неокласичні теорії;
- Французская опера 6 страница;
- Speak on the types of contracts;
- Vowels and their classification;
- Упр. 3. Вставьте артикль, где необходимо;
- Text 4 (A) Growth of International Law;
- Faithful translation in Europe;
- Потеря взрыва;
- Phonetic and grammar terms;
- Научных дисциплин;
- Cast iron bridges;
- At the customs office;
- Quality Courses;
- The Future in the Past Tenses (будущие времена в прошедшем);
- Conjunctions Introducing Conditional Clauses;
- V 2: Принципы международного права;
- Exercise 1. Translate the words;
- Mike, Myra and Violet;
- Практические советы психологов, помогающие тактично нейтрализовать замечания, сделанные партнером в ходе беседы;
- U n I t 11;
- Аффиксация;
- Употребление Present Perfect Tense;
- Text 3. Edinburgh;
- Структурнотипологические особенности перевода текста;
- Обозначили ОМ как предмет государственно-правовой науки;
- Answer the questions. II. Read and translate the texts about students from England, translate them and answer the questions;
- План реферирования газетной статьи;
- Active vocabulary;
- A) Read it carefully and note down the arguments for and against the idea of a year-round compulsory schooling;
- Донаучный этап в развитии французской лексикографии;
- Moscow – the capital of the Russian Federation;
- Започаткування класичної школи в Англії;
- Преступления в зарубежном уголовном законодательстве;
- Exercise 51. Read and translate the text;
- Спряжение глаголов в Passiv;
- Accept some and refuse others;
- Грамматический комментарий;
- Dialogue 1. Задание 1. Повторяйте за диктором слова и словосочетания;
- Основные единицы СИ;
- Размер символов в формулах;
- Higher Education in Ukraine;
- Фонетические особенности системы английских согласных;
- One word in each set has a different number of syllables from the others. Decide which it is, then check with the recording;
- III. Работа над грамматическим материалом. Направлено на формирование компетенции ОК-6.- 30 мин;
- Умиротворення агресора;
- Сравнительное правоведение и международное частное право;
- D. Вставьте антонимы выделенных слов;
- Exercise 2. Translate the following sentences into Ukrainian;
- Сильные и слабые фразовые позиции;
- Прочитайте слова. Объясните, по каким правилам они читаются;
- I. Проспрягайте в утвердительной и отрицательной форме;
- EXERCISES. Exercise 20. Choose the right variant;
- E.g.: The hotel was a huge and splendid rubbish dump;
- Глаголы с приставками;
- The categories of person and number;
- Грамматические упражнения. Лексические упражнения;
- How computers work;
- Особенности перевода страдательного залога от глаголов, принимающих предложное дополнение;
- Ecological Problems in Our Cities;
- Weisheiten;
- Развитие французского гражданского и торгового законодательства в XIX—XX вв;
- Нормативный материал;
- Лексико-грамматический комментарий;
- Методы исследования в переводоведении;
- Participle I and the gerund compared;
- Економічне вчення Д. Рікардо;
- Структура права англо-американської правової сім’ї;
- Личные формы глагола;
- Псевдосравнительные конструкции;
- Английский реализм. Общая характеристика;
- Степени сравнения (Degrees of Comparison);
- Послушайте тексты и ответьте на вопросы;
- Работа над текстом;
- Битовые операции;
- Франция в ХIV-ХV вв;
- Речевой аппарат;
- Thematischer Wortschatz. 1. abschwellende Flüchtlingsströme;
- Періоди Реставрації і Липневої монархії 1 страница;
- Игры на выявление лидера;
- How to Write Business Letters;
- Переведите предложения, определив по формальным признакам функцию причастия. Если при переводе возникнут затруднения, обратитесь к информациям II-VI;
- Nach den Sommerferien;
- The Glide-Up;
- УпотреблениеPresent Perfect Continuous Tense;
- Перепишите следующие предложения, обращая внимание на функции инфинитива. Переведите предложения на русский язык;
- Exercise 42. Use the proper article;
- Переосмысление имен;
- Study the essential vocabulary. Give the Russian equivalents for every unit and translate the examples into Russian;
- Ex.8. Combine two parts logically to make complete sentences. Ex.7. Choose the appropriate word or phrase to complete the following sentences;
- Engagement and marriage. Exercise 30. Read, translate and retell the text;
- Translate sentences into your own language following the rules of Sequences of tences;
- Упражнения. Правила чтения согласных букв;
- Англия в годы Второй Мировой войны;
- Syntactic functions;
- The British Educational System;
- Ex.20. Scan the text below and give headlines to each paragraph;
- Ответьте на вопросы к тексту. Floor structure in steel-framed buildings;
- My favourite library;
- Укажите герундий в функции обстоятельства;
- Причини і цілі втручання держави в економіку;
- Практическая работа №2;
- Inalienability of human rights under the Constitution and the civil Code of Ukraine;
- Legal Practitioners;
- Часть 2 8 страница;
- Имя существительное в роли определения;
- Сказка о Гутенберге, благодаря которому бумажные книги перестали сгорать;
- A). American Indian Languages and their Influence;
- V. Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ;
- I Прочитайте текст;
- Non-Food Shopping;
- American cities;
- Дипломатія періоду Другої світової війни;
- Money and its functions;
- In the English Voice System;
- Урядова криза;
- Фонетика: Интонация;
- III. Put the dialogue in a correct order;
- Структура лексического значения полисемного слова;
- Read the following dialogues. Translate and memorize them. Reproduce in pairs. Define where the situation was formal and informal;
- B) длительное действие, которое будет происходить в течение определенного отрезка времени в будущем;
- The extracts below are from guidebooks for Iceland and Zimbabwe. Read the extracts and match them to the countries;
- Место скандинавского права на правовой карте мира;
- Replace the following groups of sentences by a sentence with a for-phrase subject;
- General Requirements with Respect to the Content of the Legal Bases;
- The Types of Subordinate Clauses;
- Macroeconomic Policies;
- Культура речевого общения;
- Тема 1. Вступ. Предмет і метод мікроекономіки;
- Склонение имен существительных;
- Die gemischte Deklination;
- Из данных предложений выберите предложение с придаточным причины и переведите его;
- All styles of jeans;
- Слова-заместители;
- Наливайко Д. С, Шахова К. О. 2 страница;
- Понятие о фразовых глаголах;
- Новая волна» французского кино;
- Виникнення класичної політичної економії у Франції;
- Away out on down off up in;
- Краткие исторические сведения об эсперанто;
- Ложные друзья переводчика;
- From Adam to Zara;
- Вербализация;
- Now scan the text again to find the answers to these questions;
- ТТК Наименование Выход Цена;
- I. Work with the text;
- Основ перевода;
- Внешняя (морская) граница территориального моря. Делимитация внешних (морских) границ прибрежных вод;
- Латинские, испанские и другие заимствования;
- Exercise III. Read carefully the sentences containing some American/British nationally peculiar notions and translate the sentences into Ukrainian;
- Симптом Подоненко-Богдановой I;
- Градация коммуникативных фразем по степени идиоматичности;
- Ранне-старофранцузский период 10-11 в;
- Право сучасних мусульманських держав;
- Health and Healthcare;
- Pair work. Think of several questions covering the text. Try to have a talk with your group-mate;
- Their functions and constructions in the sentence;
- III. Информативное чтение. Направлено на развитие компетенции ОК-1, ОК -2,ок-5, ОК-6, пк-47, пк-48 (45 мин);
- Information as a factor of production;
- Перепишите и письменно переведите следующие предложения, содержащие причастия, герундий и инфинитив или конструкции с ними;
- Прослушайте и письменно переведите текст 5;
- Вставьте в предложения пропущенные слова;
- Упр. 7. Найдите сказуемые в следующих предложениях и определите их видо-временную форму;
- Какие биографические факты из жизни изобретателя телефона приведены;
- Конституційно-правові та політичні засади зовнішньої політики ФРН;
- Источники иностранного гражданского права;
- Укажите герундий в функции именной части составного сказуемого;
- Вопросы в косвенной речи;
- The british Family;
- Французское право в средневековый период;
- Cours № 4, 5;
- Tongue twisters;
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 |
|