КАТЕГОРИИ:
Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)
|
Студопедия - категория Иностранные языки. 36 страница
Здесь лекционные материалы по категории - Иностранные языки на сайте Студопедия.
Всего лекционного материала по - Иностранные языки - 22181 публикаций.
- Суффиксы наречия;
- D) Work in groups;
- Лирика Пушкина. Рекомендую Белинского. В его статьях о Пушкине (11 статей о Пушкине) 4-я и 5-я статьи посвящены лирике. Кроме того, Михаил Осипович Гершензон, бывший;
- EXERCISE 2 Read the text, understand its contents and give a short review of this text;
- Дополните предложения;
- Поділ лексики за походженням;
- Caution ['kotfan]n осторожность psychology [sai'tolscfr] n психология;
- Реформа немецкой орфографии;
- Высказываний и афоризмов о юморе и смехе;
- Прочитайте и переведите текст;
- Интонация. Deutsche alltagssprache;
- English Stereotypes About Other Nations;
- Правила чтения гласных букв;
- Dialogue 3. A: Hello, my friend! How are you?;
- Великое переселение народов. Начало формирования феодального общества в Западной Европе;
- Общий порядок слов в английском повествовательном предложении;
- The paradigm of the verb in the present perfect;
- Примерные темы рефератов. Вопросы для повторения и обобщения материала;
- Натурализм;
- AUFGABEN. 1. Здесь изучают иностранные языки;
- Контрольная работа № 1. Уметь читать и устно переводить тексты по специальности;
- Task 14. Continue these sentences. Add the information you learned from the text;
- Match types of humanitarian problems given below with their definitions;
- The Federal Judiciary;
- Exercise 4. Complete the dialogue;
- Bench (n) - see Ch. I. bill (n) - see Ch. I;
- Historical and political background;
- Формы глагола в Present Perfect Continuous/Progressive;
- Evil (bad) characteristics;
- Содержательный аспект;
- Составьте два специальных вопроса по тексту;
- Obsolescence;
- Глагол sein;
- Стилистический анализ на уровне морфологии;
- Reading and Vocabulary;
- Напишите по-немецки. Употребите активную лексику;
- An International Career;
- Rearrange the underlined letters to make words in extracts below;
- Аннотирование;
- While-listening. Electrical engineering;
- Historian;
- Национальный этикет;
- Ex. 86. Complete the sentences;
- Character;
- Figure 8. System of checks and balances;
- Концептуальна модель мови;
- Ответьте на вопросы. Переведите текст на русский язык;
- Text 1 the nature of criminal law;
- Язык в системе интерлингвистики;
- Pair work. Role play;
- Начала теории перевода. Перевод и искусство речи 2 страница;
- Developing speaking strategies;
- Exercise XI. Translate the texts into Ukrainian. Define the ways of conveying internationalisms and proper names in them. 1. Biometrics: Changing Face of Identity Methods;
- Ex. 3. True/False Statements;
- Употребление неопределенных местоимений и их производных;
- Quotations;
- Text 3 Language Families;
- Ford. Die tun was;
- Закон Джоуля — Ленца;
- Грамматические трансформации;
- Sentences as in the example;
- Linking and reduction;
- Установление параметров;
- Исторические изменения грамматического строя;
- Higher education in Russia;
- Тесты на правило согласования времен;
- Complex sentences;
- Научный стиль;
- Exercise I. Offer possible Ukrainian non-passive transforms/outer forms for the English passive voice constructions and translate the sentences into Ukrainian;
- Ведущие отрасли мусульманского права. Современное мусульманское право;
- Exercise 4. Translate the following sentences into Ukrainian;
- Показники календаря народжень реальних поколінь;
- Task 6. Match the following professions given in the box with the description of the job profiles;
- Вспомните значение новых слов и попытайтесь переве сти словосочетания, употребляемые с этими словами;
- Правило согласования времен;
- Ex.12. Answer the following questions;
- Рыжкина, Р.В;
- О. Ю. Жукова. Фоновое оформление карт (текст лекций);
- Criminal Law;
- Major types of grammatical description;
- The town I live in is not far from;
- III. Find in the text and write out the English equivalents. Make up your own sentences with these word-combinations;
- Вопросительные слова;
- Закон Гука в условиях плоской задачи;
- Проанализируйте и переведите следующие предложения. 1. The Saudis are well aware that their oil revenues would increase if they boosted production, because any fall in price would be more than offset by an;
- Changesentences fromIndirect speech into Direct speech;
- Grammar Note. Present Simple Tense and Present Continuous Tense;
- Порядок слов в сложносочиненном предложении;
- Тема 2. Рассказы и легенды средневековой Англии;
- Англо-франко-радянські переговори щодо пакту про взаємодопомогу;
- Sagen Sie auf deutsch. Beachten Sie die Wortstellung;
- Як працювати над текстом;
- Система уравнений для расчета параметров гиперболы;
- Exercise IV. State the function of the gerundial complex in each sentence first and then translate the sentences into Ukrainian;
- Оптичні властивості дисперсних систем;
- The Houses of Parliament and Big Ben;
- Дни французского кино 4 страница;
- He saw her there alone yesterday;
- Употребите глагол в скобках в нужной форме (Present Indefinite или Future Indefinite);
- Utterance and its structure;
- Off-the-shelf;
- Oral Acititvy;
- FIRE HOSES. Exercise 1. Read and translate the text;
- Русское словообразование;
- Exercise 17;
- Exercise 2. Read and complete the dialogue;
- Виды словарей, способы переводческой работы в Интернете;
- Пример 5. Askairt. He even said askairt instead of afraid, like a kid;
- Поняття про статистичні індекси та завдання індексного методу аналізу. Види індексів;
- Ситуационные задачи;
- Переклад та стиль;
- Лекция №2. Триггерные схемы;
- Building-up your vocabulary. Nature is a house to dwell in;
- Вставьте в пропуски артикли, если это необходимо;
- Сложное дополнение (complex Object);
- Прочитайте текст и расставьте в нем интонационную разметку;
- Local governement;
- Унификация и гармонизация законодательства Скандинавских стран;
- Англійська педагогіка XVII ст. Педагогічна концепція Джона Локка;
- XVIII век;
- Text 4 the structure of the US Court system;
- Соотношение в словообразовании лексики и морфологии;
- Механіка рідини.;
- Правовая система США;
- Перевод ораторской речи;
- Text 7 international courts;
- Ex 12. Make these nouns feminine;
- Present perfect active;
- Exercise V. Explain the proper meaning of the particular English national notions below and translate them into Ukrainian;
- Exercise 9. Open the brackets, using the verbs in the Future Indefinite (Simple);
- Лекция №4. Имя существительное. Проблемы падежа, числа, рода. Лексико-грамматические разряды существительных;
- GLOSSARY. Translate the following sentences;
- Сравнительное правоведение и международное публичное право;
- Dialogue 3. A: Alice, I have some news for you!;
- Wiesbaden;
- Лекция 2. Роль лексической окраски слова и возможности ее передачи;
- I am not being waited for at the moment;
- The consonant is a sound in the production of which the air stream meets an obstruction in the mouth cavity and a certain degree of noise is heard;
- Переведите безличные предложения. Обратите внима ние на их специфику;
- Discuss these questions;
- Verwaltungsrecht;
- Lektion 1. Darf ich mich vorstelen.;
- Text 5. What science is;
- Образование вопросительных и указательных местоимённых наречий;
- Лексика. В лексике (греч. “лексис” — слово, выражение) изучается словарный состав языка;
- Синтаксические трансформации;
- Упр. 485. Переведите на русский язык;
- State system of the Russian Federation;
- Велика Британія в 1945 – 1960 рр;
- HimhhihhhhhHBH;
- He couldn't help laughing;
- The aims of studying the history of the English language;
- Cours № 3;
- They were in the park on Sunday;
- Petroleum products and their uses;
- Тема ІХ. Англійський класичний реалізм;
- Возвратные глаголы (Reflexive Verben);
- Nouns used only in the plural;
- Name km;
- Декартові координати у просторі;
- Выберите однокоренные слова;
- Differences in the articulation bases of English and Russian jvowels 2 страница;
- Invitation;
- Позасоціальне міжнародне середовище. Роль геополітики в Теорії міжнародних відносин;
- I. Grammar;
- B. Translate the articles of The Charter of the United Nations below. State the way in which the meaning of the modal verb shall is to be expressed in Ukrainian;
- Read and translate the text. Text C. Ruslan Tatjanin - Maestro of long hair;
- Бессоюзное соединение предложений 2 страница;
- Особые случаи употребления артикля;
- Deerford Health Trust;
- Основы общей теории перевода;
- The Quality of Healthcare in the United States;
- Cure evidence exercise fast foods healthiest heart attacks illnesses increase obesity overeating sedentary weight;
- Grammar Practice Section. 1. Translate the following text in written form;
- Negative form of the Imperative mood;
- Основні концепції походження стародавніх слов’ян;
- Перефразируйте следующие предложения, употребляя независимый причастный оборот;
- Творчество Шишкина и Куинджи;
- Pair work. Make up and act out situations using the phrases and word combinations;
- Исправление контрольной работы на основе рецензии;
- Vocabulary. Nutrition. Feeding Animals;
- Read the text about the flag and symbols of the country;
- План занятия;
- Місце порівняльного правознавства в системі юридичних наук;
- Пушкин и Жуковский;
- ГРАММАТИКА. Применение модели Бьюкенена клубных благ к проблеме выбора оптимального размера местного сообщества и оптимального уровня производства локального;
- Professional Qualifications;
- Text B. CUSTODY;
- St. Petersburg;
- Key words;
- Є) запозичення з інших мов;
- Long research paper;
- Будущие результаты британского владычества в Индии;
- Котирування валют;
- Halloween;
- EXERCISES. Местоимением называется часть речи, которая употребляется вместо имени существительного и прилагательного;
- Произведение искусства в эпоху;
- Вопрос 2. Учение о преступлении по уголовному праву зарубежных стран;
- Task 13. A. Match the following titles with the corresponding passages of the text;
- Предмет синтаксиса;
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 |
|