КАТЕГОРИИ:
Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)
|
Студопедия - категория Иностранные языки. 24 страница
Здесь лекционные материалы по категории - Иностранные языки на сайте Студопедия.
Всего лекционного материала по - Иностранные языки - 22181 публикаций.
- Международные и национальные центры по сравнительному правоведению;
- Сложное дополнение (The Complex Object);
- Реалии и термины;
- Просветительская журналистика, первые журналы, персональный журнализм;
- II. Commentaires;
- Монологическое высказывание. Методические рекомендации разработаны для следующих самостоятельных работ:;
- Touver - exister;
- Упр. 413. Переведите на английский язык, употребляя сложное дополнение с причастием или инфинитивом, в зависимости от смысла;
- Швидкість світла. Просторові та часові властивості фізичного світу;
- Сутність процесів глобалізації світової економіки;
- Славянская группа;
- Text C. Courts in England and Wales;
- Инфинитив в функции обстоятельства цели и следствия;
- About myself;
- І загальних індексів. Агрегатні індекси;
- I. Translate the text into English;
- Сприйняття кольорів з психофізичної точки зору;
- Степени сравнения прилагательных и наречий;
- Text 2. The CPU main components;
- State System of the Russian Federation;
- Основы лексикологии;
- Remind advise confess doubt promise suggest;
- In from on;
- Средневековое оружие;
- People and Personalities;
- Лекция №8;
- Возникновение тестологии;
- Упр.2.3.2;
- Ex. 3. Write the verbs in the Past Perfect. Use the negative form;
- Временые формы действительного залога;
- Exercise 34. Translate into English;
- Text 3 coroner’s courts in the UK;
- The market economy;
- Английская интонация и ее особенности. Ритм английской речи;
- Julia is getting prepared for the wedding. Rewrite the sentences into the passive voice;
- Тема 4: Естественнонаучные предпосылки возникновения дарвинизма;
- Exercise 7. Translate the sentences into English, using the Possessive Case;
- In a Clothes Shop;
- Vocabulary and Grammar. Task 13.a) Read and translate the text;
- The Past Perfect;
- Общие положения. Грамматические проблемы перевода;
- EXERCISES. Exercise 1 Underline objective verbs;
- Грамматическая категория, грамматическое значение и грамматическая форма — единицы типологического анализа;
- Прочтите текст 1(c). Расскажите о Вашингтоне, используя следующие модели;
- Антонимический перевод;
- XII. Translate into Russian the following sentences, state the function of the Gerund;
- Higher Educational Institutions of Great Britain;
- Филипп Отто Рунге 1777-1810 гг;
- Exercise 18. Translate the following sentences into English;
- Unternehmungen;
- Питання й завдання. 1. Які багатонаціональні імперії розпались внаслідок Першої світової війни та піднесення національних рухів.;
- Глагол в страдательном залоге означает, что действие направлено на предмет или лицо, выраженное подлежащим;
- Упр.5.13.1;
- Preliminary remarks. Form-Building. Parts of Speech and Grammatical Categories;
- Лексика для составления резюме;
- Сказка о лавочнике Левенгуке, всюду видевшем маленьких невидимых животных;
- Painting;
- The Crimean War Between Russia and Britain;
- Упражнения. - I (you, we, they) have not (haven’t);
- Основна частина роботи;
- Ифигения в Авлиде;
- Exercise №5. Make up your own dialogues on the topic;
- Упр. 331. Передайте следующие предложения в косвенной речи;
- Фонетика;
- Поділ романо-германського права на публічне і приватне право;
- Buying Food at the Market;
- LEXIK: Die Schweiz;
- Начинайте каждое предложение со слов, данных в скобках;
- Read these sentences. Make the final prepositions strong;
- Mahlzeiten;
- Эволюция права Соединенных Штатов Америки в Новейшее время;
- Prepositions. 1. Write in words all the numbers from the following news report;
- Вставьте somewhere, anywhere, nowhere или everywhere;
- Формы глагола в Passive Voice;
- Numerals;
- Интегративная функция;
- The United States of America;
- II.Историческое развитие языков;
- Структура и виды препозитивных атрибутивных конструкций;
- Regular plurals;
- Виды перевода;
- Ivanhoe 3 страница;
- Careful, carefully;
- Grammar exercises. Think and give extensive answers;
- Романтизм;
- Стилистические проблемы перевода;
- Microprocessor - a brain то the hardware;
- История развития российской правовой системы: формирование и особенности;
- Проанализируйте и переведите следующие предложения;
- B) Retell the text in indirect speech;
- Exercise 2. Read the text. Exercise 1. Learn the following words and word-combinations;
- А. Козацькому роду нема переводу;
- Квадрат Полибия;
- The first dialogue is an example;
- Практическая работа 1.2. MS Word. Создание и форматирование таблиц;
- Exercise 4. Look at the CV (curriculum vitae). Put the headings from the box in the correct place in the CV;
- To be read after Text 1;
- II. Борьба по вопросам административной реформы и единого языка;
- I. GRAMMAR. 1. Give your general news;
- Арабская Переводческая Традиция И Ее Влияние На Средневековую Европу;
- Exercise5. Read the text and check your answers;
- Вживання неозначеного артикля;
- Лекция 14-15;
- Права и свободы в теории конституционализма;
- EXERCISE 3. Translate into Russian and explain the usage of the Future Continuous;
- Home Reading. When Tom reached the little isolated frame school-house, he strode in briskly, with the manner of one who had come with all honest speed;
- Лексические упражнения. Грамматические упражнения;
- I тип. Склонение прилагательных после определенного артикля;
- Формирование собственных цветовых оттенков в модели RGB;
- Мильтон о цензуре и цензорах;
- Особенности породы немецкая овчарка;
- Schreiben Sie auf deutsch. Beachten Sie das Perfekt;
- Американский мюзикл 1957 года в основе которого - сюжет трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта» называется;
- Тема 9. Европейская культура XIX – нач. XX вв;
- Мировая экономика в XVIII-XIX веках;
- Globalization and informatization;
- Вывод по главе;
- Fill in the blanks with the words listed below. Some of the words may be used more than once;
- Ex. 1. Read the situations and write sentences from the words in brackets;
- Контрольная работа n 1;
- Экономическая невозможность или крайняя затруднительность исполнения договорных обязательств;
- Английский язык. Основы компьютерной грамотности 122;
- Grammar Review. 1. Составьте предложения из следующих слов в соответствии с порядком слов в английском предложении:;
- Using the Land;
- Проанализируйте и переведите следующие предложения. 1. Private providers of social services should be on formal contracts with the government, and accountable to it;
- Exercises. V. Задайте специальные вопросы к выделенным словам;
- EXERCISES. Exercise 1. Translate the following sentences into Russian paying attention to the tense of the verbs;
- Некорректные, спекулятивные методы аргументирования;
- Put the words in bold in the correct place in the sentences;
- Образец № 3;
- Упр. 458. Переведите на английский язык;
- Сравнение Past Continuous и Past Perfect;
- The United states - nation of immigrants;
- Сравните употребление всех времен Present;
- Enjoy yourself;
- Англійська революція 1640—1660 рр.: економічні причини і наслідки;
- Notional agreement;
- Shape memory alloys (sma);
- Ex.7. Give answers to the questions;
- Походження і функціонування мови;
- Unit 2.Globalization;
- Agreement and disagreement;
- Ex. 19. Read the text. Choose the best sentence A-F to fill each of the gaps 1-6. Do not use any letter more than once. There is an example at the beginning;
- Чувствительность анализаторов;
- V 2: Субъекты и объекты международного права;
- Complete the sentences with the words of the active vocabulary;
- Питання № 1. Основні типології політичних систем;
- Математичний космодром;
- A brief history of the Internet;
- Зв’язок романо-германської правової сім’ї з римським правом;
- Модель “ціни-золото-потоки” Д.Х’юма;
- International law;
- Раскройте скобки, употребляя глаголы в требующемся времени. 1. Не said he (to leave) tomorrow morning;
- Unit 3. Applying For a Job;
- Язык средств массовой информации;
- Твердый приступ гласных;
- Водные артерии;
- Getting a job in the USA;
- Worth doing smth. 4 страница;
- Das deutsche Bildungswesen;
- Методы изучения иностранных языков;
- Творчество М.М. Хераскова;
- Exercise 8. Speak about terrorism;
- To depend … both parents;
- Северный и мидлендский акценты;
- Will happen but it is just a prediction. will definitely happen;
- Спряжение глагола to work (работать) в Present Simple Tense (действие совершается регулярно);
- Exercise 1. Insert shall or will;
- Revision;
- EXERCISES. Exercise 34. Supply the appropriate word out of those given in brackets;
- Репрезентативность перевода на грамматическом уровне;
- Моделі розвитку наукового знання;
- EXERCISES. The Past Perfect Continuous (Progressive) Tense;
- Склонение указательных местоимений dieser, jener, solcher;
- Petroleum Refining;
- Артикль. Притяжательный падеж;
- Обратная отсылка и отсылка к праву третьей страны;
- Перевести письменно. 1. Es sei betont, daß eine Spannungsmessung auf eine Strommessung zurückgeführt werden kann;
- Грамматические упражнения. Упражнение 1. Переведите следующие производные слова согласно схеме:;
- Лекция №6 Культура новейшего времени;
- Reading. 1. After I (to write) all my letters, I went to the kitchen to make coffee;
- The Labour party;
- Вспомните значение следующих глаголов и подберите к ним производные. Например: to calculate — calculating, calculator, calculation;
- Поставьте отрицание к выделенным курсивом словам;
- VI. Match the headlines with the articles;
- The following questions will help you to write a letter to your pen friend. Do not write any addresses;
- Past perfect passive;
- Ex.15. Make up 10 tag questions, using phrases in Ex. 12. Give short answers;
- Предварительная преступная деятельность;
- Топонимия Северной Америки;
- Системность как основное свойство языка. Своеобразие русской языковой системы;
- Past Indefinite (Simple) Tense;
- Write an annotation to the text. Answer the following grammar questions;
- На втором этапе стал использоваться термин автоматизированный перевод;
- Вставьте модальные глаголы;
- Основные правила употребления артиклей;
- Exercise 1. Read and translate the texts;
- EXERCISES. Modal verbs in the attributive subordinate clauses;
- Practice. Planned actions: future reference;
- XI. Independent Elements of the Sentence;
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 |
|