КАТЕГОРИИ:
Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)
|
Студопедия - категория Иностранные языки. 13 страница
Здесь лекционные материалы по категории - Иностранные языки на сайте Студопедия.
Всего лекционного материала по - Иностранные языки - 22181 публикаций.
- Пресса эпохи Великой Французской революции;
- Mit или ohne?;
- Способы передачи иноязычных реалий;
- Проанализируйте и переведите следующие предложения. 1. Kurds are especially happy with a US pledge last September to protect them against Baghdad;
- Слог в НЯ и РЯ. Типы слоговых структур. Слоговые и неслоговые языки;
- Связность графа;
- Первый закон Зипфа;
- ЧАСТЬ 3. 9. Die Arbeitsweise des Dieselmotors;
- Упр. 270. Передайте следующие предложения в Passive Voice;
- CONTENTS 2 страница;
- Aktiv Passiv;
- Английское судоустройство;
- Rewrite the sentences, replacing the words in italics by a Gerund or Infinitive Construction;
- Modern legal systems;
- Переклад на Україні у ХІХ столітті;
- Части речи в современном английском языке;
- Eminent Domain Powers;
- Английская журналистика 17 века и английская концепция свободы печати;
- The ing-form as Attribute;
- The use of the Subjunctive Mood;
- Лексико-грамматические упражнения;
- Top tips for finding a new job;
- Глобальна мережа правової інформації GLIN;
- Exercise1. Christmas cross sticks;
- Контрольная работа № 4;
- A Railway Station;
- Федоров А. В;
- Complex Subject;
- Австрийское гражданское уложение (АГУ);
- Особливості зовнішньої політики Великої Британії після приходу до влади уряду Т.Блера;
- Part I. Elementary Knowledge of articles 1 страница;
- I вопрос;
- Тема 36. Композиторы французской «Шестерки»;
- Mark Twain;
- Административная юстиция Франции;
- Geography and cultural regions of the U. S. A;
- Навчальна угода;
- The Royal Family;
- Тема 29. Творчество К.Дебюсси;
- Top 10 High-prestige Professions in Ukraine;
- Elections;
- Перевод свободных словосочетаний;
- Match each verb used by the lawyer with its definition;
- Tracing;
- The House of Lords;
- Ex. 9. Open the brackets using the verbs in the Present Continuous or in the Present Simple Tense;
- По степени универсальности замены одного другим выделяют следующие типы;
- Exercise 4. Translate the sentences in your native language, pick up the active vocabulary;
- Составление личных документов;
- Основні положення розрахунків суміші ідеальних газів;
- The Invariant of Phonostylistic Characteristics of Informational Educational Descriptive Spontaneous Monologue;
- Упр. 55. Используйте в диалоге косвенную речь;
- Government;
- The Russian economy in the 19th century;
- Упр. 12. Переведите на английский язык;
- Лекция 9. Работа с блоками в системе AutoCAD;
- II. Prepositions and Conjunctions;
- Clever, cleverer, cleverest polite, politer, politest;
- Concrete abstract;
- Read about the sights of London. Translate the text;
- The Story;
- The life of young people in Ukraine;
- Лекция 4. Дипломатия эпохи великой французской революции и наполеоновских войн;
- Put the words in the correct order;
- Перестановки, размещения и сочетания;
- Московская фонологическая школа;
- Нашествие Батыя на Русь. Установление монголо-татарского ига;
- Comparison of the laws of the Russian Federation;
- EXERCISES. Exercise 1.Comment on the use of the Present Simple in the following sentence;
- Репрезентативность перевода на лексическом уровне;
- Give negative answers to the following questions. Follow the model;
- The Early 20th century English Literature 3 страница;
- Специальные вопросы к второстепенным членам предложения;
- Text 1 English Meals (1);
- Exercises. 1.Переведите данные предложения на русский язык, обращая внимание на использование герундия;
- Morphological characteristics;
- Subordinate phrases;
- Read the rubrics and underline the key information. Then answer the questions that follow;
- Kaufrausch;
- Психолингвистическая модель перевода;
- Проецирование на три плоскости проекций;
- Германський ротацизм;
- Заполните пропуски необходимыми по смыслу личными местоимениями в объектном падеже;
- Фрагмент урока по обучению рецептивной грамматике;
- Degrees of comparison of adjectives;
- To be read after Lesson 12;
- Dialogue 6;
- Questions;
- Древнеанглийский период;
- Шестилетний возраст -- наиболее благоприятный для начала изучения иностранных языков;
- Упр. 380. Переведите на английский язык, употребляя герундий;
- Direct address;
- Лекция 5. Венский конгресс и Священный союз;
- Моносемия и полисемия;
- Present Perfect, Present Continuous,;
- Gebrauchen Sie den Infinitiv mit oder ohne Partikel „zu“!;
- Багаторівнева пам’ять комп’ютера;
- Heat and Power Engineering;
- История немецкого права;
- Use the proper article with substantivized adjectives;
- Look at the notes, what Nick did yesterday;
- Лексические упражнения. Ответьте на вопросы к тексту;
- Crime in Great Britain;
- Each Man Is a Creator of a Temple Called the Human Body;
- Lesson 4;
- Слогообразование с помощью гласных звуков;
- Constructional homonymity;
- Ведущие принципы обучения иноязычному общению дошкольников. Различные методические подходы к раннему обучению иностранному языку;
- My future profession;
- Язык, речь и речевая деятельность;
- The laws of health;
- Градация словесного ударения по силе в английском и русском языках;
- Ваш ответ;
- Значение модальных глаголов;
- Общие вопросы перевода;
- II. Словообразование;
- Read and translate the text;
- Степени сравнения прилагательных;
- C) origin of suffixes;
- I. Warming-up;
- The Perfect Continuous Tense;
- Read and translate the text. Text D. Beauty standards;
- Stylistic devices;
- Annual ceremonies and daily routine;
- IV. Answer the questions on the text;
- К. Цвайгерт, Х. Кётц;
- Направлений подготовки;
- Степени сравнения прилагательных в английском языке;
- Lecture 2;
- Text 1 Rules for Internet Dating;
- My Future Speciality;
- Лекция 13. Немецкий язык;
- Сложное дополнение;
- Leisure and hobbies in Britain;
- Селекція бактерій, грибів;
- Несколько слов о морфологии;
- The Present Indefinite;
- Electoral system;
- Лекция 1. Структурное построение мппсс-72 и основные определения;
- Future Profession;
- Ways of formation. Secondary ways of formation;
- Факторы, определяющие величину основного обмена;
- Reasons for the Frequent Occurrence of the Passive;
- Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных местоимений some, any и их производных;
- Просторечие;
- Infinitival sentences;
- LEXIK: Die BRD;
- Области соприкосновения языка и права;
- English Intonation. Its Components;
- Политическая борьба и пресса во Франции. 1789-1794гг;
- Типология членов предложения. Способы выражения. Члены предложения — грамматически значимые части, на которые делится предложение при синтаксическом анализе;
- Syllable Formation. Syllable division;
- Fill the gaps with prepositions if necessary;
- Причины заимствования;
- Exercise2. Translate the first two passages of the article into Russian. Then do the reverse translation;
- Правовой обычай;
- Exercise 11. Choose the right variant;
- LESSON 1 4 страница;
- Exercise 7. Put the following sentences in plural and translate them;
- Шифратор. Устройство, принцип работы;
- Translate the following using Infinitives or ing-forms;
- REVISION. Replace the clauses with the Absolute Participial Construction;
- Лекция 2. Что мы узнали об изменениях в языке?;
- Лексические упражнения;
- The Purpose of State Punishment;
- На робочу навчальну програму з курсу;
- Ex. 16. Put in one or two words into each space;
- Der Gegentand der theoretischen Grammatik der deutschen Sprache und Grundprinzipien und Grundbegriffe der theoretischen Grammatik;
- A) Open group discussion. Describe the members of the panel and elect the chairperson;
- Fill in the gaps with the verbs;
- Sein oder haben?;
- Read the text a part by part. Fill in the gaps with a suitable word from the boxes below;
- Active Vocabulary;
- Народ и государство;
- Прочитайте и переведите текст;
- Французский Уголовный Кодекс 1810г;
- Критерії класифікації правових систем;
- Ein Ausblick auf die Entwicklung der Weltwirtschaft;
- Comparative Chart of Vowel Phonemes in Canadian English, General American and RP;
- Прообразы газет в Древнем мире;
- Основные характеристики телевизоров;
- Report structure;
- Methods and ways of translating various proper names;
- Our University;
- Изменение системы гласных английского языка древнейшего периода;
- Social morality, rules and laws;
- Vocabulary and Grammar. Task 10.a)Read and translate the text;
- The main types of fuel or processes used to generate energy in our country;
- Европа в позднее Средневековье (ранне-новое время);
- Classification of the Germanic Languages;
- Dialogue. Every meeting should have a topic keeper;
- Германские заимствования в древних языках (славянских, литовском, финском);
- Intonational Peculiarities of Reading Fairy-Tales;
- C. Exhausted;
- Техника и стратегия перевода;
- Text 1. Marie Curie and the discovery of Radium;
- Тренировочные упражнения;
- Правило Гэмбла – плазма крови должна быть электронейтральна, сумма анионов и катионов равны между собой;
- Exercise V. Translate in viva voce the following sentences into English. Use the nominative absolute participial constructions where required;
- During trial;
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 |
|