КАТЕГОРИИ:
Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)
|
Студопедия - категория Иностранные языки. 61 страница
Здесь лекционные материалы по категории - Иностранные языки на сайте Студопедия.
Всего лекционного материала по - Иностранные языки - 22181 публикаций.
- Инфинитив как член предложения.;
- III. Practice and experience. Give adjectives that can characterize a good investigator;
- Before reading;
- Сословно-представительная монархия;
- Speech Etiquette;
- Unit 14;
- Yes, I’m quite /rather pleased;
- Царствование императрицы Екатерины II. Церковно-земельные имущества и их секуляризация;
- Класифікація літальних апаратів з піднімальним повітряним гвинтом;
- Exercise I. Identify the meaning of the verb need in fhe sentences below and translate them into Ukrainian;
- Общие положения. Требования к курсовым и дипломным работам;
- Заняття 1;
- Лексические упражнения. Ответьте на вопросы к тексту;
- Бенчмаркинг;
- IV. Колебания заработной платы;
- Денежный кризис в Европе. – из истории денежного обращения;
- The Seasons. Тематическая лексика;
- Ужгород 2011;
- Эльза Триоле;
- Sources;
- Некоторые правила анализа предложений при переводе;
- VII. Чтение букв и буквосочетаний;
- Соціолінгвістична ситуація в Канаді;
- For children with disabilities;
- Способы перевода предложений со сказуемым в пассивном залоге;
- Підходи до вивчення суспільства;
- Пример 30;
- Радянський чинник у міжнародних відносинах;
- Il croyait que cela ne leur (prendre) pas beaucoup de temps;
- Histoire;
- Условия и приемы убеждения;
- Проблема интернационализации и европейская модель уголовного правосудия;
- Picture A Picture B;
- Text 4 the Constitutional Court in Ukraine;
- Проблеми художнього перекладу – 2;
- Семирічна війна. Політична і фінансова криза;
- Contract law. Qualified acceptance / conditional;
- If Г 14 6 страница;
- Історичні твори романтиків про недавню минувшину мали на меті зміцнити почуття прив'язаності до своєї 2 страница;
- III. Отрицание nicht;
- Inpatients;
- Choose the appropriate description to the breed of the dog;
- Active Vocabulary. Составьте ситуации, используя данные слова и словосочетания;
- Финансовое положение Франции;
- Экономический кризис во Франции;
- Суть індустріалізації в Україні. Її найважливіші фактори;
- Интерлингвистические организации;
- Theories of Matter;
- Whole duty of children;
- Project for new business center unveiled;
- Profesor universitar D.Nedeoglo;
- Leggi il testo. “Invito al ristorante”;
- Типи суспільств;
- Sein + zu + Infinitiv;
- Степени сравнения прилагательных и наречий 2 страница;
- Ex.10. Translate into English;
- Grammar review;
- Синтаксические трансформации 1 страница;
- Лингвистическая типология;
- Task 10. Express the following in English. Mind the modal verbs;
- Неологизмы;
- Урок 2 Lesson 2;
- Pick up the key words;
- Лекция Западноевропейский костюм XVlle;
- Size, Shape, Colour, Texture Characteristics;
- Общие сведения. Глаголом называется часть речи, обозначающая действие или состояние лица или предмета;
- Прочитайте текст, расскажите на английском языке об особенности растительного мира разных зон нашей страны;
- Windsor;
- Компоненты смысла;
- Simple;
- Категория вида;
- Определите функцию Причастия II в предложении, переведите предложения на русский язык;
- Категория состояния;
- Предикат переменные примеры 3 страница;
- Личные и притяжательные местоимения (Personal and Possessive Pronouns);
- Суффиксы ИМЕН прилагательных;
- Диалекты;
- Путь к двенадцатитоновой технике. Додекафонные произведения 20-х годов;
- A 7 heures du soir;
- Тема 10. Кейнсіанство;
- УДИВЛЕНИЕ 3 страница;
- Загальна характеристика економічних теорій епохи вільної конкуренції та їх значення для розвитку ринкового господарства в країнах Європейської цивілізації;
- Natural Resources;
- Tag questions;
- Traduisez le texte ci-dessous du francais en russe;
- От имени генерала Т.Ферфакса издавался довольно популярный еженедельник «A Perfect Diurnal», или «Journal». Взгляды левеллеров отражала «Moderate», издававшаяся Мобботом;
- Common Nouns. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland;
- Text 1 banking systems;
- Irregular verbs. Appendix 2 № неозначена форма і infinitive II форма Past Simple ііі форма Past participle переклад 1. Be [bj] was;
- С предлогами;
- Порівняння вживання часів Present Indefinite / Present Continuous;
- Грамматические упражнения. Дело следователя Зайцева стало одним из «ответвлений» нашумевшего дела по контрабанде мебели, реализуемой торговыми домами «три кита» и «гранд»;
- Task 9. Give your explanation on the use of articles in the following sentences and translate these sentences;
- Project work;
- Общие сведения. Предлоги, союзы, частицы, междометия;
- Проекции с числовыми отметками;
- Передісторія;
- Розділ 4. Політична доктрина Г. Гроція;
- Наиболее употребительные суффиксы и приставки;
- Read a conversation between a notary and a client. Tell about the matter as if you were a client;
- Переведите словосочетания;
- Переведите устно на русский язык данные предложения, обращая внимание на наречия времени;
- Аналоговая система цветного телевидения SECAM;
- Фонетичні особливості AusE;
- Международный центр регистрации преступников;
- Умножение чисел от 10 до 20;
- History of tunnels;
- Alternative medicine;
- To hurry спешить;
- Hier il faisait mauvais, il faisait du vent et il pleuvait;
- Тенденции развития современной поэзии 1 страница;
- Чтение слов, рассмотренных в §§ 198, 199, 200;
- Тема 9. Основные особенности развития литературы второй половины XX века;
- Установка на получателя;
- Простое прошедшее повествовательное время. (Imperfekt = Präteritum);
- Personal protection of firefighters. Exercise 1. Read and translate the text;
- Простое предложение;
- Восходящий тон;
- Деепричастие;
- Practise reading the sentences paying attention to the intonation in different question types;
- Personal form;
- Штутгард;
- Навчально-методичні матеріали. Зпратичного курсу перекладу;
- Грамматические упражнения. The roof and the floors of buildings are generally (1) by one of the three common framing (2) : (a) bearing wall;
- Лексические упражнения. Грамматические упражнения;
- Часть IV. Современные попытки переосмысления исторического опыта идей национал-социализма;
- Study the essential vocabulary and translate the ilustrative examples into Russian;
- The course of Pharmacy in Great Britain;
- Расскажите о вашем любимом времени года. Используйте следующий текст в качестве образца;
- My Free Time;
- General Education Courses;
- СЯРЭДНЕВЯКОЎЕ;
- Vocabulary. Answer the questions;
- The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland;
- Брак между гражданами России и иностранцами: особенности заключения и расторжения». 1 страница;
- Международный деловой этикет;
- Питання й завдання. 1. Охарактеризуйте державний устрій Росії на початку XX ст;
- Мовою цифр. Польська держава за новими кордонами займала територію 338 тис;
- Склонение прилагательных в единственном числе с окончаниями слабого и сильного типа;
- История латинского языка;
- Things that make skin excessively dry;
- Франц Йозеф Гайдн 4 страница;
- To be read after Lesson 9;
- Years in bed;
- The Usage of the Participle;
- Вопрос об отмене крепостного права в России;
- To establish good relations;
- Учебные вопросы. 1. Политическое и экономическое развитие Франции в первой половине XXв;
- Наиболее употребительные значения предлогов;
- Phonetic Features;
- Текст B. Грамматические упражнения;
- Unit of account, standard for deferred payment;
- Fractional numerals;
- A) food machines;
- Exercise 17. Give your opinion on the following problems;
- III Лирическая проза Бёлля;
- Гринвича и его сегодняшнем дне;
- Lev Landau;
- Lesehilfe. der Adventssonntag – предрождест-;
- Бессоюзное соединение предложений 3 страница;
- Universities. Kemerovo State University;
- Автоматизація вимовних дій дошкільників;
- Пилип орлик - творець першої української конституції;
- Політичне вчення Б. Констана;
- Football in England;
- I V. Другие сферы использования кино: театр, пантомима, танец;
- Этнический и религиозный состав населения стран и территорий атр;
- Жареные огурцы;
- Ex.11. Ask questions to which the following sentences may be answers;
- Public Holidays in the United Kingdom;
- III. Talking about the past. Study the mind map. Make up sentences;
- Древневерхненемецкий язык;
- Describe and discuss the principle of reasonable doubt and the presumption of innocence as they are applied to criminal trials;
- Семиотический подход к переводческим преобразованиям;
- Disjunctive Questions;
- BE (TO);
- Болезнь Lane;
- Official Name;
- Now introduce the same activity to a partner as if you were speaking to a class. Use your own words or those above;
- Translate the situations into English cramming them with the Thematic Vocabulary;
- The power of thought for a moment.They agreed to his proposal independently of each other;
- Франція;
- The large hadron collider;
- Happier times;
- Neighborhood problem;
- Отрицательная форма общих вопросов;
- Великое княжество Литовское в XIII-XIV вв;
- Упражнения. Правила чтения гласных букв и буквосочетаний;
- Unit 3. Types of economic systems;
- Ex.4. Read descriptions of different companies. Choose one of the nouns below to describe each company;
- II. Commentaires. Exercices de conversation;
- Типология частей речи;
- La famille de Mme Svenson;
- Причастный оборот в функции вводного члена предложения;
- Части речи;
- Прочитайте и переведите текст. Unit 10. My Future career;
- Высшее образование в России;
- Ленин и вопросы перевода;
- His lifestyle;
- Составные глаголы в пассивной форме;
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 |
|