КАТЕГОРИИ:
Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)
|
Студопедия - категория Иностранные языки. 10 страница
Здесь лекционные материалы по категории - Иностранные языки на сайте Студопедия.
Всего лекционного материала по - Иностранные языки - 22181 публикаций.
- Методы синтаксического анализа;
- CONTENTS 3 страница;
- Неопределенно - личное местоимение man;
- Переведите на немецкий язык;
- Прочитайте текст. Ответьте на предложенные вопросы;
- Греческие заимствования;
- Грамматические упражнения;
- Суспензионная устойчивость крови. Скорость оседания эритроцитов;
- State the voice and the tense form of the following verbs;
- Modern English History;
- Some European experience;
- Упражнения на все изученные времена;
- Practice. Ex. 43 Explain the use of Present Perfect in the following sentences:;
- Ex.4. Match the words on the left with the definitions on the right;
- VIII. Translate the sentences;
- Customs and Traditions in Great Britain;
- Обратная отсылка и отсылка к праву третьей страны;
- The main lessons from a technical comparison of European cadastral systems;
- From the History of Building;
- С образом Лоэнгрина чаще всего связана струнная группа и особенно divisi скрипок в очень высоком регистре;
- Изменений в слове;
- Формы порядка слов в русском и немецком предложениях;
- Система шифрования Вижинера;
- Изменение значений слов;
- Grammar exercises. II. Complete the sentences as in the text;
- Ecology;
- Structural classification of sentences;
- Питання й завдання. 1. За яких обставин у березні 1917 р;
- The adverb;
- Окказиональные соответствия, их виды и способы перевода;
- Импрессионизм, постимпрессионизм;
- Ex. 32 Complete the sentences applying the sequence of tenses rule;
- Орфография;
- Лекція 6, 7. Дії над множинами;
- Фонетические изменения в системе согласных;
- Lesson 5;
- Поздний английский романтизм. Творчество Шелли и Китса;
- Упр. 19. Преобразуйте предложения в косвенную речь;
- Подходы к формированию фонетических навыков;
- L. P. L. M. L. P. L. M;
- Morphological grouping;
- Property-Specific Approaches;
- Our country Russia;
- Лекция 4. Перевод фразеологизмов;
- Acute appendicitis;
- Practice in communication. Tomorrow is the great day for Peter Sokolov;
- Типология;
- Gardenia hotel;
- Theatre;
- Illustrate the connection of phonetics with grammar, lexicology and stylistics with your own examples;
- Лекции 24-25. Типология грамматики;
- ОБОРОТ there is / there are;
- Различные языковые единицы в роли единиц перевода;
- The Smile of a Snake;
- The parts of speech system;
- Put down the tense forms of the verbs;
- Тема 7.7 Деревья. Код Пруфера;
- Тексты для чтения по английскому языку;
- Frown stare peep wink glance peer glare gaze glimpse blink;
- Происхождение ФЕ;
- Техники ответов на вопросы;
- Общая характеристика немецкой культуры 18 века. Творчество Гёте;
- NOTATION. What is the best suitable way of representing intonation in the text?;
- E. Fill the gaps with word formed from the words given after the text;
- Тренировочные упражнения;
- Exercise 6. Match the following English idioms with their dictionary meanings. Make up sentences with each idiom;
- Seminar 5;
- Fill in the correct question tag;
- Причини появи та розвитку ринку похідних цінних паперів. Їх види;
- Classification of English vowels;
- Animals and plants;
- Key requirements for market;
- Exercise 29. Read the text quickly and choose the best title, A, B, or C;
- Напряжения в произвольной точке поперечного сечения;
- Classification of Adverbs;
- Лабораторные работы;
- Singular invariable nouns;
- Просмотрите текст еще раз. Ответьте на вопросы, используя информацию текста;
- Арабские и персидские заимствования;
- Biology in our life;
- Engineering in our life;
- Participial Constructions;
- Семантические поля, тематические и идеографические группы;
- The USA;
- Правила постановки тире и двоеточия в бессоюзном сложном предложении;
- Концепции эквивалентности Л.К.Латышева;
- Традиционная дидактическая система;
- Навчання письма;
- The court system of the USA;
- Основные виды перевода 1 страница;
- Higher Education in Great Britain. Higher education is provided at universities and polytechnics and other establishments of higher and further education;
- Туристские ресурсы Франции;
- Управление глаголов (Rektion der Verben);
- Герундий Причастие;
- Архаизмы;
- Russland;
- A The following words and word combinations appear in the text. Explain their meaning using a dictionary;
- Ефект заміни та ефект доходу;
- The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland: the geographical position, climate and the political structure of the country;
- Choose between the infinitive and the gerund as the object to an adjective in the following sentences;
- Способы выражения будущего времени;
- К свободным относились эрлы и кэрлы;
- Critical realism;
- Упр. 439. Переведите на английский язык, употребляя сложное подлежащее;
- V Classical English grammar;
- Dialogue 3. Dialogue 1. Land of invention;
- Эквивалентность и адекватность, верность и точность;
- Испанские и португальские заимствования;
- Seminar 3;
- Театри бойових дій у Першій світовій війні;
- Двоичная система счисления. Шифрование с помощью ASCII- кода;
- Грамматические упражнения. Упражнение 1. Переведите предложения, обращая внимание на время сказуемого:;
- Лекция № 5. Русская народная песня в подлиннике и хоровой обработке;
- Смешанная стратификационная система;
- Прагматика перевода;
- Translate;
- B) Read the text and check;
- Shopping street;
- Типологические свойства интонации;
- Перечень ТСО;
- Общие указания к решению задач;
- The Lord and Lady Department Store;
- Exercise 7. Read and translate the text. Formulate the topic sentence of each paragraph. Express the main ideas of the text;
- III. The acoustic and auditory Aspects of the English speech sounds;
- Uneasy Virtue;
- Реалии в переводоведении и лингвострановедении;
- Exercise 3. Read and learn;
- Ex. 20 Translate the following into English concentrating on the use of Past Perfect Continuous;
- Тема-рематическое членение в русском и французском языках;
- Origins of the vocabulary;
- Differences in the articulation bases of English and Russian jvowels 1 страница;
- Офшоринг;
- Phonetic Transcription;
- The Participle as Objective Predicative;
- Topic 4;
- У 50-ті – на початку 70-х років ХІХ ст;
- Упр. 43. Преобразуйте предложения в косвенную речь;
- Переклад займенників;
- Uniquely American holidays;
- Be a Detective;
- Що таке геосервіси?;
- Распад Франкской империи;
- Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимания на способы перевода герундия;
- Внешний облик деловой женщины;
- Sectors of economy;
- Exercise 6. Complete the sentences with the words from the box;
- Упр. 23. Преобразуйте вопросы в косвенную речь;
- Werbung;
- The Objective Infinitive Complex;
- Ідеологія просвітництва;
- The Layout and Construction of Avenues and Boulevards;
- Text 1. Deutschland: allgemeine Bekanntschaft;
- Типы семантических переносов;
- Технология производства фуа-гра;
- Проблема безударного вокализма в английском языке;
- Древнегреческое общество;
- Економічне і політичне становище північноамериканських колоній Англії. Революційна війна за незалежність. Декларація незалежності 1776 р;
- Meet, play, watch, listen to, have, do, ride, wash, go, read;
- Parliamentary Chambers;
- VI. Now read the text again and answer the questions;
- Translate the sentences from Russian into English. Translate the sentences from Russian into English using the models whenever possible;
- Вопросительные местоимения;
- II. Grammar Practice Section. I. Topical Vocabulary;
- Функции инфинитива в предложении;
- Агностицизм Дж. Берклі та скептицизм Д. Юма;
- Макияж, прически, аксессуары ХХ века;
- ПД-201-2р. Фонетика изучаемого языка. $$$1.К слогообразующим сонантом относятся;
- The complex sentence with an adverbial clause of time;
- Упражнения на все 16 времен действительного залога;
- Трехшаговый метод наименьших квадратов;
- Old Germanic Languages and their expansion;
- Початок правління Людовика XIII Французького;
- Job application;
- Англия до середины 11 века;
- Голицынский Ю. Б;
- B) Chernobyl Accident;
- Развитие и современное состояние скандинавского права;
- Правила межъязыкового транскрибирования;
- Read a sentence and then write another sentence with the same meaning;
- The Participle;
- Legal profession in Ukraine;
- A Belleville 4 страница;
- Mild the Mists Upon the Hill;
- Pre-romanticism;
- Synonymes 3 страница;
- Політичні погляди Ф. Енгельса;
- Упр. 252. Переведите на английский язык, употребляя глаголы в требующемся времени;
- Тема 5. Становление и развитие понятия общественного мнения;
- Ex. 17 Explain the use of the Past Perfect Continuous in the following sentences;
- The Participle as Adverbial Modifier;
- Наслідки великих географічних відкритів;
- Text 6 Classification of crimes;
- Развитие буржуазного уголовного права;
- История соусов;
- Phonetics Among Other Parts of Language;
- Text A. Constitutional law;
- Грамматические категории прилагательного;
- Упр. 316. Передайте следующие предложения в косвенной речи;
- The Infinitive as Part of a Compound Verbal Predicate;
- Правосудие как вид государственной деятельности;
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 |
|