КАТЕГОРИИ:
Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)
|
Студопедия - категория Иностранные языки. 59 страница
Здесь лекционные материалы по категории - Иностранные языки на сайте Студопедия.
Всего лекционного материала по - Иностранные языки - 22181 публикаций.
- Словообразование. Bekommen получать: Sie bekommt eine Eins;
- Lesson 2. Daily LIFE;
- Утро по-английски!;
- At the hotel;
- Итература на рубеже XIX-XX веков 2 страница;
- Composition of the atmosphere;
- Additional Notes;
- II. Лексико-грамматическая работа. III. Работа над грамматическим материалом;
- Урок 16. Указательные местоимения;
- Существительное в функции определения;
- What his life was worth;
- О смертной казни;
- Конверсионные цепочки;
- Group discussion;
- ХРАПТОВІЧ. Грамадскі, палітычны i дзяржаўны дзеяч Вялікага княства Літоўскага, прыхільнік фізіякратызму на Беларусі;
- The truth about recycling (2200 р.с.);
- Роздуми з приводу. Терористичні акти есерів та «експропріації» більшовиків розкладали суспільну свідомість, привчали суспільство до сприйняття насильства;
- Comparison with Japan;
- The category of mood;
- Мілтон Фрідмен – основоположник монетаризму;
- Dog Sleds, Norway;
- Характерні риси іудейського права;
- Шифр, который представляет собой большой набор различных символов, среди которых какой-то один образует очертание слова или буквы. Понятнее будет на примере;
- The Present Indefinite Tense;
- Границы энтропии для кода Хаффмена;
- Меркантилізм;
- Разбиение суммы квадратов;
- London and finance;
- Методические рекомендации 12 страница;
- Texas Instruments;
- The problem to discuss;
- Функциональная стилистика. Дожественной литературе в разных сочетаниях с различными функциональными стилями, причем художественный эффект часто зависит именно от столкновения стилей;
- Energy Flow in the Biosphere;
- Das Haus am See;
- УРУБЛЕЎСКІ;
- Ударение в составных словах;
- История науки о переводе;
- D) критическое сражение с французским материализмом;
- Go on at somebody about something;
- Ходзька;
- IV. WRITING. A) Give the ground to the idea that military wounded and sick of any side at the time of war must be cared for and captured wounded must be sent home if they;
- Загальне поняття моделі;
- SUMMARY. As one of the largest and most diverse countries in the world, the U.S;
- Exercise 116. Use the proper article;
- Душа, сердце, ум 4 страница;
- Прийоми розвитку пам'яті й запам'ятовування тексту промови;
- The objective with the infinitive construction;
- Категория Continuous (Progressive);
- Предлоги, обозначающие время;
- Геополитические показатели стран и территорий АТР;
- Organizational Structure;
- Tenses. Revision;
- READING. Match the invention to its inventor;
- Historian;
- Напишите цифрами;
- Ex. 2 Learn the rhyme;
- В английском языке имеются следующие притяжательные местоимения;
- Exercise 19. Translate the following word combinations and sentences from Ukrainian into English;
- Unit 14;
- Unternehmensformen in der BRD;
- Многофункциональность местоимения it;
- Список географических названий;
- Использованные словари и справочники;
- C. a prison cell;
- Контрольная работа №2;
- Язык животных;
- Opinion. The Phrases of Agreement, Confirmation and Disagreement;
- Bibliography;
- Work in pairs ask and answer questions about responsibilities of the EU institutions;
- Английские пословицы о дружбе;
- Common Nouns. Literature, Art and Science;
- Wohl (хорошо) — besser — am besten;
- Передмова. навчальний посібник;
- Concepts Wе Live By;
- Социальное законодательство;
- Grammar Review;
- VI. Lest folgende Information und diskutiert zu diesen Themen;
- Право справедливості та його співвідношення з загальним правом;
- Adverbs and Conjuctions;
- Жан Батист Кольбер;
- Політика ФРН щодо Французької республіки в 1949 - 1963 рр;
- How to Make Money from Translation;
- Match the following word combinations. Put special questions to the text;
- Французская опера 2 страница;
- Утворення біполярної системи;
- Американцев научат этикету;
- Проба Cooper;
- Виды радиоактивного излучения;
- Get (something) through (something);
- Phrases to express your opinion;
- Building Technology;
- Европеизация русского общества;
- Before watching. By Katherine Kuchenbecker;
- Этот материал (HANDOUT), пожалуйста, распечатайте на семинар;
- Обобщение объема понятий. Трансформационная операция генерализации;
- БРУНО БАУЭР. «ЕВРЕЙСКИЙ ВОПРОС». Брауншвейг, 1843 1 страница;
- IV.Role-play the conversation;
- Грамматическая категория наклонения;
- Упражнения 7 страница;
- Prohibition,;
- Размещения;
- Lb Времена группы Continuous;
- За что отвечают соответствующие зоны мозга;
- Вопросительное предложение. Вопрос к подлежащему и дополнению;
- Labor Law;
- Twenty – one, thirty – five, forty – seven;
- Индийская (индоарийская) группа;
- Our University. In pairs, express apology using one item from each column;
- Заимствования в р-на период. Интернациональная лексика;
- Соотношение сложного слова и словосочетания;
- Parliament;
- Экономическое развитие Северной Америки в 17-18 вв;
- Пассивная форма. - Formе passive;
- Means of transport;
- Гласные;
- Deluge gun (лафетный ствол);
- Fire Company and Company Officer;
- The Pronoun. Прислівник –це частина мови, що вказує на ознаку дії чи якості та відповідає на питання як?;
- Розділ і;
- Местоимение;
- IV. Answer the questions on the text. II. Find English equivalents to the following Russian words and word-combinations;
- Общие вопросы. Начнем с цитатного заглавия;
- Adverbs;
- Хлебные законы;
- Регентство в Пруссии;
- Shopping. Я Вас любил: любовь ещё, быть может,;
- Translating by Means of Semantic Analogies;
- One can (may) можно;
- Тема: Передумови виникнення вчення Ч.Дарвіна;
- Иоганн Себастьян Бах 1 страница;
- Consider a scheme of a Ukrainian document;
- Using the following example and keeping in mind at whom your resume is directed choose the format of your own resume and explain your choice. See an example of chronological one;
- Перевод устойчивых сочетаний;
- Коллективные валюты и счетные единицы;
- Тема: «Эпизоотология как наука, её значение в ветеринарии»;
- Интернациональная лексика;
- Change Styles Often;
- Упр. 369. Переведите на русский язык, об. ращая внимание на независимый причастный оборот;
- Answer the questions. Make up word-combinations;
- Elevating Grader;
- Adjectives. Nouns and Noun Combinations;
- Реакція споживача на зміну цін товарів;
- Брак между гражданами России и иностранцами: особенности заключения и расторжения». 4 страница;
- Лексические упражнения. Ответьте на вопросы к тексту;
- Почему история перевода прерывиста во времени и в пространстве;
- Master, graduation, carefully, to comply, job market, financial institutions, courses, to master, maximizing profitability, accounting and auditing, areas;
- Significance of translating/interpreting;
- Compose a plan of the text in the form of questions and make notes to answer each item of the plan;
- Вещное право. Право собственности;
- Аллофоны;
- Building-up your vocabulary. Some have a lot of friends and some have just a few;
- Тренировочные упражнения. Переведите предложения, содержащие объектный и субъектный инфинитивные обороты;
- Контрольная работа №1. Для успешного выполнения контрольной работы вам необходимо проработать следующие разделы грамматики:;
- Note down from the text (p. 231) the sentences containing the phrases and word combinations (p. 238) and translate them into Russian;
- Большие города 1 страница;
- Разрушение образа;
- Обратимость СПП;
- Електростатичне поле;
- Grammar;
- Make up your own dialogues on the basis of the phrases from Exercise 1 and 4. Work in pairs;
- How to choose the right course and university;
- Компетентностный и др;
- Модальные глаголы;
- Anthropogenic factors of recent climatic change. The growing influence of human activities onthe environment is being increasingly recognized and concern over the potential for global warming caused by such;
- Перевод герундиальных конструкций;
- Падежи группы “а”;
- Соответствующие по значению из колонки В;
- Сумерки;
- Перевод при помощи описания значения термина;
- Seasons and Months;
- Предвоенное десятилетие;
- П. Перуджино. Мадонна с младенцем, св. Екатериной, св. Розой и ангелами. Деталь;
- Соціально-психологічний інституціоналізм;
- Imagine that you are a prosecutor;
- English Wh-questions with are you;
- Артикль. Неопределенный и определенный артикль;
- КАС (жизнь): с тарантелла – танец + с музыка + с движение + с веселье + с беззаботность + с смех + с любовь + с молодость. 2 страница;
- Значення слів і речень;
- A Pattern of Management Action;
- A Fine View;
- III. Texts;
- On va au grand magasin;
- Писатель-романист Роже Мартен дю Гар;
- Give English equivalents;
- Исторические изменения словарного состава языка;
- Physical Metallurgists;
- Lektion 1;
- Пример 26;
- Сближение с Францией. Внешняя политика второй половины 50-х - начала 70-х гг;
- Непрерывность некоторых элементарных функций;
- Future-in-the-Past Perfect Continuous Active;
- Natural disasters message board;
- Сумматоры;
- Activity 2. Preparing to Introduce Someone;
- Указательные местоимения;
- Другие грамматики;
- Германия. Если вы иностранец, то, как правило, видите немцев в их общественном проявлении и никогда в личном;
- D) Participate in the discussion. (You have only five minutes to talk.) Be prepared to answer any question arising in the course of the discussion;
- The gerund and the verbal noun compared;
- Политико-правовая программа Вольтера;
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 |
|