КАТЕГОРИИ:
Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)
|
Студопедия - категория Иностранные языки. 62 страница
Здесь лекционные материалы по категории - Иностранные языки на сайте Студопедия.
Всего лекционного материала по - Иностранные языки - 22181 публикаций.
- Unit 12;
- Translate the following sentences;
- B) jerk, shove, twitch;
- Памятная записка;
- Методыка вызначэння почыркаў;
- Особое приглашение;
- ФРН в системі трансатлантичних та західноєвропейських відносин в 60-і рр;
- Before-Reading;
- Структура словаря;
- Симптом Goldflam;
- II. Read about two famous Universities in England;
- E -mail;
- Междометие 3 страница;
- Archaic Forms of the Auxiliaries;
- VOCABULARY. Communication activities;
- Упражнения. От звука к букве [ u: ] – u, uh [ u ] – u Ufer, Schule, Uhr, Stuhl, Schuh und, rund;
- I always have dinner at home;
- Временные формы Passiv;
- Усиление австро-прусских русско-прусских противоречий в 40-х гг. XIX в;
- Грамматика;
- La partie de cartes;
- Greetings;
- ЖОРЖ САНД (1804-1876) 1 страница;
- I. LEAD-IN. 1. Read and comment the quotation by John Selden (1584 - 1654), English historian, jurist, and politician: “Ignorance of the law excuses no man; not that all;
- General Practitioner 1;
- Модальные глаголы (Modalverben);
- ВВЕДЕНИЕ. В настоящем диссертационном исследовании рассматриваются когнитивные и прагмастилистические аспекты семантической деривации в различных пластах стилистически;
- Павкін Д. М;
- I n s t r u c t I o n s;
- При спряжении во всех лицах глагол не имеет окончания, кроме 3 л. ед.ч., где прибавляется окончание -s или -es;
- EX. Восстановите стихотворение Робера Десноса, поставив глаголы в Imparfait.;
- Диктант / Изложение;
- Агрессивный макияж;
- Ex.8. Combine two parts logically to make a complete sentence;
- Ознаки і поширення монополістичної конкуренції;
- Визуальные вспомогательные средства;
- Особенности перевода страдательного залога, выраженного сочетанием глагола с существительным;
- Grundlagen von Investition und Finanzierung;
- Функции и перевод that;
- Инфинитив в функции определения;
- Глоссарий. График учебного процесса Виды занятий Разделение часов по блокам Всего;
- Ломоносов;
- Introduction. An abstract is a brief, comprehensive summary of the contents of the article; it allows readers to survey the contents of an article quickly and;
- Употребление;
- Les actions Действия;
- Selection Interviews;
- Озарения во сне;
- Ausrufe;
- Формы инфинитива. Инфинитив имеет ряд глагольных свойств: формы залога и относительного времени, мо;
- Виды контроля учебной дисциплины. Политика и процедуры работы со студентами по дисциплине;
- Предлоги с дативом и аккузативом;
- Socializing (Greetings and leave-takings);
- Political system;
- Линейная фильтрация нефти и газа в пористой среде;
- Функції порівняльного правознавства;
- Имя существительное;
- The place of the adverb in the sentence;
- Partizip II;
- Положение Англии. Восемнадцатый век;
- Законопроект об отмене феодальных повинностей;
- Energy transfer within the earth-atmosphere system;
- О.Н. Прохорова;
- Как лексической единицы;
- I. Индоевропейские языки;
- Ответьте на вопросы;
- Progress check;
- Aspect articulatoire phonation et articulation. Appareil phonatoire;
- Вживання;
- Ibid., S. 282;
- Exercise 7. Translate the following sentences into English;
- О ликвидации национальных районов и сельсоветов;
- Английский язык;
- Лінгвістичні особливості англійської мови в Австралії;
- Модерн. 3 страница;
- Silly Situations;
- Грамматика. Инверсия подлежащего (общие правила) 1) в прямом вопросе (повторение): простая инверсия:;
- And magazines (Manchester, 1996), p. 42. 107b. Christopher Hibbert, The Great Mutiny. India 1957 (New York, 1982), pp. 311 (reference;
- Походження сполучників у германських мовах;
- IV. Информативное чтение. Направлено на развитие компетенции ОК-1, ОК-5, ОК-6, ПК-48 (50 мин);
- WRITING. coldest months; generally cool, but;
- А.Ф. Лосев. Исторический смысл эстетического мировоззрения Рихарда Вагнера 2 страница;
- Lesehilfe;
- Дебаты шестого рейнского ландтага 1 страница;
- Information;
- Absolute time vs Relative time;
- Вильгельм Гауф (1802-1827);
- Exercise 14;
- Read the magazine article below and think of a title for it. Do the assignments that follow;
- Study the essential vocabulary and translate the illustrative examples into Russian;
- I. Conversational formulas;
- Наплыв» «иностранных» слов;
- Политическая корректность в аспекте семантической деривации;
- Consonants;
- Педагогические труды, произведения для детского музицирования;
- C) Use the above expressions in situations based on the book;
- A Department Store;
- Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 23, с. 729. 38 1 страница;
- Образец выполнения 2 (к упр. II);
- Правовая система. Основы правовой системы ФРГ были заложены после объединения в 1867 г;
- Vocabulaire. I. Texte. Lisez et traduisez le texte;
- Stavropol;
- Role cards. 1. Do you believe in the effect of punishing children?;
- The structure “indefinite article + noun” and the process of classification;
- Король и мода в Лувре;
- Unit 13;
- The Moon;
- Speaking. I. Answer the following questions;
- Примеры. III. Работа над грамматическим материалом;
- Вопрос 1.Принцип прогрессивной латерализации в развитии мозговой организации ВПФ;
- Speaking;
- Склонение прилагательных;
- Лекція 14. 15. Приклад застосування алгоритма форда_фалкерсона;
- Катарсис в комедии;
- Past Participle (Participle II);
- Judicial institutions;
- Read the story and say what is the lesson of this story;
- Середовище програмування Visual BASIC;
- Рекомендации по организации;
- Альтернативный вопрос;
- Упражнения к семинару 7;
- Sixty-eight- sixty-eighth;
- THE Future Simple;
- Програма ТАСІС;
- Простые времена в пассивном залоге;
- Ударение в словах с иностранными суффиксами;
- Лекция 2. Некоторые принципы идентификации ЛРР;
- Мифологическая концепция власти;
- Дифракция рентгеновских лучей;
- Условные предложения;
- The Past Indefinite Tense. The Present Indefinite Tense;
- Профессиональные и личностные качества человека;
- Silklike careless musical metallic stormy;
- Реквием;
- Exercise III. Transform word-combinations according to the model;
- Study the table below. Go to Grammar Focus. Study the theory in detail. Find the examples of various parts of speech in the texts above;
- Language use 1;
- Make your own resume;
- Т.В. Трусова;
- Образование. Времена группы Perfect Continuous;
- На базе среднего юридического и высшего образования;
- Системы оптического распознавания символов. Обучаемая OCR-система FineReader;
- Extract 2;
- Extract 1;
- Entrepreneurs are simply those who understand that there is little difference between obstacle and opportunity and are able to turn both to their advantage;
- Исковое завление о разрешении в одностороннем порядке временного выезда несовершеннолетнего за пределы РФ;
- Програма;
- Firefighter;
- Титулы и формы обращения;
- Упр. 68. Вставьте артикль, где необходимо;
- The corporation;
- Canada;
- II. Comprehension. 1. A. Answer the following questions using the information from the text:;
- I lead-in;
- Соответствие английских временных форм временным формам глагола в русском языке;
- Фаршированные артишоки;
- Історія газети в Австралії;
- Основания уг ответст;
- Существительных;
- Загальне право: поняття та особливості;
- VI. Неопределенные местоимения;
- Французская и германская правовые группы;
- Marketing;
- Перевод текста;
- II. Find in the text of the lesson terminological word-combinations consisting of two or more components. Translate them into Ukrainian;
- Критерий Гурвица;
- Read and translate the text. Text F. Your professional appearance;
- Ингредиенты: - 1 кг довольно спелых помидоров, - 30 г сливочного масла, - 1 луковица, - 1 пучок гарни, - 1 кофейная ложечка сахарного песка, - соль, черный молотый перец;
- Ex.21.Read the text more thoroughly and answer the questions;
- A Dreadful Train Crash;
- Пакт Молотова—Ріббентропа;
- Светский этикет;
- Ex.22. Read the following description of one morning in the life of Gregory and the way he is getting to work. Choose the correct tense form to complete the sentences.;
- Прозріння Стівена Дедала 6 страница;
- Рождение искусственного интеллекта;
- Звуковые упражнения;
- Magnetism in Nature;
- Упр. 8. Вставьте артикль, где необходимо;
- Виконання роботи. Таблиця 3.4 – Англійська абетка;
- Ought to;
- В сфере юриспруденции;
- Montparnasse vu par Jules Romains;
- Accounting and audit;
- Saturday 4 March;
- Summary;
- Отрицание “nicht”;
- Центральные механизмы формирования болевого ощущения;
- Read and translate the text. Three parts of the executive;
- Complete the chart by the missing English or Ukrainian version of the phrase;
- Protein Structure;
- Зяновіч;
- Словосполучення;
- Acid deposition;
- Объектныйинфинитивныйоборот;
- Synonyms;
- Future forms;
- Переведите на немецкий язык.;
- Гипотеза о волновых свойства электрона Луи де Бройль;
- Ошибки понимания предметной ситуации 1 страница;
- What is the appropriate English term for the following. Choose the one from the list below;
- Drug elements;
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 |
|